51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
安妮日记英文版 - FOREWORD
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  Anne Frank kept a diary from June 12, 1942, to August 1, 1944. Initially, she wrote it strictly for herself. Then, one day in 1944, Gerrit Bolkestein, a member of the Dutch government in exile, announced in a radio broadcast from London that after the war he hoped to collect eyewitness accounts of the suffering of the Dutch people under the German occupation, which could be made available to the public. As an example, he specifically mentioned letters and diaries.Impressed by this speech, Anne Frank decided that when the war was over she would publish a book based on her diary. She began rewriting and editing her diary, improving on the text, omitting passages she didn't think were interesting enough and adding others from memory. At the same time, she kept up her original diary. In the scholarly work The Diary of Anne Frank: The Critical Edition (1989), Anne's first, unedited diary is referred to as version a, to distinguish it from her second, edited diary, which is known as version b.The last entry in Anne's diary is dated August 1, 1944. On August 4, 1944, the eight people hiding in the Secret Annex were arrested. Miep Gies and Bep Voskuijl, the two secretaries working in the building, found Anne's diaries strewn allover the floor. ,Miep Gies tucked them away in a desk drawer for safekeeping. After the war, when it became clear that Anne was dead, she gave the diaries, unread, to Anne's father, Otto Frank.After long deliberation, Otto Frank decided to fulfill his daughter's wish and publish her diary. He selected material from versions a and b, editing them into a shorter version later referred to as version c. Readers all over the world know this as The Diary of a fauna Girl.In making his choice, Otto Frank had to bear several points in mind. To begin with, the book had to be kept short so that it would fit in with a series put out by the Dutch publisher. In addition, several passages dealing with Anne's sexuality were omitted; at the time of the diary's initial publication, in 1947, it was not customary to write openly about sex, and certainly not in books for young adults. Out of respect for the dead, Otto Frank also omitted a number of unflattering passages about his wife and the other residents of the Secret Annex. Anne Frank, who was thirteen when she began her diary and fifteen when she was forced to stop, wrote without reserve about her likes and dislikes.When Otto Frank died in 1980, he willed his daughter's manuscripts to the Netherlands State Institute for War Documentation in Amsterdam. Because the authenticity of the diary had been challenged ever since its publication, the Institute for War Documentation ordered a thorough investigation. Once the diary was proved, beyond a shadow of a doubt, to be genuine, it was published in its entirety, along with the results of an exhaustive study. The Critical Edition contains not only versions a, band c, but also articles on the background of the Frank family, the circumstances surrounding their arrest and deportation, and the examination into Anne's handwriting, the document and the materials used.The Anne Frank-Fonds (Anne Frank Foundation) in Basel (Switzerland),. Which as Otto Frank's sole heir had also inherited his daughter's copyrights, then decided to have anew, expanded edition of the diary published for general readers. This new edition in no way affects the integrity of the old one originally edited by Otto Frank, which brought the diary and its message to millions of people. The task of compthng the expanded edition was given to the writer and translator Mirjam Pressler. Otto Frank's original selection has now been supplemented with passages from Anne's a and b versions. Mirjam Pressler's definitive edition, approved by the Anne Frank-Fonds, contains approximately 30 percent more material and is intended to give the reader more insight into the world of Anne Frank.In writing her second version (b), Anne invented pseudonyms for the people who would appear in her book. She initially wanted to call herself Anne Aulis, and later Anne Robin. Otto Frank opted to call his family by their own names and to follow Anne's wishes with regard to the others. Over the years, the identity of the people who helped the family in the Secret Annex has become common knowledge. In this edition, the helpers are now referred to by their real names, as they so justly deserve to be. All other persons are named in accordance with the pseudonyms in The Critical Edition. The Institute for War Documentation has arbitrarily assigned initials to those persons wishing to remain anonymous.The real names of the other people hiding in the Secret Annex are:THE VAN PELS FAMILY(from Osnabriick, Germany):Auguste van Pels (born September 9, 1890) Hermann van Pels (born March 31, 1889) Peter van Pels (born November 8, 1926)Called by Anne, in her manuscript: Petronella, Hans and Alfred van Daan; and in the book: Petronella, Hermann and Peter van Daan.FRITZ PFEFFER (born April 30, 1889, in Giessen, Germany):Called by Anne, in her manuscript and in the book: Alfred Dussel.The reader may wish to bear in mind that much of this edition is based on the b version of Anne's diary, which she wrote when she was around fifteen years old. Occasionally, Anne went back and commented on a passage she had written earlier. These comments are clearly marked in this edition. Naturally, Anne's spelling and linguistic errors have been corrected. Otherwise, the text has basically been left as she wrote it, since any attempts at editing and clarification would be inappropriate in a historical document.
或许您还会喜欢:
朗热公爵夫人
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:泰蕾丝修女地中海一岛屿上,有一座西班牙城市。城中有一所“赤脚穿云鞋”的加尔默罗会修道院。泰蕾丝女圣徒,这位名见经传的女子,一手进行了宗教改革,创立了一个新教派。这修道院中一切规章,从宗教改革时期严格保持至今,一成不变。这件事本身可能已使人感到非同寻常,但却是千真万确的。经过法国大革命和拿破仑战争时期的荡涤,伊比里亚半岛和欧洲大陆的修道院几乎全部被毁或遭到激烈冲击。 [点击阅读]
末日逼近
作者:佚名
章节:31 人气:0
摘要:“萨莉!”哼了一声。“醒醒,萨莉!”“别……闹!”她含糊地应道,这次加大了嗓门。他更用力地推。“醒醒,快醒醒!”查理?是查理的声音,是在叫她。有多久了呢?她慢慢清醒过来。第一眼瞥到的是床头柜上的闹钟。两点一刻。这会儿查理不可能在家,他应该在值班的。等看清了他的面孔,萨莉心中生出一种不祥的预感:出事了。丈夫脸色惨白,鼓着眼睛,一手拿着汽车钥匙,一手还在用力地推她,似乎根本没有发现她已经睁开了眼睛。 [点击阅读]
机器岛
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:如果旅行开始就不顺,恐怕到末了都会磕磕碰碰的了。至少下面的这四位演奏家理直气壮地支持这种说法。现在他们的乐器就横七竖八地躺在地上呢。原来,他们在附近的一个火车小站不得已乘坐的那辆马车刚才突然翻到路旁的斜坡上了。“没人受伤吧?………”第一位飞快地爬起来,问。“我只是擦破了点儿皮!”第二位擦着被玻璃碎片划得一道道的面颊说。“我也是受了点擦伤!”第三位应道,他的腿肚流了几滴血。总之,问题不大。 [点击阅读]
杀人不难
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:英格兰!这么多年之后,终于又回到英格兰了!他会喜欢这儿吗?路克-菲仕威廉由踏板跨上码头的那一刻,这么自问着。在海关等候入境的时候,“这个问题躲在他脑子后面,可是当他终于坐上列车时,又忽然跑了出来。他现在已经光荣地领了退休金退休,又有一点自己的积蓄,可以说是个既有钱又有闲的绅士,风风光光地回到英格兰老家。他以后打算做什么呢?路克-菲仕威廉把眼光从列车窗外的风景转回手上刚买的几份报纸上。 [点击阅读]
杀死一只知更鸟
作者:佚名
章节:31 人气:0
摘要:HarperLee-ToKillAMockingbird杀死一只知更鸟哈珀·李著PARTONEChapter1我哥哥杰姆快满十三岁的时侯,肘关节被扭断过。后来伤好了,他也不再担心今后玩不了橄榄球了,就不大为自己的伤感到不自然了。他的左臂比右臂稍短,站立或行走时,左手的手背与身体成直角,大拇指和大腿平行。这些,他一点儿也不在乎,只要能传球,能踢球就行了。 [点击阅读]
权力意志
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:与动物不同,人在自己体内培植了繁多的彼此对立的欲望和冲动。借助这个综合体,人成了地球的主人。 [点击阅读]
杰罗德游戏
作者:佚名
章节:39 人气:0
摘要:十月的微风在屋子的周围吹拂着,杰西听到后门不时地嘭嘭作响。秋天里门框总会膨胀,必须猛地一拉才能关上。这次,他们把这给忘了。她想,在他们沉醉于爱河之前,得让杰罗德回去关上门,不然的话,嘭嘭的撞门声会让她发疯的。接着她又想,考虑到眼下的情景,那会多么荒唐,会整个儿破坏情绪的。什么情绪呢?这可是个好问题。 [点击阅读]
校园疑云
作者:佚名
章节:26 人气:0
摘要:1这是芳草地学校夏季学期开学的那一天。午后的斜阳照在大楼前面一条宽阔的石子路上。校门敞开,欢迎着家长和学生。门里站着范西塔特小姐,头发一丝不乱,衣裙剪裁合身,无可挑剔,其气派和乔治王朝时期的大门十分相称。一些不了解情况的家长把她当成了赫赫有名的布尔斯特罗德小姐本人,而不知道布尔斯特罗德小姐照例是退隐在她的那间圣洁的书房里,只有少数受到特别优待的人才会被邀请进去。 [点击阅读]
格兰特船长的儿女
作者:佚名
章节:57 人气:0
摘要:1864年7月26日,东北风呼呼地叫,一艘典雅而华丽的游船使足了马力,在北爱尔兰与苏格兰之间的北海峡海面上航行。英国国旗在船尾桅杆的斜竿上飘动,大桅顶上垂挂着一面小蓝旗,旗上有金线绣成的“E.G.”两个字母(是船主姓名(Edward&Glenarvan(爱德华·哥利纳帆)这两个字的第一个字母),字的上面还有个公爵冕冠标记。这艘游船叫邓肯号,它属爱德华·哥利纳帆爵士所有。 [点击阅读]
梦的解析
作者:佚名
章节:72 人气:0
摘要:我尝试在本书中描述“梦的解析”;相信在这么做的时候,我并没有超越神经病理学的范围。因为心理学上的探讨显示梦是许多病态心理现象的第一种;它如歇斯底里性恐惧、强迫性思想、妄想亦是属于此现象,并且因为实际的理由,很为医生们所看重。由后遗症看来,梦并没有实际上的重要性;不过由它成为一种范例的理论价值来看,其重要性却相对地增加不少。 [点击阅读]