51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
隐身人 - 第二十五章 追捕隐身人
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  听了这不明不白的话,艾狄上校一时里还无法弄清刚才所发生的一切。他站在楼梯口,眼看着那条缠在格里芬胳膊上的绷带在面前飞晃而过,目瞪口呆。直到开普医生急忙作了解释,艾狄上校才开始有点明白了。
  “他疯了,”开普说,“完全丧失了人性。是个极端自私自利的疯子。他除了自己的利益和安全,其他什么也不顾了。今天早上我听了一段为了达到目的而不择手段的故事他打伤了很多人。假如我们不阻止他的话,他就要杀死他们。他要制造恐怖,谁也没法阻止他。现在他狂怒地出去了”
  “一定得逮住他,”艾狄说,“毫无疑问。”
  “可是怎样才能抓住他呢?”开普喊道。突然他脑子里涌出了很多方法,他带着几乎是命令的口气对上校说,“从现在起,你必须把每一个用得着的人都派出去执行任务;不让他逃离这个区域。一旦被他逃脱了,他就会到乡下去恣意杀人、伤人。他还梦想建立一个恐怖王朝呢!我告诉你吧,他想搞骇人听闻的恐怖统治。你必须在火车上、公路上和轮船上都派人监视。警备部队必须全部出动。你必须尽快打电报去求援。唯一能使他留下来的理由,就是夺回几本他认为非常宝贵的笔记本。这个我可以告诉你,在你的警察局里秘密关着一个叫马弗尔的”
  “我知道,”艾狄说,“我知道。那些笔记本——是的。可是那个流浪汉”
  “说他根本不知道什么笔记本。可是隐身人认定那些笔记本还在流浪汉手里。你一定要不让他吃饭睡觉——把整个地区的人都动员起来,日夜监视他。吃的东西,凡是能吃的东西,都要锁起来仔细藏好,这样他非得砸坏锁才能得到食物。家家户户都要闩好门,不让他进去。但愿今晚寒流来临,最好下场大雨吧!同时所有乡村也开始追捕,并且一定要坚持下去,不达目的,决不收兵。请相信我吧,艾狄,他为非作歹,到处肇事。除非把他逮捕归案,否则未来的一切将不堪设想。”
  “我们还能做些什么呢?”艾狄说,“我必须立即下楼去组织人员。你为什么不跟我来呢?对啰,你也来吧!我们必须开一个紧急军事会议——找霍普斯来帮助——还有铁路经理。天哪!真够紧急的。来吧!咱们边走边谈。我们还要做些什么?把你手中的东西放下吧。”
  一会儿,艾狄一伙来到楼下。他们发现前门敞开,两个警察在门口探头探脑,四周空无一人。
  “他跑了,上校,”一个警察报告说。
  “我们马上去总局。你,”艾狄指着其中一个说,“下山去找一辆马车上来接我们——赶快!开普,还有什么?”
  “狗,”开普说,“带几只狗。它们虽然看不见他,却能嗅到他。把狗带来。”
  “好吧,”艾狄说,“我手下没有人养狗,可是霍尔斯底特那儿的狱官认识一个养警犬的人。除了狗,还要什么?”
  “记住,”开普说,“他吃下去的东西是看得见的。吃完以后,在没消化之前,这些食物在体内是看得出来的。因此他吃过东西以后就不得不躲起来。你一定要不断地搜索。每一个丛林、每一个偏僻的角落。还要把一切武器——一切可以当作武器的用具都收藏起来。他不可能随时带这类东西。凡是他可以拿来打人的东西都要收藏起来。”
  “这好办,”艾狄说。“我们很快就会捉到他的!”
  “所有的马路上”开普吞吞吐吐地说。
  “怎么?”艾狄问。
  “撒上碎玻璃,”开普说,“我知道这做法很恶毒。可是想一想他又在是他可以拿来打人的东西都要收藏起来。”
  “这好办,”艾狄说。“我们很快就会捉到他的!”
  “所有的马路上”开普吞吞吐吐地说。
  “怎么?”艾狄问。
  “我告诉你吧,这个人完全丧失了人性,”开普说,“我敢肯定,一旦他从逃跑时的不安情绪中恢复过来,就会着手建立一个他的恐怖王朝。我们唯一的机会就是先下手为强。他自绝于人类,必定自食其果。”
或许您还会喜欢:
偶发空缺
作者:佚名
章节:56 人气:0
摘要:6.11若发生如下三种情况之一,即认为偶发空缺出现:(1)地方议员未在规定时间内声明接受职位;(2)议会收到其辞职报告;(3)其死亡当天……——查尔斯·阿诺德-贝克《地方议会管理条例》,第七版星期天巴里·菲尔布拉泽不想出门吃晚饭。整个周末他都头痛欲裂,当地报纸约稿的截稿期马上就要到了,得拼命写完。 [点击阅读]
偷影子的人
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:有些人只拥吻影子,于是只拥有幸福的幻影。——莎士比亚爱情里最需要的,是想象力。每个人必须用尽全力和全部的想象力来形塑对方,并丝毫不向现实低头。那么,当双方的幻想相遇……就再也没有比这更美的景象了。——罗曼·加里(RomainGary)我害怕黑夜,害怕夜影中不请自来的形影,它们在帏幔的褶皱里、在卧室的壁纸上舞动,再随时间消散。但只要我一回忆童年,它们便会再度现身,可怕又充满威胁性。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:0
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]
儿子与情人
作者:佚名
章节:134 人气:0
摘要:戴维。赫伯特。劳伦斯是二十世纪杰出的英国小说家,被称为“英国文学史上最伟大的人物之一”。劳伦斯于1885年9月11日诞生在诺丁汉郡伊斯特伍德矿区一个矿工家庭。做矿工的父亲因贫困而粗暴、酗酒,与当过教师的母亲感情日渐冷淡。母亲对儿子的畸型的爱,使劳伦斯长期依赖母亲而难以形成独立的人格和健全的性爱能力。直到1910年11月,母亲病逝后,劳伦斯才挣扎着走出畸形母爱的怪圈。 [点击阅读]
元旦
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:“她过去很坏……一向如此,他们常常在第五大道旅馆见面。”我母亲这么说,好像那一越轨的情景增加了她所提起的那对男女的罪过。她斜挎着眼镜,看着手里的编织活,声音厚重得嘶嘶作响,好像要烤焦她毫不倦怠的手指间编织的雪白童毯一样。(我母亲是一个典型的乐善好施的人,然而说出的话却尖酸刻薄,一点也不慈善。 [点击阅读]
关于莉莉周的一切
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:自从那次涉谷四叶大厦现场演唱会结束之后,已经过了三个月。在这几个月中,事件的余波依旧冲击着莉莉周。 [点击阅读]
其他诗集
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:[印]戈斯这一时期②,诗人一开始便尝试一种新的样式——散文诗。虽然泰戈尔的大部分翻译作品都采用了散文诗这种形式,然而这些作品的孟加拉文原著,显然都是些出色的韵文。那么,诗人到底为什么动手写起了散文诗呢?人们自然会以为,采用散文诗写作与“散文”③《吉檀迦利》的成功(指英译本)有关,诗人自己也赞同这种观点(《再次集》导言)。 [点击阅读]
冒险史系列
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:一歇洛克-福尔摩斯始终称呼她为那位女人。我很少听见他提到她时用过别的称呼。在他的心目中,她才貌超群,其他女人无不黯然失色。这倒并不是说他对艾琳-艾德勒有什么近乎爱情的感情。因为对于他那强调理性、严谨刻板和令人钦佩、冷静沉着的头脑来说,一切情感,特别是爱情这种情感,都是格格不入的。我认为,他简直是世界上一架用于推理和观察的最完美无瑕的机器。但是作为情人,他却会把自己置于错误的地位。 [点击阅读]
冤家,一个爱情故事
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:第一章1赫尔曼·布罗德翻了个身,睁开一只眼睛。他睡得稀里糊涂,拿不准自己是在美国,在齐甫凯夫还是在德国难民营里。他甚至想象自己正躲在利普斯克的草料棚里。有时,这几处地方在他心里混在一起。他知道自己是在布鲁克林,可是他能听到纳粹分子的哈喝声。他们用刺刀乱捅,想把他吓出来,他拚命往草料棚深处钻。刺刀尖都碰到了他的脑袋。需要有个果断的动作才能完全清醒过来。 [点击阅读]
冰与火之歌1
作者:佚名
章节:73 人气:0
摘要:“既然野人①已经死了,”眼看周围的树林逐渐黯淡,盖瑞不禁催促,“咱们回头吧。”“死人吓着你了吗?”威玛·罗伊斯爵士带着轻浅的笑意问。盖瑞并未中激将之计,年过五十的他也算得上是个老人,这辈子看过太多贵族子弟来来去去。“死了就是死了,”他说,“咱们何必追寻死人。”“你能确定他们真死了?”罗伊斯轻声问,“证据何在?”“威尔看到了,”盖瑞道,“我相信他说的话。 [点击阅读]