51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
哲理散文(外国卷) - 哨 子(1)
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  ○本杰明·富兰克林我亲爱的朋友,尊函两封,周三一封、周六一封,均已收悉。转眼之间周三倏然又至。今日不奢望收到新的来信,因为我还未复前信。我尽管懒散,不勤写信,可是假若不回信,又唯恐再也收不到你沁人心脾的来函, 这个念头迫使我提起笔来。B先生好意捎信于我,他拟明日登府拜访你,而不是今天晚上前去做客。我一边想着与你愉快的交往,一边坐在桌前,将整个晚上的时光用于想念你,给你写回信,并再三阅读你的来信。我陶醉于你对天堂的描述,钦羡你去那里生活的打算,并赞同你的大部分结论,即与此同时我们必须尽可能从这个世界中汲取所有的善。依我之见,倘若我们小心谨慎不为哨子付出太大的代价,我们将有可能从这个 世界汲取更多的善,忍受更少的恶。因为在我看来,我们所遇见的郁郁寡欢之人当中,大多数是由于对这一告诫漫不经心才遭此噩运的。你也许会问,我讲的是什么意思?你爱听故事,那么我就讲一个我自己的故事,请别见怪。那时我才七岁。一个假日,几位朋友在我口袋里塞满了铜币。我急忙奔向一家儿童玩具商店。在路上我遇到一个小男孩,他手中有只哨子,哨音悠扬悦耳,我不禁对它着了迷。于是到了店里,我立马掏出所有的钱,买下一只这样的哨子。然后,回到家中,吹着哨子,到处乱窜,洋洋自得,全家人被我弄得不胜其烦。我的哥哥、姐姐、堂兄、堂姐、表兄、表姐知道了我做的交易后,告诉我其实我付了四倍的价钱买了这只哨子,提醒我原本剩下的钱可以买到哪些好东西,并尽情奚落我的愚不可及。我烦恼不堪,痛哭流涕,责难哨子带给我的懊恼大于带给我的乐趣。不过,这件事情的印象一直铭刻在我的脑海里,对我以后的生活大有教益。每当我受到诱惑,想去买些华而不实的东西,我便警醒自己“可别为哨子付出太大的代价啊!”于是钱就节省下来了。长大成人进入社会之后,我观察人们的所作所为,发现遇到过为数不少的人为哨子付出了太多的代价。当我目睹有人为了王室的垂青恩宠,不惜耗费时间去参加王宫聚会,为了跻身其间甚至牺牲自己的休憩、自由、美德,或许还有朋友,我便对自己说:“此人为哨子付出了多大的代价啊!”当我见到有人为了沽名钓誉,不断投身政治喧嚣中,不务正业,终致一事无成,我便对自己说:“他为哨子付出了多大的代价啊!”如果我知道吝啬为了积聚财富,不惜舍弃舒适的生活、助人的乐趣、同胞的尊敬,以及友情的快乐,我便对自己说:“可冷的家伙,你为哨子付出了多大的代价!”当我遇见放浪形骸的人,为了纯粹肉体的快感,不惜抛弃令人称道的修身养性或挥霍自己的财产,在恣意纵欲中将自己弄得形销骨立、弱不禁风,我便对自己说:“你错了,你不是在寻欢作乐,你是在自寻痛苦;你为哨子付出了多大的代价啊!”如果我看到有人酷爱虚荣的外表或华丽的服饰、气派的宅院、精美的家具、豪华的装饰,不顾自己的财力,不惜入不敷出,负债累累、高筑债台,最终身陷囹圄、了却残生,我会对自己说:“哎!他为哨子付出了太大、太大的代价啊!”当我看到一位相貌端庄、脾气可人的姑娘委身一个性情乖戾、人面兽心的男人,我便对自己说:“太可惜了,她为哨子付出了多大的代价啊!”总而言之,我想人类的痛苦大多是由于对事物的价值作出了错误的估价,为哨子付出了太大的代价而酿成的。我还是应当对这些不幸的人们宽容一点,因为我明白尽管自恃有这种常识,但是这个世上仍有一些东西极具诱惑力,例如约翰王的苹果,令人庆幸的是它们无法购得,因为假如对它们进行拍卖的话,我很可能在竞买中轻而易举地葬送我自己,最终发现自己又一次为哨子付出了太大的代价。
或许您还会喜欢:
金粉之谜
作者:佚名
章节:16 人气:0
摘要:一、夜访侦探夜晚,拉乌尔看完了戏,回到自己家里。在前厅的穿衣镜前面,他站了一会儿,自我欣赏了一番:优美的身躯,宽阔的肩膀,高挺的胸脯,健壮的肌肉,配上一套高级衣料制做的西服,真是一表人材。前厅不大,陈设挺考究。可以清楚地看出,这是单身汉居住的公寓套间,家具精美,起居恬适。住在这里,准是一个重视生活享受、又很富裕的人。每天晚上,拉乌尔都喜欢坐在工作间宽大的坐椅里,抽上一支香烟,闭目养神。 [点击阅读]
金色的机遇
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:乔治。邓达斯仁立在伦敦街头沉思。在他的周围,卖苦力的与赚大钱的像是席卷而来的潮水一样汹涌流动。此刻,乔治衣冠楚楚,裤线笔直,根本没有注意到他们。他正忙着考虑下一步的行动。刚刚发生了一件事情!用社会下层的说法,乔治与他富有的舅舅(即利德贝特。吉林公司的艾尔弗雷德。利德贝特)“吵了一架”。准确他说,这嘲争吵”完全是利德贝特先生单方面的。那些言辞就像是愤怒的溪流从他的嘴里源源不断奔涌而来。 [点击阅读]
铁皮鼓
作者:佚名
章节:46 人气:0
摘要:供词:本人系疗养与护理院的居住者①。我的护理员在观察我,他几乎每时每刻都监视着我;因为门上有个窥视孔,我的护理员的眼睛是那种棕色的,它不可能看透蓝眼睛的我——①本书主人公,自述者奥斯卡-马策拉特,因被指控为一件人命案的嫌疑犯而被“强制送入”疗养与护理院(疯人院的委婉称谓)进行观察。本书的脚注皆为译注。因此,我的护理员根本不可能是我的敌人。我已经喜欢上他了。 [点击阅读]
银湖宝藏
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:那是一个烈日炎炎的六月天,中午时分,“小鲨鱼”号——最大的客货两用轮船中的一艘,正以它那强有力的桨轮拍打着江上的潮水。它清早就离开了小石城,现在即将抵达路易士堡。从外表看,这艘轮船同在德国河流中常见到的轮船很不相同。下部结构,仿佛是一艘大而低矮的艇。由于北美江河上有许多浅滩,这种结构可以避免一些事故。小艇上面,仿佛是一幢三层的楼房。甲板底下,安装着锅炉和汽轮机,堆放着煤和货物。 [点击阅读]
镜中恶魔
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:我们的心仍旧战栗1987年我到德国后曾在柏林生活了三年。当时柏林还是一座有一堵“移动的”墙的城市。有些日子这堵墙就立在街的尽头,而在另一些日子它又不在那里了。我深信:那墙由生活在不毛之地的动物驮在背上游走。兔子和乌鸦,这些被射杀的动物就像枪管一样令我感到恐惧。墙消失了,被射杀的动物逃到乡下去了。可能它们逃亡时心也怦怦地跳,就像此前许多遭追杀者那样。当时正值严冬,墙的后方一片荒凉犹如不毛之地。 [点击阅读]
阴谋与爱情
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:第一场乐师家里的一房间。米勒正从圈椅里站起来,把大提琴靠在一旁。米勒太太坐在桌旁喝咖啡,还穿着睡衣。米勒(很快地踱来踱去)事情就这么定了。情况正变得严重起来。我的女儿和男爵少爷已成为众人的话柄。我的家已遭人笑骂。宰相会得到风声的——一句话,我不准那位贵公子再进咱家的门。 [点击阅读]
阿尔谢尼耶夫的一生
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:p{text-indent:2em;}一“世间的事物,还有许多未被写下来的,这或出于无知,或出于健忘,要是写了下来,那确实是令人鼓舞的……”半个世纪以前,我出生于俄罗斯中部,在我父亲乡间的一个庄园里。我们没有自己的生与死的感觉。 [点击阅读]
雪地上的女尸
作者:佚名
章节:6 人气:0
摘要:1“非常抱歉……”赫尔克里-波洛先生答道。他还没说完就被打断了。打断得不鲁莽,很委婉且富有技巧性,确切他说是说服,而不是制造矛盾与不和的打断。“请不要马上拒绝,波洛先生。这件事事关重大,对你的合作我们将感激不尽。”“你大热情了。 [点击阅读]
零的焦点
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:秋天,经人做媒,板根祯子和鹈原宪一订了婚。祯子二十六岁,鹈原三十六岁。年龄倒很相配,但社会上看来,结婚似乎晚了点。“三十六岁还打光棍,不知过去有过什么事?”提亲时,祯子的母亲最为介意。也许有过什么事,三十六岁还没有碰过女人,似乎说不过去。但媒人说绝对没有。好像是在撒谎。作为一男人,也太懦弱了。工作已经多年,置身于男人世界里的份子是这样想的。事实上,和女人完全没交往的男人,会叫人瞧不起。 [点击阅读]
面纱
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:1她惊叫了一声。“怎么啦?”他问道。房间里的百叶窗关着,光线很暗,但还是能看清她脸上恐惧的表情。“刚才有人动了一下门。”“呃,八成是女佣人,要不就是哪个童仆。”“这个时候他们决不会来。他们都知道吃完午饭我要睡觉。”“那还会是谁?”“是瓦尔特。”她嘴唇颤抖着小声说道。她用手指了指他的鞋。他便去穿鞋,但他的神经多少也有点紧张,因而显得笨手笨脚,而鞋带偏偏又是系着的。 [点击阅读]