51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
寓所谜案 - 第十三章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  我几乎想象不出,普赖斯-里德利太大会碰到什么如此巧合的事,但我确实纳闷,是什么使得她去警察局。她真有什么重要的证据或者她认为重要的证据要提供吗?不管怎样,我们很快就会知道了。
  我们看到,普赖斯-里德利太太正气势汹汹地向一个有点摸不着头脑的警士讲着什么。她非常气愤,我可以从她帽子的蝴蝶结的颤抖中看出来。我相信,普赖斯-里德利太太戴的是所谓的“主妇帽”。在马奇贝纳姆一带的小镇上,这种帽子别具一格。帽子自如地放在头发上,由于饰有大朵的丝带蝴蝶结,给人有点超重的感觉。格丽泽尔达老是威胁说,要买一顶主妇帽。
  我们进来时,普赖斯-里德利太大暂时停下了她那滔滔不绝的话。
  “是普赖斯-里德利太太吗?”梅尔切特上校问道,一面举了一下帽子。
  “让我介绍一下梅尔切特上校,普赖斯-里德利太大,”我说,“梅尔切特上校是我们郡警察局局长。”
  普赖斯-里德利太太冷淡地看着我,但却对上校作出一个优雅的微笑。
  “我们刚绕到你家去,普赖斯-里德利太大,”上校解释道,“听说您已经来这儿了。”
  普赖斯-里德利太太的态度完全缓和下来。
  “啊!”她说,“这件事能受到一点关注,我很高兴。无耻,我说。简直是无耻。”
  毫无疑问,谋杀是无耻的,但我自己不会用这样一个字眼来描述谋杀。这也使梅尔切特吃惊,我能看出来。
  “您对此能提供什么线索吗?”他问道。
  “那是你们的事。这是警察的事。我倒要问问,我们付税是为了什么?”
  一个人弄不清,一年中这个问题会被人间上多少次。
  “我们正在尽最大努力、普赖斯-里德利太太。”警察局长说。
  “但这位先生甚至没有听说此事,还要我们来告诉他!”
  她喊道。
  我们都看着这个警士。
  “太大打电话来,”他说,“很气恼。是有关猥亵的话的事,我想。”
  “哦!我明白了。”上校眉头松开了,“我们谈的不是一回事。您是到这儿提出控告,是吗?”
  梅尔切特是个聪明人。他知道,如果遇到的是一个生气的中年女士,只有一件事可做——听她讲。当她讲完所有她想讲的话后,才有机会让她听你讲。
  普赖斯-里德利太太开始滔滔不绝地讲开了。
  “这么无耻的事应当制止。这种事不应当发生。在自己的家里接到电话,并受到侮辱——是的,受到侮辱。我可不习惯这样的事发生在我的身上。自从大战以来,人们的道德品质在下降。没人在意所说的话,至于他们穿的衣服——”

  “完全如此,”梅尔切特上校急促地说,“到底发生了什么事?”
  普赖斯-里德利太太吸了一口气,说道:
  “我接到电话——”
  “什么时间?”
  “昨天下午——准确地说,是晚上。大约六点半。我去接电话,心中没起什么疑心。但我立刻受到下流语言的攻击、威胁——”
  “到底说些什么?”
  普赖斯-里德利太太脸色微微发红。
  “对此我拒绝陈述。”
  “猥亵的语言。”警士带着沉思,用男低音轻声说道。
  “用了很糟糕的语言吗?”梅尔切特上校问道。
  “要看你称什么为糟糕的语言。”
  “您能理解吗?”我问道。
  “我当然能理解。”
  “那么,那不可能是糟糕的语言。”我说。
  普赖斯-里德利太大怀疑地打量着我。
  “一位有教养的女士,”我解释说,“自然不会熟悉糟糕的语言的。”
  “不是那种情况,”普赖斯-里德利太太说,“开始,我必须承认我还是能接受的。我认为真有什么事情。后来,那——那人开始口出污言。”
  “口出污言?”
  “完全如此。我相当吃惊。”
  “使用威胁性的语言了吗?”
  “是的。我不习惯于受到威胁。”
  “他们怎样威胁您?要搞身体伤害吗?”
  “不完全是。”
  “普赖斯-里德利太大,恐怕您必须说得更明确些。您受到怎样的威胁?”
  普赖斯-里德利太大似乎不情愿对此作出回答。
  “我记不确切了。那令人非常不安。但是,刚好到最后时——那时我真的非常不安,这个——这个坏蛋哈哈大笑起来。”
  “是男人的声音还是女人的声音?”
  “是一种堕落的声音,”普赖斯-里德利太太一本正经地说,“我只能说那是一种堕落的声音。一会儿鲁莽粗哑,一会儿尖声尖气。确实,一种很奇特的声音。”
  “也许,其实是一个玩笑。”上校安慰道。
  “如果是这样,真是一件邪恶的事。我也许会得心脏病的。”
  “我们将作调查,”上校说,“警督,对吗?追查这次电话。
  关于电话里说的话,您不能给我讲得更明确具体点吗,普赖斯-里德利太太?”
  在普赖斯-里德利太大的心里,两种念头在进行着斗争:沉默的念头与报复的念头在激烈搏斗。报复的念头占了上风。
  “当然,这种事不能继续下去。”她开始说道。
  “当然不能。”
  “这个畜生开始时说——我几乎不愿重复他的话——”
  “说吧,说吧。”梅尔切特鼓励道。
  “你是个专门散布流言蜚语的老巫婆!”

  我,梅尔切特上校,竟然成了专门散布流言蜚语的老巫婆。
  “但这一次,你走得太远了。苏格兰场正为诽谤罪要抓你。”“自然,您吃惊不小。”梅尔切特说,咬住他的胡须,以掩饰一丝微笑。
  “除非你今后闭嘴,否则你就会遭报应——各种各样的报应。”我不能向您讲述他们说话时的那种威胁口吻。我喘起气来,问道:‘你是谁?’大概是那样问的,那个声音回答:‘复仇者。’我不禁轻轻叫喊起来。这听起来太可伯,然后——这人哈哈大笑。哈哈大笑:十分清楚。就是那样。我听见他们挂上了听筒。当然,我问了电话局刚才给我打电话的是什么号码,但他们说不知道。您知道电话局是怎么回事。非常粗鲁,一点同情心也没有。”
  “相当正确。”我说。
  “我感到晕乎乎的,”普赖斯-里德利太大继续说道,“非常紧张不安,以至当我听到森林中的一声枪响时,我发誓。我简直吓得灵魂出窍。你们看看。”
  “森林中的一声枪响?”斯莱克警督机警地问道。
  “当时我处于一种紧张不安的情绪中,我觉得这声论响像大炮发射一样。‘啊!’我叫道,疲惫地躺倒在沙发上。克拉拉不得不给我拿来一杯布拉斯李杜松子酒。”
  “令人震惊,”梅尔切特说,“令人震惊。这一切都使您不好受。您说枪声很响吗?好像近在咫尺?”
  “那简直就是我当时的感觉。”
  “当然,当然。这一切发生在几点钟?这有助于我们追查电话,您知道。”
  “大约六点半。”
  “您不能告诉我们更准确的时间吗?”
  “哦,您瞧,我壁炉台上的小钟刚刚响过半点报时,我还说:‘那只钟肯定快了。’(那钟确实快。)于是,我把钟与我戴的手表对了时,表的时间只是六点过十分,但后来我把表挨近耳朵,发现表已经停了。于是我想:‘哦,如果钟快了,我一会儿就会听到教堂塔楼上的钟声。’后来,当然,电话铃响了,我就把这事全忘了。”她气喘吁吁地停下来。
  “噢,这就够了,”梅尔切特上校说,“我们会派人为您调查此事的,普赖斯。里德利太大。”
  “就把这事当做愚蠢的玩笑吧,别担忧,普赖斯-里德利太大,”我说。
  她冷淡地看着我。显然,她仍然为英镑钞票的事怨恨我。
  “最近,这个村子里发生了好些非常奇怪的事,”她对梅;
  尔切特说,“确实是非常奇怪的事。普罗瑟罗上校准备调查这些事,结果如何?可怜的人。也许我会是下一个?”
  说完这句话,她起身离开,而且带着一种不祥的忧郁摇着头。梅尔切特小心翼翼地说:“不会如此倒运。”然后,他变得脸色凝重,用探询的目光望着斯莱克警督。

  那位大人物慢慢地点点头。
  “问题快要解决了,先生。有三个人听到枪声。我们得找出是谁开的枪。列丁先生的这件事拖延了我们。但我们可以从几个疑点开始。原来认为列丁先生有罪,我本不打算费什么劲去调查。但现在这一切都改变了。首先要做的事情之一是追查那次电话。”
  “订给普赖斯-里德利太大的吗?”
  警督露齿而笑。
  “不——尽管我认为我们最好查一下那件事,否则那老太太又会来这儿烦我们。我是指那次把牧师骗出门的匿名电话。”
  “是的,”梅尔切特说,“那很重要。”
  “其次,查出那天晚上六点至七点某个人在做些什么。
  我是说,每一个在‘老屋’的人,以及村里的每个人。”
  我发出一声叹息。
  “您有多么令人惊奇的干劲啊。斯莱克警督。”
  “我相信艰苦的工作会有报偿。克莱蒙特先生,就让我们从记录您自己的活动开始吧。”
  “非常愿意。电话大约是五点半打来的。”
  “是男人的声音还是女人的声音?”
  “女人的。至少听起来像是女人的。但当然我认为是艾博特大大讲话。”
  “您没有听出是艾博特太太的声音吗?”
  “没有,我没有。我当时没有特别注意声音,或留神它。”
  “然后您马上就去了?走着去的吗?难道您没有自行车吗?”
  “没有。”
  “我明白了。所以您用了——有多远呢?”
  “将近两英里,不管你走哪条路。”
  “穿过‘老屋’那片林子是最短的路程,是吗?”
  “确实如此。但这条路不是非常好走。我来去都是走的田野小径。”
  “是出来时正对牧师寓所大门的那条路吗?”
  “是的。”
  “克莱蒙特太太呢?”
  “我妻子在伦敦。她是乘六点五十分的火车回来的。”
  “对了。还有我见过的女佣。牧师寓所的调查就到此吧。
  我下一步要去‘老屋’那片林子。然后。我要与莱斯特朗兹太太谈谈。真怪,在普罗瑟罗上校被害的前一天晚上,她去看他。关于这个案子,稀奇古怪的事儿真多。”
  我也认为是这样。
  “我瞥了一眼闹钟,快到午餐时间了。我邀请梅尔切特与我们吃一顿家常便饭,但他椎说有人邀他去‘蓝野猪’旅馆。这家旅馆提供肉块加两份蔬菜的非常可口的午餐。我想他的选择是明智的。玛丽受到警察的询问后,她的脾气也许会变得比平时更难以捉摸。
或许您还会喜欢:
被偷换的孩子
作者:佚名
章节:8 人气:2
摘要:田龟规则1古义人躺在书房的简易床上,戴着耳机专注地听着录音机。“好了,我该到那边去了。”接着“咚”地响了一声,隔了一会儿,吾良又接着说:“不过我和你之间的通信并不会中断,因为我特意准备了田龟程序。现在你那边的时间已经很晚了,你休息吧。”古义人听不明白吾良什么意思,只感觉一阵撕心裂肺的痛楚。默然良久,他才把田龟放回书架,打算睡觉。 [点击阅读]
迷茫的女郎
作者:佚名
章节:7 人气:2
摘要:1去年春天,三泽顺子刚从东京的一所女子大学毕业,就立刻进了R报社工作了。当时,在入社考试时,有关人员问她希望到哪个部去,她回答说,想到社会部。有关人员看了她的履历表说:“你的英语不错嘛!”是的,三泽顺子毕业的那所女子大学,英语教学是相当有名气的。然而,后来顺子没有能到社会部去,却被分配在R报社的资料调查部。和顺子同时考入报社的女性还有事业部的一个,校阅部的一个。 [点击阅读]
追忆似水年华
作者:佚名
章节:129 人气:2
摘要:《追忆逝水年华》是一部与传统小说不同的长篇小说。全书以叙述者“我”为主体,将其所见所闻所思所感融合一体,既有对社会生活,人情世态的真实描写,又是一份作者自我追求,自我认识的内心经历的记录。除叙事以外,还包含有大量的感想和议论。整部作品没有中心人物,没有完整的故事,没有波澜起伏,贯穿始终的情节线索。 [点击阅读]
透明的遗书
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:好像睡着了,尽管只是短暂的时间,感到“咯噔”一下小小的震动,醒了过来,西村裕一条件反射般站了起来,急忙朝车门方向走去。“咯噔”一声响过以后,不到二十秒钟将抵达Y车站。但站起身来,立即发觉窗外的景色与往常不同。只见一片广阔的河滩,电车临近铁桥,从脚下传来“轰隆、轰隆”重重的金属声。西村苦笑了一下,心想习惯这东西实在太可怕了。 [点击阅读]
银河系漫游指南
作者:佚名
章节:37 人气:2
摘要:书评无法抗拒——《波士顿环球报》科幻小说,却又滑稽风趣到极点……古怪、疯狂,彻底跳出此前所有科幻小说的固有套路。——《华盛顿邮报》主角阿瑟·邓特与库尔特·冯尼格笔下的人物颇为神似,全书充满对人类社会现实的嘲讽和批判。——《芝加哥论坛报》一句话,这是有史以来最滑稽、最古怪的科幻小说,封面和封底之间,奇思妙想随处可见。 [点击阅读]
雪国
作者:佚名
章节:29 人气:2
摘要:【一】你好,川端康成自杀的原因是因为:他是个没有牵挂的人了,为了美的事业,他穷尽了一生的心血,直到七十三岁高龄,还每周三次伏案写作。但他身体不好,创作与《雪国》齐名的《古都》后,住进了医院内科,多年持续不断用安眠药,从写作《古都》之前,就到了滥用的地步。 [点击阅读]
饥饿游戏2燃烧的女孩
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:壶中茶水的热气早已散发到冰冷的空气中,可我双手仍紧紧地握着茶壶。我的肌肉因为冷而绷得紧紧的。此时如果有一群野狗来袭击,我肯定来不及爬到树上,就会遭到野狗的撕咬。我应该站起来,活动一下僵硬的四肢,可我却坐着,像顽石一样一动不动。此时天已经蒙蒙亮了,周围的树丛已隐隐显露出轮廓。我不能和太阳搏斗,只能看着它一点点地把我拖入白昼,而即将到来的这一天是几个月来我一直所惧怕的。 [点击阅读]
麦田里的守望者
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:《麦田的守望者》简介霍尔顿是出身于富裕中产阶级的十六岁少年,在第四次被开除出学校之后,不敢贸然回家,只身在美国最繁华的纽约城游荡了一天两夜,住小客店,逛夜总会,滥交女友,酗酒……他看到了资本主义社会的种种丑恶,接触了各式各样的人物,其中大部分是“假模假式的”伪君子。 [点击阅读]
黄金假面人
作者:佚名
章节:44 人气:2
摘要:人世间,每隔五十年,或者一百年,要发生一次异常怪的事情。这如同天地异变、大规模战争和瘟疫大流行一样,比人们的恶梦和小说家变的凭空臆想要怪诞得多。人间社会不啻不头庞然巨兽,不知什么时候患上莫名其妙的怪病,脾气会因此变得乖戾反常,不可捉摸。因而,世上往往会突如其来地发生一些不可思议的事情。其中,关于“黄金面具”的荒唐无稽的风情,兴许可算作这每五十年或者每一百年发生一次的社会疯狂和变态吧。 [点击阅读]
黑暗的另一半
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:“砍他,”马辛说,“砍他,我要站在这儿看。我要看血流出来。快点,别让我说第二遍。”——乔治·斯达克:《马辛的方式》人们真正的生活开始于不同的时期,这一点和他们原始的肉体相反。泰德·波蒙特是个小男孩,他出生在新泽西州伯根菲尔德市的里杰威,他真正的生活开始于1960年。那年,有两件事在他身上发生。第一件事决定了他的一生,而第二件事却几乎结束了他的一生。那年,泰德·波蒙特十一岁。 [点击阅读]