51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
燕尾蝶 - 第十五章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  似乎火没有把这件事告诉其他人。只有我还在琢磨,想知道那家医院和那条隧道般的街道究竟是不是梦境。尤其是医院招牌上的“文身”字样,一直无法从我的脑海中消失。
  第二天,我和小万聊起这件事。
  “啊啊,我知道了。是鸦片街吧?”
  “你去过那里?”
  “哪可能啊?”
  小万的脸色一下子变得苍白。
  “小孩子是不允许独自去那里的。那里到处有黑手党、偷渡客,听说就连日本警察都不能随便进去。”
  “可是,为什么火和陈会在那里呢?”
  “因为陈的工作就是倒卖手枪、毒品什么的。”
  “真的吗?”
  “下次咱们去看看。”
  “呃?”
  “如果老大去,我就不怕了。”
  我暧昧地回答他,敷衍过去。
  鸦片街是圆都制造出来的贫民窟。在那里,毒品可以公开买卖,火常去的“桃源楼”是鸦片街的象征。
  火和陈经常出入这里。
  两人躺在藤编的安乐椅中,吸着长长的鸦片烟管,喝着酒。
  “你是为了什么,要抛弃自己的祖国?”
  也只有在陈的面前,火才用汉语交谈。
  “为了什么,我已经忘了……陈,你出生在什么地方?”
  “福建厦门。”
  “嗯,是个好地方吧?”
  “还可以吧。”
  “为什么要抛弃那里?”

  “我没有抛弃。等攒许多钱后,我要回去的。老家还有孩子呢。”
  “嘿,有几个小孩?”
  “十二个。”
  “哈哈,你好厉害呀。都是你的?”
  “怎么说呢,有两个是老婆带过来的。大家关系处得不错。不过,最小的女儿也许不是我的孩子。”
  “为什么?”
  “时间不对。因为播种时,我已经在日本了。”
  “这么说,你老婆有别人了?”
  “一定有了。待在日本那么久,连我都会感到寂寞。我也有不对的地方,所以我并没有生气。如果因为这些事情就吵闹的话,哪还谈得上家?”
  “你也算个人物了。”
  “火,你是哪儿的人?国家?”
  “呃?”
  “你的祖国。”
  “日本。”
  “不是说这个,我问的是你来日本之前。”
  火换了个话题。
  “今天,固力果,要面试了。”
  “啊啊,我听富士藏说了。”
  “……是嘛。”
  “进展顺利就好了。”
  火表情复杂地吸着烟管。
  那个时候,固力果正在魔手音乐娱乐公司的录音室里。
  房间里,天花板很高,固力果坐在正中间的椅子上,非常紧张。几个工作人员走了进来。固力果慌忙站起身敬礼致意。
  魔手的工作人员各自坐下,正好面对着固力果,他们中间不见本田的身影,固力果马上变得不安起来。

  正中间的一位一边翻着文件,一边问:“你叫富士藏固力果,对吗?”
  “是的。”
  “你不是日本人吧。”
  “是的,我是菲律宾人。”
  “是这样子的,简历上是这么写的,你原来的名字叫……”
  “科迪姹雯。”
  “科迪姹雯?”
  “是的。”
  “你有没有工作签证?”
  “呃?”
  “没有吧?”
  “是的。”
  突然他们开始密谈。固力果在对面看着这一切,有些担心,不禁向他们询问:“请问,本田先生呢?”
  “呃?啊啊,本田啊,他过一会儿再来。他来得及吧?”
  固力果心底的不安增多了。密谈结束后,工作人员又转向固力果,固力果不由得缩了缩肩膀。
  “你?”
  “有?”
  “你现在手头的签证是什么?旅游签证?”
  “呃?”
  “已经过期了吧?”
  “……”
  “……你没有签证?”
  “……”
  “……护照呢?”
  “……”
  固力果什么都回答不上来。她在心里一个劲地想,如果自己随随便便就将真实的情况说出来,不知会发生什么事情。
  “哈哈,没关系,这里又不是入境管理局,你能否告诉我们真实的情况?”
  “……”
  “你没有护照吗?”
  “……是的。”

  他们又开始了密谈。从他们低微的声音中,固力果隐约听到他们提到了“圆盗”,她想,一定不行了。工作人员再次转过身来面对固力果,固力果豁了出去,抢先说:“请问,歌,我能唱歌吗?”
  “呃?”
  “请……请你们听我唱一首歌。”
  令人讨厌的沉默,全体人员都苦笑着,固力果的脸红了。
  “唱歌?可是,这里既没有乐队也没有乐器。”
  “可是,今天不是面试吗?”
  “更为重要的一件事是,你有没有考虑过加入日本籍?”
  “呃?”
  “你不想成为日本人吗?”
  “……”
  对于这么唐突的问题,固力果不知道该怎么回答才好。
  “细节问题,我们会处理的,你不必担心。现在问题关键在于你有没有这个想法。”
  “……啊?”
  “你不用现在就回答我们,希望你能仔细考虑一下这件事,好吗?”
  “……好的。”
  “你的歌……”
  “啊?”
  “很不错,非常不错。”
  “呃?”
  “前几天,我们偷偷去‘MyWay’瞧了瞧。因为我们认为现场演唱比面试更能看出歌手的水平,所以我们去现场探察了一番,请多包皮涵。非常棒!我们这里全体员工都非常喜欢,因此我们希望能够和你合作。”
  “……好的!”
或许您还会喜欢:
1973年的弹子球
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:喜欢听人讲陌生的地方,近乎病态地喜欢。有一段时间——10年前的事了——我不管三七二十一,逢人就问自己生身故乡和成长期间住过的地方的事。那个时代似乎极端缺乏愿意听人讲话那一类型的人,所以无论哪一个都对我讲得十分投入。甚至有素不相识的人在哪里听说我这个嗜好而特意跑来一吐为快。他们简直像往枯井里扔石子一样向我说各种各样——委实各种各样——的事,说罢全都心满意足地离去了。 [点击阅读]
1Q84 BOOK2
作者:佚名
章节:34 人气:2
摘要:&nbs;《1Q84BOOK2(7月-9月)》写一对十岁时相遇后便各奔东西的三十岁男女,相互寻觅对方的故事,并将这个简单故事变成复杂的长篇。我想将这个时代所有世态立体地写出,成为我独有的“综合小说”。超越纯文学这一类型,采取多种尝试。在当今时代的空气中嵌入人类的生命。 [点击阅读]
万圣节前夜的谋杀案
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:阿里阿德理-奥列弗夫人在朋友朱迪思-巴特勒家作客。一天德雷克夫人家准备给村里的孩子们开个晚会,奥列弗夫人便跟朋友一道前去帮忙。德雷克夫人家热闹非凡.女人们一个个精神抖擞,进进出出地搬着椅子、小桌子、花瓶什么的.还搬来许多老南瓜,有条不紊地放在选定的位置上。今天要举行的是万圣节前夜晚会,邀请了一群十至十七岁的孩子作客。 [点击阅读]
且听风吟
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:1“不存在十全十美的文章,如同不存在彻头彻尾的绝望。”这是大学时代偶然结识的一位作家对我说的活。但对其含义的真正理解——至少能用以自慰——则是在很久很久以后。的确,所谓十全十美的文章是不存在的。尽管如此,每当我提笔写东西的时候,还是经常陷入绝望的情绪之中。因为我所能够写的范围实在过于狭小。譬如,我或许可以就大象本身写一点什么,但对象的驯化却不知何从写起。 [点击阅读]
中短篇小说
作者:佚名
章节:41 人气:2
摘要:——泰戈尔短篇小说浅谈——黄志坤罗宾德拉纳特·泰戈尔(RobindranathTagore,1861.5.7——1941.8.7)是一位驰名世界的印度诗人、作家、艺术家、哲学家和社会活动家。他勤奋好学孜孜不倦,在60多年的创作生涯中给人们留下了50多部清新隽永的诗集,10余部脍炙人口的中、长篇小说,90多篇绚丽多采的短篇小说,40余个寓意深刻的剧本,以及大量的故事、散文、论著、游记、书简等著作。 [点击阅读]
了不起的盖茨比
作者:佚名
章节:45 人气:2
摘要:那就戴顶金帽子,如果能打动她的心肠;如果你能跳得高,就为她也跳一跳,跳到她高呼:“情郎,戴金帽、跳得高的情郎,我一定得把你要!”托马斯-帕克-丹维里埃①——①这是作者的第一部小说《人间天堂》中的一个人物。我年纪还轻,阅历不深的时候,我父亲教导过我一句话,我至今还念念不忘。 [点击阅读]
侯爵夫人
作者:佚名
章节:5 人气:2
摘要:一R侯爵夫人可不是才智横溢的,尽管文学作品里,凡是上年级的妇女无不被写成谈吐妙趣横生。她对样样事都无知透顶,涉足上流社会对她也于事无补。据说饱经世故的妇女所特有的吐属有致、洞察入微和分寸得当,她也一概没有。恰好相反,她冒冒失失,唐突莽撞,直肠直肚,有时甚至厚皮涎脸。对于一个享乐时代的侯爵夫人,我能有的种种设想,她都统统给破坏了。 [点击阅读]
修道院纪事
作者:佚名
章节:26 人气:2
摘要:在王室名录上第五位叫唐·若奥的国王今天晚上要去妻子的卧室。唐娜·马丽娅·安娜·若泽珐来到这里已经两年有余,为的是给葡萄牙王室生下王子,但至今尚未怀孕。宫廷内外早已议论纷纷,说王后可能没有生育能力。但这仅限于关系亲密者之间的隐隐低语,以免隔墙有耳,遭到告发。要说过错在国王身上,那简直难以想象,这首先是因为,无生育能力不是男人们的病症,而是女人们的缺陷,所以女人被抛弃的事屡见不鲜。 [点击阅读]
假戏成真
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:接听电话的是波洛的能干秘书李蒙小姐。她把速记簿摆到一边去,拎起话筒,平淡的说,“屈拉法加8137。”赫邱里-波洛躺回直立的椅背上,闭起双眼。他的手指在桌缘上轻敲着,脑子里继续构思着原先正在口述的信文的优美段落。李蒙小姐手掩话筒,低声问说:“你要不要接听德文郡纳瑟坎伯打来的叫人电话?”波洛皱起眉头。这个地名对他毫无意义。“打电话的人叫什么名字?”他谨慎地问。李蒙小姐对着话筒讲话。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:2
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]