51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
蝇王 - 第十章眼镜和海螺
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  猪崽子谨慎地盯着朝他走来的人影。
  现在他有时候觉得,如果除去眼镜,在另一只眼睛上戴上一块镜片,倒可以看得更清楚一点;在发生了所有这些事情以后,但即便使用这只好眼睛来看,拉尔夫还是拉尔夫,绝对不会错。
  此刻从椰子林中走出了一瘸一拐的拉尔夫,身上很脏,枯叶挂在乱蓬蓬的金黄头发上。
  在他浮肿的脸颊上,一只眼睛肿得象条裂缝,在他右膝上还有一大块伤疤。
  他停了片刻,眯起眼睛看着平台上的人影。
  “猪崽子?剩下的就只有你一个?”
  “还有几个小家伙。”
  “他们不算数。没大家伙了?”
  “噢——还有萨姆纳里克。他们俩在拾柴火。”
  “没有别人了吗?”
  “据我所知并没有。”
  拉尔夫谨慎地爬上了平台。
  在原先与会者常坐的地方,被磨损的粗壮的野草尚未长好,在磨得挺亮的座位旁,易碎的白色海螺仍在闪闪发光。
  拉尔夫面对着头儿的座位和海螺坐在野草中。在他左边跪着猪崽子,两个人好久都没有说话。
  最终还是拉尔夫先清了清嗓子,小声地说起了什么。猪崽子轻声细气地回答道:“你说什么呀?”
  拉尔夫提高声浪说:“西蒙。”
  猪崽子一声不吭,只是庄重地点点头。
  他们继续坐着,以一种受损伤者的眼光凝视着头儿的座位和闪闪发亮的环礁湖。
  在他们弄脏了的身上有绿色的反光和日照的光斑晃动个不停。
  终于拉尔夫站起来走向海螺。他用爱抚的双手捧起贝壳,倚着树干跪下去。
  “猪崽子。”
  “嗯?”
  “咱们要做什么呢?”
  猪崽子朝海螺点点头。“你可以——”
  “召集大会?”拉尔夫尖声大笑说起来,猪崽子将眉头紧皱。“你还是头头。”
  拉尔夫再一次哈哈大笑。
  “你是头头,是管我们的。”
  “海螺在我这儿。”
  “拉尔夫!不要笑了。光看着那儿可没有用,拉尔夫!别人会怎么想呢?”
  终于拉尔夫不再笑了,他浑身打战。
  “猪崽子。”
  “嗯?”
  “那是西蒙。”
  “你说过了。”
  “猪崽子。”
  “嗯?”
  “那是谋杀呀。”
  “别说了!”猪崽子厉声道。“你老那样唠叨能有什么用?”
  他跳了起来,低头站在那里看着拉尔夫。“那时天昏地暗。加上——那该死的狂舞。再加上又是闪电,又是霹雳,又是暴雨。这一切把咱们都给吓坏了!”
  “我没有吓坏,”拉尔夫慢条斯理地说,“我只是——我也不知道自己当时怎么了。”
  “咱们全吓坏了!”猪崽子兴奋地说道。“什么事情都会发生的。那可不是——正如你所说的。”
  他作着手势,想找句客套话说说。
  “哦,猪崽子!”拉尔夫低沉而又苦恼的话音,使得猪崽子停止了做手势,弯下腰等着。
  海螺被拉尔夫兜着,身子前后摇晃。“猪崽子,你不清楚吗?咱们所干的事情——”
  “他可能仍然是——”
  “不。”
  “他可能只是装作——”拉尔夫的表情被猪崽子看到时,说话的话音越来越轻。
  “你在外面,在圆圈的外面。你从来没有真正进到圈子里过。你就没有看出咱们干的——他们干的事情吗?”厌恶感夹在拉尔夫的声音中,同时又带着一种狂热的兴奋。“猪崽子,难道你没看见吗?”
  “没看清楚。现在我只有一只眼睛了。拉尔夫,你应该很了解。”
  拉尔夫还在前后摇晃着。
  “那只是一次偶然的事情,”猪崽子突然说道,“仅那么一次,一次碰巧发生的事情。”他尖声锐气地又说。“来到一片漆黑当中——他根本不用那样从黑暗中爬出来。他疯了,自作自受。”
  猪崽子又大做起手势来。“一场飞来横祸。”
  “你没看见他们干的事情——”
  “我说,拉尔夫,那件事咱们应该忘掉。想着它难道有什么好处吗?”
  “可把我吓坏了,咱们全都吓坏了。我想要回家。天哪,我真想回家。”
  “那是意外事情,”猪崽子固执地说,“情况就是那样。”
  拉尔夫光光的肩膀任他抚摸着,这种人体的接触却使拉尔夫颤抖了一下。
  “我说,拉尔夫,”猪崽子匆匆看向四周,然后把身子倾向拉尔夫——“可别泄漏咱们跳过那个舞,就是对萨姆纳里克也别说。”
  “但是咱们跳过!咱们全都跳过!”
  猪崽子晃晃头。“咱们俩是后来才跳的。在一团漆黑中他们什么也没有注意到。无论怎样,你说过我只是在圈子外面——”
  “那我也是的,”拉尔夫嗫嚅着,“我也在外面。”
  猪崽子焦急地点着头。“对呀,咱们在外面,咱们既没有干过什么,也没有看见过什么。”
  猪崽子停了一下,接着说道:“咱们能自食其力,咱们四个——”
  “就咱们四个,要维持火堆人手可就太少了。”
  “咱们试试看,怎么样?我来点火。”
  萨姆纳里克从森林里出来,身后拖着一根大树身。
  大树身被他们俩倒在了火堆旁,转身走向水潭。
  拉尔夫跳起来喊道:“嘿!你们俩站住!”双胞胎愣住了,随后走过来。
  “他们俩打算去洗澡,拉尔夫。”
  “最好还是弄明白。”双胞胎吃惊地看着拉尔夫。
  他们红着脸蛋,眼光越过他,看着空中。
  “哈罗。碰上你真是出乎意料,拉尔夫。”
  “我们刚才在森林里——”
  “——在找柴火生火堆——”
  “——我们昨天夜里迷了路——”
  拉尔夫低头打量着自己的脚趾。“发生了什么事你们俩才迷的路?”猪崽子擦擦眼镜片。
  “在吃了猪肉以后,”萨姆低沉地答道。埃里克点点头说。“对,在吃了猪肉以后。”
  “我们早就走了,”猪崽子急忙说,“因为我们累了。”
  “我们也早就走了——”
  “——老早就走了——”

  “——我们累得要命。”
  萨姆把前额上的伤痕摸摸,又将手匆忙地移开。
  埃里克用手指摸摸裂开的嘴唇。“对,我们太累了,”萨姆再次说道,“所以早就走了,那不是一次很好的——”
  大家心照不宣,气氛很沉闷。
  萨姆的身子动了一动,那个令人讨厌的字眼脱口而出。
  “——跳舞?”
  那次跳舞,四个孩子没有一个参加,但提起它却使他们全都不寒而栗。
  “我们早就走了。”罗杰走到连结城堡岩和岛屿主体部分的隘口处的时候,受到了盘问,这没有让他感到奇怪。
  这已在他的意料之中,在那个可怕的黑夜里,至少杰克那一伙人当中有几个会躲在最安全的地方,在恐怖中挣扎着。
  突然,从城堡岩高处传来了尖厉的问话声,那儿正在风化的岩互相依托,保持着平衡。
  “站住!谁在那儿?”
  “罗杰。”
  “往前走,朋友。”罗杰往前走一点。
  “你能认出我是谁。”
  “头领说了,无论谁都要盘问。”罗杰仰起脸仔细往上看。
  “我要上来你可拦不住。”
  “我拦不住?那就等着瞧吧。”
  罗杰爬上了梯子似的悬崖。
  “瞧这个。”一根圆木被塞在了最高的一块岩石下,下面还有一根杠杆。
  罗伯特将稍微倾斜的身子压在杠杆上,岩石发出轧轧的响声。
  要是他用足力气这块岩石就会被隆隆地直送下隘口。
  罗杰钦佩不已。
  “他难道不是个真正的头领吗?”罗伯特直点头。
  “我们要他带着去打猎。”罗伯特将头侧向远处窝棚时,看到一缕白烟冉冉升向空中。
  罗杰坐在悬崖的边沿上,一面阴沉地往后看着这岛,一面用手指拨弄着那只松动了的牙齿。
  他的目光在远山顶上驻足,没有接话。罗伯特转换话题。
  “他要揍威尔弗雷德。”
  “为啥?”罗伯特晃了晃脑袋表示很疑惑。“我不知道。他没说。他发怒着,叫我们把威尔弗雷德捆起来。他已经被”
  ——罗伯特兴奋地格格笑起来——“已经把他捆了好几个钟头了,正等着——”
  “可头领没说过原因吗?”
  “我根本没有听他说过。”在酷热的阳光底下,罗杰坐在大岩石上,听到这个消息,一种预感突然从脑中迸发出来。
  他停住拨弄自己的牙齿,仍然坐在那儿,寻思着这种不负责任的权威的将要带来的种种可能性。
  随后,他一声不吭,从城堡岩背后往下,向岩穴和杰克一伙人所在的地方爬去。
  头领正光着上身坐在那儿,脸上涂着红的和白的颜色。在他们的前面有一伙人成半圆形坐着。
  刚被打过、已松了绑的威尔弗雷德在他们的后面正大声地抽噎。罗杰跟别人蹲坐在一起。
  “明天,”头领继续说道,“我们又该打猎去了。”他用长矛指指这个野蛮人,又指指那个野蛮人。
  “你们中的一部分人呆在这儿把岩穴弄好,严守大门。我要带几个猎手去打猎。守大门的人可得看着点,别让旁人鬼鬼祟祟地溜进来——”
  一个野蛮人将手举起,头领把他那张阴冷的、涂着颜色的花脸转向他。
  “头领,为什么他们不正大光明地进来呢?”头领回答得含糊不清,可态度倒挺认真。“他们会的。他们要破坏咱们所干的事情。所以一定要小心看守着大门,还有——”头领停住了。
  他粉红色的舌尖令人吃惊地朝外伸出,舔了舔嘴唇,又缩了回去。这一连串的动作大伙都看到了。
  “——还有,野兽也想要进来。你们该记得它是怎么爬的吧——”围成半圆的孩子们都惊恐不已,喃喃地一致表示同意。
  “它化了装来的。即使咱们杀了猪,把猪头给它吃,它没准还会来。所以得提防着,得当心点。”
  斯坦利将前臂从岩石上抬起来,将一根手指竖起,表示要发问。
  “怎么啦?”
  “但咱们能不能,能不能——?”他犹豫不定地扭着身子,低着头往下面看。
  “不!”紧接着寂静一片,野蛮人各自在回忆,都很害怕,不敢想下去。
  “不!咱们怎么能——杀掉——它呢?”在联想还会再遇到种种恐怖时,他们一方面暂时得到了一点解脱,另一方面又感到一点震慑,这些野蛮人又嘀咕起来。
  “别太在意山上的事了,”头领庄重地说道,“要是去打猎就把猪头献给它。”
  斯坦利玩弄着手指又说:“我想野兽把它自己伪装了起来。”
  “这种可能性总有的,”头领说道。这是一种想当然的神学上的猜测。
  “无论怎样,咱们还是要加强小心。吃不准它会干出什么事来。”那一伙人都细想着这话,随后打起战来,就象是吹过一阵烈风。头领的话产生了作用,猛地一站。
  “但是明天我们将去打猎,弄到肉大家就好好美餐一顿——”
  比尔举起了手。“头领。”
  “嗯?”
  “咱们怎样来取火呢?”头领的脸红了,但人们看不见他的脸色,因为脸在红的白的粘土的掩盖下。
  他拿不准怎么回答是好,沉默了片刻,那伙人乘机又一次低声说起话来。随后头领举起了手。
  “我们要想取火种就要从别处取。听着,明天我们去打猎,搞点肉。今天夜里我要跟两个猎手一起去——,谁乐意去?”
  莫里斯和罗杰举了手。
  “莫里斯——”
  “是,头领?”
  “什么地方有他们的火堆?”
  “在老地方,靠着生火堆那岩石的后面。”头领点点头。
  “太阳一落你们其余的人就可以去睡觉。但我们三个,莫里斯,罗杰和我,还有事情等着我们去做。我们将要在太阳刚落山的时候出发——”
  莫里斯举起手。“将要有什么事情要发生呢,要是我们碰上——”
  头领挥挥手,对他提出的异议毫不理睬。“我们要直沿着沙滩走。这样,要是它来了,我们就又可跳我们的舞了。”
  “就靠我们三个吗?”又响起了一阵叽哩咕噜的声音,随之又变得寂静无声。
  眼镜被猪崽子递给了拉尔夫,要等拿回来之后才能看得清东西。
  柴火很潮湿,因此他们这已是第三次点火了。

  拉尔夫往后一站,自言自语地说道:“火堆在夜里可不要再熄灭了。”
  他内疚地望望站在身旁的三个孩子。
  这是他第一次承认火堆具有双重功用。
  的确,一方面火堆是为了使召唤的烟柱袅袅而升;但另一方面火堆也象一只火炉,能使他们有安全感并舒服地入睡。
  埃里克往柴火上吹气,火光从柴堆上闪出来了,接着出现了一小簇火苗。一股黄白相间的浓烟向上散发。
  猪崽子将自己的眼镜拿回来,高兴地看着烟柱。
  “要是咱们能做个无线电收发机该多好啊!”
  “或者造一架飞机——”
  “——或者一艘船。”对于这个世界的认识拉尔夫显得越来越淡薄,但他还是竭力地思考着。
  “说不定红种人会把咱们抓住让咱们当俘虏。”埃里克往脑后捋着头发。
  “他们也总比那个好,比——”他没有说出这个人是谁,萨姆朝沿海的方向点点头,算是代他说完了这句话。
  拉尔夫把那个在降落伞下的丑陋的人形记起来。
  “他讲起过死人什么的——”拉尔夫痛苦地涨红了脸,这一下他等于不打自招,跳舞时他也在场。
  他身子冲着烟做出催促的动作。
  “别停下——往上加!”
  “烟越来越淡了。”
  “咱们还需要很多的柴火,即使是湿的也可以。”
  “我的气喘病——”得到的是冷漠的回答。“去你的气喘病。”
  “要是我跑东跑西地去拉木头,气喘病就会犯得更厉害。我希望不犯,拉尔夫,可就是要犯。”
  三个孩子走进了森林,带回了一抱抱枯枝烂木。
  烟再次升了起来,又黄又浓。
  “咱们应该去找吃的了。”他们带着长矛一块儿走到了野果树林,不再多说话,就狼吞虎咽地吃起来。待他们走出树林时,夕阳西下,只有余烬发出一些光,但是烟却已经没有了。
  “我再也搬不动柴火了,”埃里克说。“我累了。”
  拉尔夫清清嗓子。
  “在那上面咱们维持着火堆。”
  “山上的火堆小,这也许是个大火堆呢。”
  一片木柴被拉尔夫丢到火堆里,注视着飘向暮色之中的烟。
  “咱们一定要使烟老飘着。
  ”埃里克纵身往地上一趴。“我太累了,再说什么也没有用了。”
  “埃里克!”拉尔夫惊讶地叫喊道。“别那样瞎说!”
  萨姆跪在埃里克身边。“嗯——那又有什么用呢?”
  拉尔夫气得火冒三丈,他使劲儿回想着,火堆是有用处的,有着某种绝妙而又无法形容的用处。
  “拉尔夫跟你们讲过很多次了,”猪崽子不快地说道。“除此之外咱们怎么才能得救呢?”
  “当然罗!要是咱们不去生烟——”在浓黑的暮色当中,拉尔夫蹲坐在他们面前。“你们难道不明白?光想着收发机和船有啥用?”
  他伸出一只手,手指捏紧,攥成一个拳头。“要从这种混乱中解脱出来,咱们只有一件事可做。谁都可以拿打猎当游戏,谁都可以替咱们搞到肉——”拉尔夫左右环看着每张脸孔。
  他激动不已,非常自信,然而脑中却垂下了一道帘幕,一时想不起自己是在讲些什么。他跪在那儿,紧攥拳头,板着面孔,左右环看着每张脸孔。随后帘幕又忽然收回了。
  “噢,对了。所以咱们一定要生火并弄出烟来,更多的烟——”
  “但是咱们没法让火堆一直维持着!看那边!”他们说话的时候,火堆正在慢慢地熄灭。
  “有两个人负责管火,”拉尔夫有点象是自言自语地说道,“每天十二个小时。”
  “拉尔夫,咱们弄不到更多的柴火了——”
  “——在黑暗中弄不到柴火——”
  “——在夜里弄不到柴火——”
  “咱们可以每天早晨点火,”猪崽子说。
  “没有人会在黑暗里看见烟。”萨姆猛地点头。
  “那可不一样,火堆在——”
  “——在那上面。”拉尔夫站了起来,随着暮色逐渐加重,他产生了一种奇怪的失去防护的感觉。
  “今儿晚上就由着火堆自己去燃吧。”他带头走向第一个窝棚,窝棚虽然东倒西歪,还算竖立着。
  枯树叶铺在里面用来睡觉,摸上去作声。有个小家伙在邻近的窝棚里说梦话。
  四个大家伙爬进了窝棚,钻在树叶下面。
  双胞胎躺在一块儿睡在一头,拉尔夫和猪崽子躺在另一头。他们尽量想睡得舒服点,所以将枯叶堆弄得地响了好一阵子。
  “猪崽子。”
  “哎?”
  “好吗?”
  “还好。”后来,除了偶而的声外,窝棚最后平静了下来。
  那繁星闪烁的椭圆形夜空,在他们面前挂着,此外还传来了一阵阵浪拍礁石的空洞的响声。
  拉尔夫定下心来作各种各样的假设,就象他每天夜里所做的那样……假定喷气机将他们送回家,那么在早晨之前他们就会在威尔特郡的大机场着陆。
  他们将再乘汽车,不,要更完美点他们将乘火车,直下德文,最后到达那所村舍去。
  那时候,野生的小马又会跑到花园的尽头来,在围墙上窥探着……
  拉尔夫在枯叶堆中辗转反侧。
  达特穆尔一片荒芜,小马也是野生的。
  但是荒野的魅力却已经消失殆尽。
  他的思想又滑到了一个不容野蛮人插足的平凡的文明小镇。
  更安全的地方要算是带车灯和车轮的公共汽车总站了。
  拉尔夫好象突然绕着电杆跳起了舞。
  这时从车站里缓缓地爬出了一辆公共汽车,一辆样子古怪的汽车……
  “拉尔夫!拉尔夫!”
  “怎么啦?”
  “别那样大声折腾——”
  “对不起。”一种令人生畏的呜咽声从窝棚的黑漆漆的另一头传来了。
  树叶被吓坏了的他们俩乱扯乱拉。萨姆和埃里克互相紧抱着,正在对打。
  “萨姆!萨姆!”
  “嘿——埃里克!”片刻一切又都平静下来。
  猪崽子悄悄地对拉尔夫说:“咱们一定要从这个地方脱身出来。”
  “这话怎么讲?”
  “要得救。”
  尽管夜色更加黑暗,拉尔夫却傻傻地笑了起来,这是那一天他第一次笑。

  “我是想说,”猪崽子低声说道。“咱们得赶快回家要不都会发疯的。”
  “神经错乱。”
  “疯疯癫癫。”
  “发狂。”
  湿漉漉的卷发被拉尔夫从眼边撩开。“给你姨妈写封信。”
  猪崽子严肃地考虑着这个建议。“我不知道此刻她在哪儿。我没有信封,没有邮票。再说既没有邮箱,也没有邮递员。”拉尔夫被猪崽子小小的玩笑成功地征服了。
  拉尔夫的窃笑变得不可控制,他前仰后倒地大笑起来。
  猪崽子正经地指责他。“我可没说什么,有那么好笑——”胸口都笑痛了的拉尔夫还吃吃地笑个不停。
  他扭来扭去,终于精疲力竭、气喘吁吁地躺下,愁眉苦脸地等着下一次发作。
  他这样时笑时停,随后在一次间歇中倒头便睡。
  “——拉尔夫!你又闹了一阵。安静点吧,拉尔夫——因为……”在枯叶堆中拉尔夫喘着粗气。
  美梦被打破了但他有理由为此而欣慰,因为随着公共汽车的渐渐靠近,已变得更加清晰了。
  “为什么——因为?”
  “静一点——听。”拉尔夫小心地躺了下去,一声长叹从枯叶堆中发出了。
  埃里克呜咽地说着什么,接着又静静地睡着了。
  除了无济于事的闪着微光的椭圆星群外,夜色黑沉沉的,象蒙上了一层毯子。
  “我听不到任何声音。”
  “有什么东西在外面移动。”拉尔夫的脑袋瓜象被针刺似的痛起来。
  热血沸腾,使他什么也听不见,接着又安静下来。
  “我还是什么也没听见。”
  “听,再多听一会儿。”从窝棚后面只有一二码处的地方,树枝被折断的咔嚓声,非常清晰有力地传来了。
  拉尔夫又觉得耳朵发热,模模糊糊的形象你追我赶地穿过了他的脑海。
  这些杂乱的东西正绕着窝棚潜行。
  他觉察到猪崽子的手紧紧地抓住他并将脑袋靠在他的肩上。
  “拉尔夫!拉尔夫!”
  “别讲话,快听。”在绝望之中拉尔夫祈求野兽宁可选择小家伙。
  恐怖的耳语声在窝棚外面响起了。
  “猪崽子——猪崽子——”
  “它来了!”猪崽子气急败坏地说。“是真的!”
  拉尔夫被他紧紧抓住,终于使自己的呼吸恢复了正常。
  “猪崽子,出来。我要你猪崽子出来。”
  猪崽子的耳朵被拉尔夫的嘴巴贴着。
  “别吱声。”
  “猪崽子——猪崽子,你在哪儿?”
  好象有东西擦到窝棚的后部。
  猪崽子又强忍了一阵子,随即他的气喘病发作了。
  他弓着后背,双腿砰地砸到枯叶堆里。
  拉尔夫在他的身边滚过去。
  接着在窝棚口发出了一阵恶意的嚎叫,几个活东西猛地闯将进来。
  有的绊倒在拉尔夫和猪崽子的身上,结果乱成一团:又是哇哇乱叫,又是拳打脚踢,一片热热闹闹。
  拉尔夫挥拳出去,随之他跟似乎十几个别的东西扭住滚来滚去:打着、咬着、抓着。
  拉尔夫被撕拉着,被人猛击,他觉察口中有别人的手指,便一口咬下去。
  一只拳头缩了回去,又象活塞似的回击过来,整个窝棚被捅得摇摇欲坠,外面的光漏到了里面来。
  身子被拉尔夫扭向一边,骑到一个七扭八歪的身体上,意识到有股热气喷上了他的脸颊。
  他抡起紧握的拳头,象铁锤似的砸向身子下面的嘴巴,他挥拳猛打,越打越狂热,越打越歇斯底里,拳下的面孔变得滑腻起来。
  谁的膝盖在拉尔夫两腿当中被猛地向上一顶,拉尔夫翻滚到一侧,他忙抚摸着自己的痛处,可对方又滚压到他身上乱打。
  然后窝棚令人窒息地终于倒塌下来;不知名的这些人挣扎着择路而逃。
  黑乎乎的人影从倒塌的窝棚中钻了出来,飞快地逃去,临末又可以听见小家伙们的尖号声和猪崽子的喘气声了。
  拉尔夫用颤抖的声音喊道:“小家伙们,你们快去睡。我们在跟别人打架,马上睡吧。”
  萨姆纳里克盯着拉尔夫走近来。“你们俩没事?”
  “我想没事——”
  “——我被人打了。”
  “我也被打了,猪崽子怎么样?”
  猪崽子被他们从废墟堆中拖出来,让他靠在一棵树上。
  夜是冷嗖嗖的,恐怖渐渐消失了。猪崽子的呼吸也平静了一些。
  “猪崽子,你受伤了吗?”
  “还好。”
  “那是杰克和他的猎手们,”拉尔夫苦恼地说。“为什么咱们总是被打扰呢?”
  “他们应该得到我的教训,”萨姆说。
  他人老实,接着又说。“至少你们打了,我一个人缩在角落里。”
  “我把一个家伙揍了,”拉尔夫说,“他被我砸得够呛,他不会再赶着来跟咱们干一仗了。”
  “我也是,”埃里克说。“我觉得在我醒来时有人踏着我的脸。拉尔夫,我觉得我的脸上被踢得一塌糊涂,但我毕竟也把他给揍了。”
  “你怎么干的?”
  “我缩紧膝盖,”埃里克扬扬得意地说道,“我用膝盖猛顶了一下他的卵蛋。你能听到他痛苦的乱叫声!他也不会再忙着赶回来了。咱们干得不赖呀。”
  在黑暗中拉尔夫蓦地动了动,可随之他听到埃里克用手在嘴里拨弄的声音。
  “怎么啦?”
  “一颗牙齿有点松动。”
  猪崽子曲起两条腿。“猪崽子,你没事吧?”
  “我想他们是要抢海螺。”
  拉尔夫快步跑下了灰白色的海滩,跳到了平台上。
  在头儿座位上的海螺仍在微微发光。
  他盯着看了一会儿,随后又返回猪崽子跟前。
  “海螺并没有被他们拿走。”
  “我明白,他们是为了别的东西,而不是为海螺而来的。拉尔夫——我该怎么办呢?”
  沿着弓形的海滩,远远的地方,三个人影快步走向城堡岩。
  他们避开树林,沿着海边往前走。
  他们一会儿轻轻地唱着歌;一会儿沿着移动着的狭长的磷光带横翻着筋斗往前走。
  头领领着他们,一直小跑地向前进,成功的喜悦在杰克心头浮现。
  现在他真正是个头领了,他手持长矛东戳戳西刺刺。
  悬挂在他左手摇晃着的,是猪崽子破碎了的眼镜。
或许您还会喜欢:
阿甘正传
作者:佚名
章节:26 人气:2
摘要:朋友:当白痴的滋味可不像巧克力。别人会嘲笑你,对你不耐烦,态度恶劣。呐,人家说,要善待不幸的人,可是我告诉你——事实不一定是这样。话虽如此,我并不埋怨,因为我自认生活过得很有意思,可以这么说。我生下来就是个白痴:我的智商将近七十,这个数字跟我的智力相符,他们是这么说的。 [点击阅读]
马克吐温作品集
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:本文是作者根据自己1868年在纽约采访州长竞选的素材写成的一篇政治讽刺小说。作者以夸张的漫画式的笔触,艺术地再现了美国社会中竞选的种种秽事丑闻,揭露了竞选的虚伪性和欺骗性。这篇小说以独立党候选人“我”的自白与大量的新闻、匿名信等引文的对照构成完整的故事,用犀利、夸张、含蓄的语言表达了作者对腐败政治的愤怒谴责。 [点击阅读]
魔山
作者:佚名
章节:26 人气:2
摘要:一《魔山》是德国大文豪托马斯·曼震撼世界文坛的力作,是德国现代小说的里程碑。美国著名作家辛克莱·刘易斯对《魔山》的评价很高,他于一九三○年看了这部书后曾说:“我觉得《魔山》是整个欧洲生活的精髓。”确实,它不愧为反映第一次世界大战前夕欧洲社会生活的百科全书。一九二九年托马斯·曼获诺贝尔文学奖,《魔山》起了决定性作用,这是评论界公认的事实。二关于托马斯·曼,我国读者并不陌生。 [点击阅读]
1973年的弹子球
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:喜欢听人讲陌生的地方,近乎病态地喜欢。有一段时间——10年前的事了——我不管三七二十一,逢人就问自己生身故乡和成长期间住过的地方的事。那个时代似乎极端缺乏愿意听人讲话那一类型的人,所以无论哪一个都对我讲得十分投入。甚至有素不相识的人在哪里听说我这个嗜好而特意跑来一吐为快。他们简直像往枯井里扔石子一样向我说各种各样——委实各种各样——的事,说罢全都心满意足地离去了。 [点击阅读]
24个比利
作者:佚名
章节:26 人气:0
摘要:※※※※※序言本书叙述的是一则真实故事──威廉.密里根是美国史上第一位犯下重罪,结果却获判无罪的嫌犯,因为他是一位多重人格分裂者。他不像精神病或一般小说上所记载的其他多重人格病患一样使用杜撰的假名,从被逮捕到被控诉开始,他一直都是争论性的公众人物。他的面孔出现在各报章杂志的头版和封面上,心智检查的结果不仅出现在夜间电视新闻节目,更成了报纸的头条新闻,迅速传遍全世界。 [点击阅读]
ABC谋杀案
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:在我的这本记叙性的书中,我摒弃了常规,仅仅以第一人称叙述了我亲自处理过的一些案件和勘查过的现场,而其它章节是以第三人称的方式写的。我希冀读者相信书中的情节是真实的。虽然在描述各种不同人物的思想及感情上过于细腻,可是我保证,这都是我当时精细的笔录。此外,我的朋友赫尔克里.波洛还亲自对它们进行过校对。 [点击阅读]
H庄园的一次午餐
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:“埃莉诺·凯瑟琳·卡莱尔,您被指控于本年七月二十七日杀害了玛丽·杰勒德。您是否承认自己是有罪的?”埃莉诺·卡莱尔笔直地站立着。她那傲然高昂的头、生气勃勃的蓝色眼睛使人惊讶。她的头发像煤炭一样乌黑。修剪应时的眉毛形成两条细线。法庭笼罩在一片沉闷而紧张的寂静中。 [点击阅读]
一个人的好天气
作者:佚名
章节:40 人气:0
摘要:正文第1节:春天(1)春天一个雨天,我来到了这个家。有间屋子的门楣上摆着一排漂亮的镜框,里面全是猫的照片。再往屋里一看,从左面墙开始,隔过中间窗户,一直转到右面墙的一半,又挂了快一圈儿猫的照片,我懒得去数多少张了。照片有黑白的,也有彩色的;有的猫不理睬我,有的猫死盯着我。整个房间就像个佛龛,令人窒息。我呆呆地站在门口。"这围脖真好看哪。 [点击阅读]
一朵桔梗花
作者:佚名
章节:37 人气:0
摘要:1.一串白藤花序幕花街上,点着常夜灯。如今,连一点痕迹都没有了,可是大正(注:日本年号,1911-1926)末年,在那个伸入濑户内海的小小港埠里,有一所即今是当时也使人觉得凄寂的风化区,名字就叫“常夜坡”。活了这么一把年纪,到如今还常常会想起那整晚点着的白花花、冷清清的灯光;奇异的是每次想起,它总是那么凄冷,了无生气。 [点击阅读]
万圣节前夜的谋杀案
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:阿里阿德理-奥列弗夫人在朋友朱迪思-巴特勒家作客。一天德雷克夫人家准备给村里的孩子们开个晚会,奥列弗夫人便跟朋友一道前去帮忙。德雷克夫人家热闹非凡.女人们一个个精神抖擞,进进出出地搬着椅子、小桌子、花瓶什么的.还搬来许多老南瓜,有条不紊地放在选定的位置上。今天要举行的是万圣节前夜晚会,邀请了一群十至十七岁的孩子作客。 [点击阅读]