51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
安妮日记英文版 - FOREWORD
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  Anne Frank kept a diary from June 12, 1942, to August 1, 1944. Initially, she wrote it strictly for herself. Then, one day in 1944, Gerrit Bolkestein, a member of the Dutch government in exile, announced in a radio broadcast from London that after the war he hoped to collect eyewitness accounts of the suffering of the Dutch people under the German occupation, which could be made available to the public. As an example, he specifically mentioned letters and diaries.Impressed by this speech, Anne Frank decided that when the war was over she would publish a book based on her diary. She began rewriting and editing her diary, improving on the text, omitting passages she didn't think were interesting enough and adding others from memory. At the same time, she kept up her original diary. In the scholarly work The Diary of Anne Frank: The Critical Edition (1989), Anne's first, unedited diary is referred to as version a, to distinguish it from her second, edited diary, which is known as version b.The last entry in Anne's diary is dated August 1, 1944. On August 4, 1944, the eight people hiding in the Secret Annex were arrested. Miep Gies and Bep Voskuijl, the two secretaries working in the building, found Anne's diaries strewn allover the floor. ,Miep Gies tucked them away in a desk drawer for safekeeping. After the war, when it became clear that Anne was dead, she gave the diaries, unread, to Anne's father, Otto Frank.After long deliberation, Otto Frank decided to fulfill his daughter's wish and publish her diary. He selected material from versions a and b, editing them into a shorter version later referred to as version c. Readers all over the world know this as The Diary of a fauna Girl.In making his choice, Otto Frank had to bear several points in mind. To begin with, the book had to be kept short so that it would fit in with a series put out by the Dutch publisher. In addition, several passages dealing with Anne's sexuality were omitted; at the time of the diary's initial publication, in 1947, it was not customary to write openly about sex, and certainly not in books for young adults. Out of respect for the dead, Otto Frank also omitted a number of unflattering passages about his wife and the other residents of the Secret Annex. Anne Frank, who was thirteen when she began her diary and fifteen when she was forced to stop, wrote without reserve about her likes and dislikes.When Otto Frank died in 1980, he willed his daughter's manuscripts to the Netherlands State Institute for War Documentation in Amsterdam. Because the authenticity of the diary had been challenged ever since its publication, the Institute for War Documentation ordered a thorough investigation. Once the diary was proved, beyond a shadow of a doubt, to be genuine, it was published in its entirety, along with the results of an exhaustive study. The Critical Edition contains not only versions a, band c, but also articles on the background of the Frank family, the circumstances surrounding their arrest and deportation, and the examination into Anne's handwriting, the document and the materials used.The Anne Frank-Fonds (Anne Frank Foundation) in Basel (Switzerland),. Which as Otto Frank's sole heir had also inherited his daughter's copyrights, then decided to have anew, expanded edition of the diary published for general readers. This new edition in no way affects the integrity of the old one originally edited by Otto Frank, which brought the diary and its message to millions of people. The task of compthng the expanded edition was given to the writer and translator Mirjam Pressler. Otto Frank's original selection has now been supplemented with passages from Anne's a and b versions. Mirjam Pressler's definitive edition, approved by the Anne Frank-Fonds, contains approximately 30 percent more material and is intended to give the reader more insight into the world of Anne Frank.In writing her second version (b), Anne invented pseudonyms for the people who would appear in her book. She initially wanted to call herself Anne Aulis, and later Anne Robin. Otto Frank opted to call his family by their own names and to follow Anne's wishes with regard to the others. Over the years, the identity of the people who helped the family in the Secret Annex has become common knowledge. In this edition, the helpers are now referred to by their real names, as they so justly deserve to be. All other persons are named in accordance with the pseudonyms in The Critical Edition. The Institute for War Documentation has arbitrarily assigned initials to those persons wishing to remain anonymous.The real names of the other people hiding in the Secret Annex are:THE VAN PELS FAMILY(from Osnabriick, Germany):Auguste van Pels (born September 9, 1890) Hermann van Pels (born March 31, 1889) Peter van Pels (born November 8, 1926)Called by Anne, in her manuscript: Petronella, Hans and Alfred van Daan; and in the book: Petronella, Hermann and Peter van Daan.FRITZ PFEFFER (born April 30, 1889, in Giessen, Germany):Called by Anne, in her manuscript and in the book: Alfred Dussel.The reader may wish to bear in mind that much of this edition is based on the b version of Anne's diary, which she wrote when she was around fifteen years old. Occasionally, Anne went back and commented on a passage she had written earlier. These comments are clearly marked in this edition. Naturally, Anne's spelling and linguistic errors have been corrected. Otherwise, the text has basically been left as she wrote it, since any attempts at editing and clarification would be inappropriate in a historical document.
或许您还会喜欢:
霍乱时期的爱情
作者:佚名
章节:42 人气:0
摘要:第一章(一)这些地方的变化日新月异,它们已有了戴王冠的仙女。——莱昂德罗·迪亚斯这是确定无疑的:苦扁桃的气息总勾起他对情场失意的结局的回忆。胡维纳尔?乌尔比诺医生刚走进那个半明半暗的房间就悟到了这一点。他匆匆忙忙地赶到那里本是为了进行急救,但那件多年以来使他是心的事已经不可挽回了。 [点击阅读]
霍桑短篇作品选
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:01牧师的黑面纱①①新英格兰缅因州约克县有位约瑟夫·穆迪牧师,约摸八十年前去世。他与这里所讲的胡珀牧师有相同的怪癖,引人注目。不过,他的面纱含义不同。年轻时,他因失手杀死一位好友,于是从那天直到死,都戴着面纱,不让人看到他面孔。——作者注一个寓言米尔福礼拜堂的门廊上,司事正忙着扯开钟绳。 [点击阅读]
霍比特人
作者:佚名
章节:50 人气:0
摘要:在地底洞穴中住着一名哈比人。这可不是那种又脏又臭又湿,长满了小虫,满是腐败气味的洞穴;但是,它也并非是那种空旷多沙、了无生气、没有家具的无聊洞穴。这是个哈比人居住的洞穴,也是舒舒服服的同义词。这座洞穴有个像是舷窗般浑圆、漆成绿色的大门,在正中央有个黄色的闪亮门把。 [点击阅读]
面纱
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:1她惊叫了一声。“怎么啦?”他问道。房间里的百叶窗关着,光线很暗,但还是能看清她脸上恐惧的表情。“刚才有人动了一下门。”“呃,八成是女佣人,要不就是哪个童仆。”“这个时候他们决不会来。他们都知道吃完午饭我要睡觉。”“那还会是谁?”“是瓦尔特。”她嘴唇颤抖着小声说道。她用手指了指他的鞋。他便去穿鞋,但他的神经多少也有点紧张,因而显得笨手笨脚,而鞋带偏偏又是系着的。 [点击阅读]
风流狂女的复仇
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:1矮男子闯进来了。矮男子头上蒙着面纱。“不许动!动就杀死你们!”矮男子手中握着尖头菜刀,声调带有奇怪的咬舌音。房间里有六个男人。桌子上堆放着成捆的钱。六个人正在清点。一共有一亿多日元。其中大半已经清点完毕。六个人一起站起来。房间的门本来是上了锁的,而且门前布置了警备员。矮男子一定是一声不响地把警备员打倒或杀死了,不然的话,是不会进房间里来的。六个人不能不对此感到恐惧。 [点击阅读]
风葬之城
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:雪江从早上开始心情就不好。要是平常的话,肯定会训斥浅见睡懒觉的,可是今天她看见小儿子,露出一副无奈的神情,转身就回自己的房里去了。听佣人须美子说,雪江连早饭也没吃。“我妈她怎么了?”“牙疼。”“是嘛?……”浅见似乎有点幸灾乐祸似地反问道。“是的,听夫人说,装的假牙不好,像针扎似地痛。”“哦,是那样啊,牙不好。 [点击阅读]
饥饿游戏1
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:我睡醒的时候,床的另外半边冷冰冰的。我伸出手想试探一下波丽姆留在被子里的余温,结果只摸到了粗糙的帆布被单,她准是又做了噩梦,爬到妈妈被窝里去了。嗯,准没错。今天是收获节。我用胳膊支起身子,屋子里挺亮,正好看得见他们。小妹妹波丽姆侧身躺着,偎在妈妈怀里,她们的脸紧挨在一块儿。睡着的时候,妈妈看上去要年轻些,脸上尽管还是一样疲倦,可已经不那么憔悴了。 [点击阅读]
饥饿游戏2燃烧的女孩
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:壶中茶水的热气早已散发到冰冷的空气中,可我双手仍紧紧地握着茶壶。我的肌肉因为冷而绷得紧紧的。此时如果有一群野狗来袭击,我肯定来不及爬到树上,就会遭到野狗的撕咬。我应该站起来,活动一下僵硬的四肢,可我却坐着,像顽石一样一动不动。此时天已经蒙蒙亮了,周围的树丛已隐隐显露出轮廓。我不能和太阳搏斗,只能看着它一点点地把我拖入白昼,而即将到来的这一天是几个月来我一直所惧怕的。 [点击阅读]
饥饿游戏3嘲笑鸟
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:我低头俯视着自己的鞋子,一层细密的灰尘正缓缓地落在磨旧的皮革上。此时,我正站在原来放着我和妹妹波丽姆的床铺的地方,旁边不远是放饭桌的地方。烟囱已经塌了,烧得焦黑的碎砖头堆成了一堆,靠这个我还勉强能认得出原来房间的位置,不然的话,在这茫茫灰海中,我靠什么来辨认方向?十二区的一切几乎已荡然无存。一个月以前,凯匹特的火焰炸弹摧毁了“夹缝地带”贫苦矿工的房子、镇子里的商店,甚至司法大楼。 [点击阅读]
首相绑架案
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:我正站在波洛房间的窗户旁悠闲地望着下面的大街。“奇怪呀!”我突然脱口而出。“怎么啦,我的朋友?”波洛端坐在他舒适的摇椅里,语调平静地问。“波洛,请推求如下事实!——位年轻女人衣着华贵——头戴时髦的帽子,身穿富丽的裘皮大衣。她正慢慢地走过来。边走边看两旁的房子。二个男子和一个中年女人正盯捎尾随着她,而她一无所知。突然又来了一个男孩在她身后指指点点,打着手势。 [点击阅读]