51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
夜城7·地狱债 - 尾声
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  我不参加葬礼。我不喜欢葬礼的摆设和仪式。而且因为对天堂与地狱知之甚详的关系,这些仪式都无法提供我任何慰藉。我不会到人们的坟前去道再见,因为我知道他们不在坟墓里。我们埋葬的,只是他们留在世上的躯壳。再说,大部分的情况下,死者都是属于让我很庆幸他们不会再来骚扰我的那种人。
  唯一在我心中作祟的鬼魂就是回忆。
  所以我没有参加保罗·葛里芬的葬礼。但是几个礼拜后,我却出现在他的墓前,为了对他表达敬意。苏西·休特陪我一起来。保罗被埋在大殡仪馆的墓园中,位于专属的独立空间之内。这里很冷,很黑,很宁静,地面上方飘浮着一层薄雾,在一排排仿佛没有止尽的墓碑、雕像与墓室之间缓缓缭绕。我站在保罗的坟前,苏西轻轻地挽起我的手臂。
  “你为他的死亡感到自责吗?”她过了一会儿问道。
  “我总会为没有办法拯救的人们感到自责。”我说。
  简单的大理石墓碑上写着“保罗与波丽·葛里芬;最亲爱的儿子与女儿。”我可以感觉到爱莲娜的心意。保罗一定会很高兴。坟土上还看得出刚埋不久的痕迹。“女伶!”俱乐部的女孩们一起送了个以塑胶花编织而成的大花圈,鲜艳、亮丽、人工打造。就和波丽一样。
  不远处耸立着一座维多利亚风格的石造墓室,有着夸张的石柱以及屋檐,墙面上刻了许多天真无邪的小天使。前门挂着一幅巨大的黄铜匾额,骄傲地向全世界宣告这里是杰若米亚以及玛莉雅·葛里芬的最后安息地。匾额上只有死者姓名,没有生卒年月,也没纪念词语。杰若米亚在很多年前就付钱盖好这座丑陋的墓室,不是因为他认为自己会有用得到的一天,而是因为当年流行盖墓室,而玛莉雅总是必须跟上流行的脚步。当然,她的墓室一定要比其他人的来得大,还要华丽才行。我很惊讶她没有把所有小天使都刻成一副对所有人都不屑一顾的表情。
  当然,杰若米亚和玛莉雅不在里面。他们的尸体始终没有被寻获。
  “我听说梅莉莎最后还是加入了一间修女院。”苏西终于说道。
  “是呀,一个隐世教派,遗世独立,就跟她希望的一样。和救世军修女会保持联系,但又不直接隶属修女会管辖。这样应该可以保证她的生命安全。”

  “她是全夜城最有钱的修女。”
  “事实上并不是。根据最后的遗嘱,她确实继承了所有遗产,但是她把大部分的财产都捐赠出去了。威廉和爱莲娜藉由一笔基金获得十分充裕的生活费,条件就是不对遗嘱提出质疑。剩下的财产全都捐给修女会。此刻救世军修女会正在重建她们的教堂,并且迅速成为诸神之街里最主要的信仰之一。邪恶之人要自求多福了。天知道拥有无限预算的救世军修女会将会取得何等强大的火力……”
  “威廉和爱莲娜呢?”
  “由于杰若米亚不在了,他们两个都在适应身为凡人的生活。而又由于他们不再具有永生,也失去了继承权,社交界、商业界以及政治界的人物也都背弃了他们,不过这未尝不是一件好事。至少这样为他们提供了一个机会,可以过自己的生活。威廉在褐熊和海羊先生的陪伴下前去拜访影子瀑布。他们是他这辈子唯一真正结交过的朋友。爱莲娜离群索居,依然在为痛失爱子哀悼。但是她会回来的。她比别人眼中的她都来得坚强,甚至比她自己以为的更加坚强。”
  “你认为他们的配偶还会留在他们身边吗?”
  “大概不会。”我说。“但是这种事很难说。人们常常会有令人吃惊的表现。”
  苏西不屑地哼了一声。“只要随时保持警觉,子弹随时上膛,没有人可以令我吃惊。”她环顾四周。“这里真是个让人沮丧的地方,气氛就跟腋下散发出来的气味没什么两样。答应我你不会让我沦落到这里,约翰。”
  我微微一笑,将她的手臂轻轻抵在我的身侧。“我知道一个地方,名叫阿尔卡笛亚。那是一个宁静祥和的地方,阳光永远普照,只有好事发生。我们可以并肩躺在河畔的草地上,聆听河水潺潺……”
  苏西发出沙哑的笑声,摇头说道:“你这个多愁善感的老家伙。我心里想的是要埋在酒馆底下之类的地方,这样就可以随时听见音乐、笑声,人们也可以借着把酒洒在地上来缅怀我们。”

  “听起来真像是你的风格。”我承认。“但是如果埋在我们相熟的那种酒馆里,一定会有人为了开玩笑而把我们挖出来的。”
  “胆敢打扰我安息的人,一定会被我打扰回来。”苏西坚决说道。“我在遗嘱里注明我一定要和我的霰弹枪以及一大堆弹药埋在一起。”
  我严肃地点点头。“为了以防万一,我考虑要在我的棺材上架设诡雷,或许采用核弹等级的诡雷。”
  苏西突然将我推开,顺手自背后拔出霰弹枪。我跟随她的目光,发现渥克神色冷静地站在保罗的坟墓旁。我没有听见他靠近的声音,但是我从来都没能发现他的接近。他对我和苏西露出亲切的微笑。
  “真是戏剧化的反应。”他喃喃地说。“别人会以为你们不欢迎我呢!”
  “别人没有想错。”我说。“你怎会知道我们在这里?”
  “我什么都知道。”渥克说。“这是我的工作。”
  “来确认葛里芬是不是真的死了?”苏西问道,依然没有压低枪口。
  “只是来表达敬意。”渥克说。“做人绝不能少了礼数。”
  “有任何有趣的人出席葬礼吗?”我问。
  “喔,都是一些熟面孔。朋友跟敌人,还有很多对他的葬礼感兴趣的闲人。死掉的名人最能吸引群众和狗仔队的目光了。那是一场非常盛大的社交集会。玛莉雅知道自己错过一定会非常震怒。”
  苏西大哼一声。“那些人大概有一半以上会跑到葛里芬的墓室前跳舞,或是对着墓室撒尿。”
  “是有人在排队。”渥克承认。“有些人等了好几个小时。但是话说回来,还是有很多重要人士不相信葛里芬真的死了。他们认为这只是他另一件阴谋,他还躲在世上的某处,算计着……”
  “不,”我说。“他死了。”
  渥克耸肩。“就算死了也不表示他不会回来。夜城就是这样。大家还是小心为妙。”
  “你对他有什么评价?”我好奇问道。“葛里芬?”
  “一个贪婪无度的家伙。”渥克说。“一个给所有人警惕的教训,或许。”
  “你来这里干什么,渥克?”苏西问。她的枪口依然对准他的脸,但他完全视而不见。

  “我是为你而来,约翰。”渥克说。“苏西已经以外勤探员的身份为我工作了。”
  “只有在我心情好的时候。”苏西大声说道。渥克不去理她,将目光集中在我身上。
  “我希望你也为我工作,约翰,全职。帮我维持这座邪恶粪堆的秩序,处理葛里芬死后无法避免的权力转移。”
  “不干。”我说。
  “好吧,就请你考虑考虑。”渥克说。
  “我根本不需要考虑。”我直视他的目光,尽可能让我的声音听起来与如今身处的墓园一样冷酷。“你是一头政治野兽,渥克,一直以来都是。你愿意去做任何你认为对维持秩序以及地位有必要或是有好处的事,完全不在乎过程中有人会受到伤害,甚至因而死亡。”
  渥克微笑。“你实在太了解我了,约翰。这就是我想找你的原因。因为和我一样,你也会为了完成任务而不择手段。”
  “我和你一点都不一样,渥克。”
  “好吧,如果你改变心意,你知道该上哪里找我。”他开始转身,接着又回过头来。“夜城即将面临改变,约翰。趁着还有机会,赶快选边站吧!”
  他对着我们轻顶圆帽,然后举步离开,消失在迷雾与阴影之中。苏西终于压低枪口,把枪收了起来。
  “那家伙真爱制造戏剧效果……”
  “那家伙令我担忧。”我说。“他依然掌管夜城,从各方面来看都是他在当家主事,即使当权者都消失了也一样。现在是谁在背后支持他?他的力量自何而来?为了维护既有的权位,他谈了什么样的条件?”
  “还有很多人想要当家主事。”苏西漫不经心地说。“他不可能为所欲为。”
  “山中无老虎,猴子称大王。”我说。“我想此刻我们身处一个非常有趣的年代。”
  “我最喜欢这种年代。”苏西说。
  我们哈哈大笑,携手走出墓园。
  “这次的案子在我的生涯中算不上成功。”我说。
  “你找到失踪的女孩了,这才是重点。嘿,你一直没有告诉我葛里芬付你多少钱?”
  我微笑。
  (夜城系列07《地狱债》完)
或许您还会喜欢:
老母塔之夜
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:下午,当我和我的随从们听到一个情况后,便决定在将要参加的审判会上采取强硬的态度。我们动身去“法庭”的时候,天色已晚,只见路上人很多。这些人在院子里找不到座位,只好站着,以便能看见我们走过来。我们刚刚走进院子,大门就关了起来。对我们来说,这可不是好兆头。看起来,穆巴拉克施加了影响,而且产生了效果。我们从人群中挤到听众广场上。那里本来只有一张椅子,现在增加了一条长板凳,笞刑刑具还放在那里。 [点击阅读]
背德者
作者:佚名
章节:14 人气:2
摘要:引子天主啊,我颁扬你,是你把我造就成如此卓异之人。[诗篇]①第139篇,14句①亦译《圣咏集》,《圣经·旧约》中的一卷,共一百五十篇。我给予本书以应有的价值。这是一个尽含苦涩渣滓的果实,宛似荒漠中的药西瓜。药西瓜生长在石灰质地带,吃了非但不解渴,口里还会感到火烧火燎,然而在金色的沙上却不乏瑰丽之态。 [点击阅读]
芥川龙之介
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:某日傍晚,有一家将,在罗生门下避雨。宽广的门下,除他以外,没有别人,只在朱漆斑驳的大圆柱上,蹲着一只蟋蟀。罗生门正当朱雀大路,本该有不少戴女笠和乌软帽的男女行人,到这儿来避雨,可是现在却只有他一个。这是为什么呢,因为这数年来,接连遭了地震、台风、大火、饥懂等几次灾难,京城已格外荒凉了。照那时留下来的记载,还有把佛像、供具打碎,将带有朱漆和飞金的木头堆在路边当柴卖的。 [点击阅读]
莫罗博士的岛
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:1887年2月1日,“虚荣女士”号与一艘弃船相撞而失踪,出事地点大约在南纬1度,西经107度。1888年1月5日,即出事后的第十一个月零四天,我的叔叔爱德华·普伦狄克被一艘小船救起。方位在南纬5度3分,西经1ol度。小船的名字字迹模糊,但据推测应当是失踪的“吐根”号上的。我叔叔是个普通绅士,在卡亚俄码头登上“虚荣女士”号开始海上旅行。出事后人们以为他淹死了。 [点击阅读]
质数的孤独
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:爱丽丝·德拉·罗卡讨厌滑雪学校。她讨厌在圣诞假期也要一大早七点半就起床,她讨厌在吃早餐时父亲目不转睛地盯着她,同时一条腿在餐桌下面焦躁地抖个不停,仿佛在催促她说:“快吃!”她讨厌那条会扎她大腿的羊毛连裤袜,讨厌那双让她手指不能动弹的滑雪手套,讨厌那顶勒住她的面颊、同时又用铁带扣卡住她下巴的头盔,也讨厌那双特别挤脚、让她走起路来像只大猩猩的滑雪靴。“你到底喝不喝这杯奶?”父亲再一次逼问她。 [点击阅读]
阿加莎·克里斯蒂自传
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:1我以为,人生最大的幸福莫过于有一个幸福的童年。我的童年幸福快乐。我有一个可爱的家庭和宅院,一位聪颖耐心的保姆;父母情意甚笃,是一对恩爱夫妻和称职的家长。回首往事,我感到家庭里充满了欢乐。这要归功于父亲,他为人随和。如今,人们不大看重随和的品性,注重的大多是某个男人是否机敏、勤奋,是否有益于社会,并且说话算数。至于父亲,公正地说,他是一位非常随和的人。这种随和给与他相处的人带来无尽的欢愉。 [点击阅读]
随感集
作者:佚名
章节:19 人气:2
摘要:白开元译1梦,我心灵的流萤,梦,我心灵的水晶,在沉闷漆黑的子夜,闪射着熠熠光泽。2火花奋翼,赢得瞬间的韵律,在飞翔中熄灭,它感到喜悦。3我的深爱如阳光普照,以灿烂的自由将你拥抱。4①亲爱的,我羁留旅途,光阴枉掷,樱花已凋零,喜的是遍野的映山红显现出你慰藉的笑容。--------①这首诗是赠给徐志摩的。1924年泰戈尔访毕,诗人徐志摩是他的翻译。 [点击阅读]
霍乱时期的爱情
作者:佚名
章节:42 人气:2
摘要:第一章(一)这些地方的变化日新月异,它们已有了戴王冠的仙女。——莱昂德罗·迪亚斯这是确定无疑的:苦扁桃的气息总勾起他对情场失意的结局的回忆。胡维纳尔?乌尔比诺医生刚走进那个半明半暗的房间就悟到了这一点。他匆匆忙忙地赶到那里本是为了进行急救,但那件多年以来使他是心的事已经不可挽回了。 [点击阅读]
霍比特人
作者:佚名
章节:50 人气:2
摘要:在地底洞穴中住着一名哈比人。这可不是那种又脏又臭又湿,长满了小虫,满是腐败气味的洞穴;但是,它也并非是那种空旷多沙、了无生气、没有家具的无聊洞穴。这是个哈比人居住的洞穴,也是舒舒服服的同义词。这座洞穴有个像是舷窗般浑圆、漆成绿色的大门,在正中央有个黄色的闪亮门把。 [点击阅读]
青春咖啡馆
作者:佚名
章节:14 人气:2
摘要:那家咖啡馆有两道门,她总是从最窄的那扇门进出,那扇门人称黑暗之门。咖啡厅很小,她总是在小厅最里端的同一张桌子旁落座。初来乍到的那段时光,她从不跟任何人搭讪,日子一长,她认识了孔岱咖啡馆里的那些常客,他们中的大多数人跟我们年纪相仿,我的意思是说,我们都在十九到二十五岁之间。有时候,她会坐到他们中间去,但大部分时间里,她还是喜欢坐她自己的那个专座,也就是说坐最里端的那个位子。她来咖啡馆的时间也不固定。 [点击阅读]