51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
涨潮时节 - 第三部 14
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  “他不会承认的,”史班斯说,“不过我相信他知道她是凶手。”他坐在警察局自己的办公室里,看着桌子对面的白罗,又说:“真可笑,我们一直那么小心查他的不在场证明,却一直没想到她身上。事实上根本没办法证明她那天晚上在伦敦。我们只听了他的片面之词,就以为她在。其实我们早就知道只有两个人有谋杀亚登的动机——大卫-汉特和罗莎琳-柯罗德。我一直在调查他,却完全忽略了她。她看起来的确很柔弱——甚至有点傻,可是我相信这也正是一部分原因。大卫。汉特根可能就是为这个原因催她到伦敦去,也许他知道她可能会失去理智,也知道像她这种人紧张起来反面根危险。还有一件事也很好笑,我常常看见她穿着一件橘红色亚席长袍出门——她最喜欢这种颜色。还有橘红色头印、橘红色便帽。可是老黎贝特太太说有个女人头上包着橘红色头巾时,我一点都没有想到会是戈登-柯罗德太太,还是觉得这件事跟她无关。那次你说在罗马天主教堂碰到她,好像她已经被后悔和罪恶感冲昏了头?”
  “不错,她的确有罪恶感。”白罗说。
  史班斯若有所患地说:“她一定是在盛怒之下攻击他。我想他一定不明白是怎么回事,也不可能戒备像那样的女孩子。”他默默想了一两分钟,又说:“还有一件事我不大懂,是谁贿赂波特?你说不是态若米-柯罗德太大?我打赌一定是她。”
  “不,”白罗说;“绝对不是杰若米的太太,她向我保证过,我也相信她说的是真话。这一点我实在很傻,早就该想到的——波特少校亲口告诉过我。”
  “他告诉过你?”
  “喔,当然不是直接告诉我、他自己都不知道他已经说出来了。”
  “好吧,是谁?”
  白罗略略歪歪头。
  “我可以先请教你两个问题吗?”
  督察似乎很意外。
  “想问什么尽管问。”
  “罗莎琳-柯罗德床边那个盒子里的,到底是什么药?”
  督察显得更意外了。
  “那个?喔,没什么不对呀,是溴化物,可以镇定神经。她每天晚上吃一颗。我们化验过了,没有问题。”
  “药方是谁开的?”
  “柯罗德医生。”
  “开了多久了?”
  “喔,有一段时间了。”
  “她是被什么毒药毒死的?”

  “喔,我们还没得到确实的报告?不过我想应该没什么疑问——是吗啡。”
  “她自己有没有吗啡?”
  史班斯好奇地看着他。
  “没有。你到底想说什么?白罗先生。”
  “现在我要请教你第二件事了,”白罗有意顾左右而言他,“那个星期二晚上十一点五分,大卫个汉特从伦敦打电话给绫恩-马区蒙。你说你查过了:那是‘牧者之宫’那个套房打出去的唯一电话。那么,有人打电话进去吗?”
  “有一个,十点十五分,也是从温斯礼村打的。是打公用电话。”
  “我知道了。”白罗沉默了一会儿。
  “你到底想到什么了?白罗先生。”
  “那个电话有人接吗?我是说伦敦的那个号码有人接吗?”
  “我了解你的意思了,”史班斯缓缓地说,“那个房间有人在,当然不可能是大卫-汉特,因为他正在搭火车回伦敦。这么说,接电话的人似乎应该是罗莎琳-柯罗德了。要是这样,她不可能几分钟之前还到过史泰格旅馆。也就是说,戴橘红色头巾的人不是她。要是这样,杀死亚登的凶手也就不是罗莎琳了。可是她又为什么要自杀呢?”
  “答案很简单,”自罗说,?罗莎琳-柯罗德不是自杀,是被人谋杀的。”
  “什么?”
  “她是被人故意狠心杀死的。”
  “可是亚登又是谁杀的呢?我们已经排除掉大卫……”
  “不是大卫-汉特。”
  “可是你现在又说不是罗莎琳?老天?只有这两个人有谋杀动机啊!”
  “不错,”白罗说:“动机!我们就是为了找动机才弄错了方向,如果甲有谋杀丙的动机,乙有谋杀丁的动机——那么,要是甲杀了丁,乙又杀了丙,是不是不大合理呢?”
  史班斯用嘘声说,“慢慢来,白罗先生,慢慢来,我根本不懂你说的什么甲、乙、丙、丁。”
  “很复杂,”白罗说,“的确非常复杂。你知道,现在有两种不同的罪——所以必然有两个不同的凶手。先是第一个凶手出场,然后是第二个凶手出场。”
  “用不着引用莎士比亚的诗句,”史班斯咆哮道,“这不是在演戏。”
  “不,这的确是非常典型的莎士比亚戏剧,因为它包括了人类的所有情绪,尤其是莎士比亚最喜欢描写的——忌妒和怨恨,同样的,也有快乐的热情行动,和成功的机会主义。‘世间事,也有涨潮时节,及时把握,便能致富……’有人看难了这一点,督察,迅速抓住机会,来取了行动——到目前为止都很成功——而且可以说当着你的面大大方方地做!”

  史班斯生气地揉揉鼻子。
  “请你说明白点,白罗先生,”他要求道,“要是可能,就直接说明你的意思好不好?”
  “我会说清楚——非常非常清楚,现在有三个人死了,对不对?你不会不同意吧?”
  史班斯好奇地看着他。
  “我当然同意,你总不会要我相信这三个人当中还有一个活着吧。”
  “不会,不会,”白罗微笑道,“这三个人都死了。可是他们是怎么死的呢?也就是说,你认为他们的死应该属于哪一种?”
  “喔,这个啊,白罗先生,你也知道我的看法。一个人是被谋杀,另外两个是自杀。可是照你的说法,最后一个人不是自杀,而是被谋杀的。”
  “照我的看法,”白罗说:“应该是一个自杀,一个意外死亡,还有一个才是被谋杀。”
  “意外?你是说柯罗檀太太是意外毒死自己?还是说波特少校是意外枪杀自己?”
  “都不是,”白罗说:“意外死亡的是查理-特兰特——又名恩纳可-亚登。
  “意外?”督察大声说:“意外!你居然说一件残忍无比的谋杀案——死者的头颅都快被敲碎了——是意外?”
  白罗丝毫不为督察的激动情绪所动,只是平静地答道:
  “我所谓的意外,是指没有人蓄意杀人。”
  “没有人蓄意杀人——可是居然有人的头被敲碎了!难道是被疯子打的吗?”
  “我想事实应该差不多——不过和你所想的意思不大一样就是。”
  “这个案子里唯一奇怪的女人就是戈登-柯罗德太太,有时候我觉得她看起来好奇怪。当然,林尼尔-柯罗德太太的想法也很疯狂,可是她绝对不会用暴力——杰若米-柯罗德太太是最有理智的女人!对了,你说贿赂波特的人不是杰若米的太太?”
  “对,我知道是谁。我说过,是波特亲口说的。只是简简单单的一句话……喔,我真该揍自己,当时居然没注意到!”
  “后来,你那个什么匿名甲乙丙疯子就杀了罗莎琳-柯罗德?”史班斯的声音越来越充满了坏疑。

  白罗用力摇摇头。
  “绝对不是,这是第一个凶手出面而第二个凶手插手的地方。这种犯罪型态完全不同,毫无热度和感情,是冷冰冰的蓄意谋杀,史班斯督察,所以我一定要让杀她的凶手正法。”
  他边说边起身走向门口。
  “嗨,”史班德撼逼:“总得告诉我几个名字吧,不能就这么算了吧。”
  “我很快就会告诉你,不过我还要等一样东西——说得切实一点,就是一封国外来信。”
  “口气别像预言家一样!喂……白罗!”
  可是白罗已经溜走了。
  白罗走过广场,按了柯罗德医生家的门铃。
  柯罗德太太前来应门,看见白罗,还是像以往一样喘着气。
  白罗马上开门见山地说:“夫人,我有话跟你谈。”
  “喔,当然可以……请进……我没什么时间打扫家里,可是……”
  “我想请教你一件事,你先生吸毒有多久了?”
  凯西婶婶立刻眼泪汪汪地说
  “喔。天哪,喔,天哪……我真希望永远不会有人知道——是大战的时候开始的,他工作实在太过度,神经太紧张,从那时候起,他一直想尽量减少分量——是真的,所以他有时候脾气才那么坏……”
  “这也是他需要钱的原因之一,对吗?”
  “我想是吧,喔,老天,白罗先生,他答应去接受治疗的……”
  “镇定一点,夫人,再回答我的一个问题,你出去打电话给绫恩-马区蒙的那天晚上,是到邮局外面的公用电话亭打的吧,对不对?你在广场土有没有碰到人?”
  “喔,没有,白罗先生,一个也没有。”
  “可是就我所知,你身上只剩半分的硬币,必须向人借两分硬币才能打。”
  “喔,对了,我是跟一个刚从电话亭走出来的女人借的,她用两个便士跟我换一个半便士”
  “那个女人长得怎么样?”
  “喔,像女演员一样,希望你懂我的意思。她头上包了一条红色的头巾,好笑的是,我几乎可以肯定在什么地方见过,因为她的面孔好熟悉。我一定跟她碰过面。可是你知道,就是想不起是在哪里,也想不起是怎么认识她的。”
  “谢谢你,柯罗德太太。”赫邱里-白罗说。
或许您还会喜欢:
老母塔之夜
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:下午,当我和我的随从们听到一个情况后,便决定在将要参加的审判会上采取强硬的态度。我们动身去“法庭”的时候,天色已晚,只见路上人很多。这些人在院子里找不到座位,只好站着,以便能看见我们走过来。我们刚刚走进院子,大门就关了起来。对我们来说,这可不是好兆头。看起来,穆巴拉克施加了影响,而且产生了效果。我们从人群中挤到听众广场上。那里本来只有一张椅子,现在增加了一条长板凳,笞刑刑具还放在那里。 [点击阅读]
背德者
作者:佚名
章节:14 人气:2
摘要:引子天主啊,我颁扬你,是你把我造就成如此卓异之人。[诗篇]①第139篇,14句①亦译《圣咏集》,《圣经·旧约》中的一卷,共一百五十篇。我给予本书以应有的价值。这是一个尽含苦涩渣滓的果实,宛似荒漠中的药西瓜。药西瓜生长在石灰质地带,吃了非但不解渴,口里还会感到火烧火燎,然而在金色的沙上却不乏瑰丽之态。 [点击阅读]
芥川龙之介
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:某日傍晚,有一家将,在罗生门下避雨。宽广的门下,除他以外,没有别人,只在朱漆斑驳的大圆柱上,蹲着一只蟋蟀。罗生门正当朱雀大路,本该有不少戴女笠和乌软帽的男女行人,到这儿来避雨,可是现在却只有他一个。这是为什么呢,因为这数年来,接连遭了地震、台风、大火、饥懂等几次灾难,京城已格外荒凉了。照那时留下来的记载,还有把佛像、供具打碎,将带有朱漆和飞金的木头堆在路边当柴卖的。 [点击阅读]
莫罗博士的岛
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:1887年2月1日,“虚荣女士”号与一艘弃船相撞而失踪,出事地点大约在南纬1度,西经107度。1888年1月5日,即出事后的第十一个月零四天,我的叔叔爱德华·普伦狄克被一艘小船救起。方位在南纬5度3分,西经1ol度。小船的名字字迹模糊,但据推测应当是失踪的“吐根”号上的。我叔叔是个普通绅士,在卡亚俄码头登上“虚荣女士”号开始海上旅行。出事后人们以为他淹死了。 [点击阅读]
质数的孤独
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:爱丽丝·德拉·罗卡讨厌滑雪学校。她讨厌在圣诞假期也要一大早七点半就起床,她讨厌在吃早餐时父亲目不转睛地盯着她,同时一条腿在餐桌下面焦躁地抖个不停,仿佛在催促她说:“快吃!”她讨厌那条会扎她大腿的羊毛连裤袜,讨厌那双让她手指不能动弹的滑雪手套,讨厌那顶勒住她的面颊、同时又用铁带扣卡住她下巴的头盔,也讨厌那双特别挤脚、让她走起路来像只大猩猩的滑雪靴。“你到底喝不喝这杯奶?”父亲再一次逼问她。 [点击阅读]
阿加莎·克里斯蒂自传
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:1我以为,人生最大的幸福莫过于有一个幸福的童年。我的童年幸福快乐。我有一个可爱的家庭和宅院,一位聪颖耐心的保姆;父母情意甚笃,是一对恩爱夫妻和称职的家长。回首往事,我感到家庭里充满了欢乐。这要归功于父亲,他为人随和。如今,人们不大看重随和的品性,注重的大多是某个男人是否机敏、勤奋,是否有益于社会,并且说话算数。至于父亲,公正地说,他是一位非常随和的人。这种随和给与他相处的人带来无尽的欢愉。 [点击阅读]
随感集
作者:佚名
章节:19 人气:2
摘要:白开元译1梦,我心灵的流萤,梦,我心灵的水晶,在沉闷漆黑的子夜,闪射着熠熠光泽。2火花奋翼,赢得瞬间的韵律,在飞翔中熄灭,它感到喜悦。3我的深爱如阳光普照,以灿烂的自由将你拥抱。4①亲爱的,我羁留旅途,光阴枉掷,樱花已凋零,喜的是遍野的映山红显现出你慰藉的笑容。--------①这首诗是赠给徐志摩的。1924年泰戈尔访毕,诗人徐志摩是他的翻译。 [点击阅读]
霍乱时期的爱情
作者:佚名
章节:42 人气:2
摘要:第一章(一)这些地方的变化日新月异,它们已有了戴王冠的仙女。——莱昂德罗·迪亚斯这是确定无疑的:苦扁桃的气息总勾起他对情场失意的结局的回忆。胡维纳尔?乌尔比诺医生刚走进那个半明半暗的房间就悟到了这一点。他匆匆忙忙地赶到那里本是为了进行急救,但那件多年以来使他是心的事已经不可挽回了。 [点击阅读]
霍比特人
作者:佚名
章节:50 人气:2
摘要:在地底洞穴中住着一名哈比人。这可不是那种又脏又臭又湿,长满了小虫,满是腐败气味的洞穴;但是,它也并非是那种空旷多沙、了无生气、没有家具的无聊洞穴。这是个哈比人居住的洞穴,也是舒舒服服的同义词。这座洞穴有个像是舷窗般浑圆、漆成绿色的大门,在正中央有个黄色的闪亮门把。 [点击阅读]
青春咖啡馆
作者:佚名
章节:14 人气:2
摘要:那家咖啡馆有两道门,她总是从最窄的那扇门进出,那扇门人称黑暗之门。咖啡厅很小,她总是在小厅最里端的同一张桌子旁落座。初来乍到的那段时光,她从不跟任何人搭讪,日子一长,她认识了孔岱咖啡馆里的那些常客,他们中的大多数人跟我们年纪相仿,我的意思是说,我们都在十九到二十五岁之间。有时候,她会坐到他们中间去,但大部分时间里,她还是喜欢坐她自己的那个专座,也就是说坐最里端的那个位子。她来咖啡馆的时间也不固定。 [点击阅读]