51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
血火大地 - 第三章 邂逅(8)
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  8“是那混蛋!”弗朗西斯科·罗波斯望着汽车的反射镜,低声说。一个男人从美容院出来,急匆匆地向停在路边的汽车走去,人一进汽车,就听见排气声,汽车猛地被开跑了。“混蛋!”罗波斯的声音被旁边一辆汽车的排气声淹没了。他象一头食肉兽发现了猎物那样沉着,慢慢将身体前倾,不慌不忙地发动汽车。前面疾驰的那辆车只亮着红色的尾灯。浅胁记下了车号。罗波斯操纵方向盘,紧追不舍。“狐狸!狐狸!狐狸!”菲力的车子发疯般直冲交叉路口。其车速之快,足以说明逃犯的惊慌。“狐狸快被巡逻车追上了!”罗波斯的神情有些沮丧,要是被州警察抓去可就麻烦了。他显得不安。逃跑的车在下一个交叉路口处向左拐,那是通往首都巴西利亚的干线。干线上车如流水,逃跑的车混入车群后开始减速,显然是松了口气。政治社会警察的汽车近二十辆,也混杂其间,时而前后夹持,时而离得较远,巧妙地进行着包皮皮围追踪。“看菲力那惊慌的样子莫菲想钻进他们的隐蔽所?”浅胁开始检查自己的手枪。“十年过去了,今天州警察突然说要搜查他的住宅,他当然会惊慌的。现在必定是逃向那伙强盗的隐蔽地,就是阿波罗尼奥·哥因布拉的老巢。”罗波斯的声音冷冷的。逃跑的车子向西北郊方向疾驰。罗波斯的几辆小车紧紧地尾随其后。“糟糕,追不上了!”大约过了二十分钟,一队大型卡车突然从交叉点东侧的阿尔弗雷德广场列队行驶而来。每辆卡车载重三十吨,二十个车轮,象一群怪物,向巴西利亚方向开去。罗波斯无视交通信号,不断鸣着尖厉的警笛,冲向交叉点,可是那长长的车队已经横亘在他的面前了。“后退!还不后退?笨蛋!”罗波斯厉声吼道,可是街上的噪音淹没了他的吼声。这时,许多警笛声汇成了巨大的怒号。“我是指令车,紧紧盯住它,别叫漏了!回答!”罗波斯焦躁万分,连声音都嘲哑了。“我是六号车,”罗波斯听见了呼号,“这里一片混乱!我的车被卷进去了,看不见狐狸。”“我是十八号车,狐狸不见了!”“我是十三号车,狐狸失踪!”一个接一个不幸的报告传到罗波斯的耳朵里。“追!冲散车队!追!”罗波斯边喊,边驾车横穿过去。“州警察!”罗波斯改变电台频率,呼号州警察的无线电指挥所。“我是DOPS的罗波斯,在追击要犯的汽车时,不见了目标。在里奥·弗朗哥大街和翁利奥将军大街的交叉口附近,犯罪分子的车向西北郊逃跑了。请将那方面的巡逻车全部开出来,一旦发现罪犯的车子,就同我联系。不逮捕,只尾随,懂吗?车号是……”罗波斯报了车号,又重新握紧方向盘。汽车发出嘎吱嘎吱的声音,又前进了几个地段。州警察中央署的一辆巡逻车在贫民街前面的一条街上行驶。巴西警察是美国型的,街上无岗警,而代之以巡逻车。这辆巡逻车发现一辆小轿车过了多布河桥后进入贫民街,轿车的牌号正是要追捕的那个牌号。警官的手里既握着无线电话筒又握着手枪。“我是中史署的利伯依罗。请弗期西斯·罗波斯回答!”在政治社会警察专用的频率中,突然插进了中央署刑事部长利伯依罗的声音。“我是罗波斯。”“我们发现了被通缉的小汽车,在机场以西十公里处的马尔琴尼街。巡逻车正在追击。”“知道了,绝不许放走它!”“等等,DOPS追击的是谁?”“以后你会明白。”“告诉我,不然我就停止跟踪。”“你敢说一个不字,我撒你的职!”“你就撤吧,”利伯依罗嚷道,“大不了是开除!你的下场不会比我强!”“你疯了?!”罗波斯软了下来,声音也变小了。“是呀,我疯了,我们俩都一样。我想,这次又准是袭击银行,东京银行,是吗?”“到底是聪明人,你说对了。”“罗波斯,你听着,你求我帮忙,就肯定是要案,是吗?DOPS追击的是谁?为什么不让人插手?”“好吧,我告诉你,是袭击圣保罗银行的要犯。”“袭击银行……?”利伯依罗打住了话头。“虽然告诉了你,可这是我们的猎物。这伙强盗是阿波罗尼奥·哥因布拉手下的人,你不能插手,明白吗?”“明白了。”对方以很重的声音回答。罗波斯的汽车进入马尔琴尼街的时候,已有六辆州警察的巡逻车集结在街角。“我是DOPS的罗波斯。情况怎样?”询问的语调里充满杀气。“在桥头发现了目标。”一位年轻警官战战兢兢地回答,“刚刚追过去,突然那车停下了。”菲力的车被弃在路旁,警官指了指那地方。“让红灯转起来,追吧!”“嗯。”“关掉!”罗波斯吼道。政治社会警察的汽车陆续到来了。“散开,搜!”罗波斯向刑警发出简短的命令。“把这条街的所有路口都封锁起来,马上行动!不许在街上游晃,别吃着枪子儿!”罗波斯说完,就钻进汽车,默默地把车开走了。运河水缓缓流动着。运河沿岸是一排简易仓库,现在大半都废弃了。仓库的背后是贫民街,那里的居民多半是黑人和土著的混血儿,也有加林泊罗的窝子,还有来自全国各地的流浪者。本市的流氓和不法分子在这里搭窝棚过夜。汽车在鳞次栉比的仓库地带徐徐前进。这一带到了夜晚,行人稀少,空气中飘溢着多布河的腥臭。“刚才完全是州警察失策。”罗波斯自言自语地说。经寻查一遍后,未发现异常。“先查查仓库再去贫民街,搜他个底朝天!”“喂,等等。”浅胁捏了捏罗波斯的手腕,汽车前面的灯一亮。照见一个东西,象是死人。浅胁下车走近一看,原来是个醉汉,上身赤裸,品加酒的臭气熏人。浅胁转身欲走。“先生。”浅胁的身后传来了滞重的声音。“怎么?”“先生行行好。”这是个黑人和土著的混血,年纪相当大。浅胁取出一些零钱,递给仍躺在地上的老头。“你们……是……在找……人吧?”说话的声音有气无力。“找一个男人。”“先生再行行好吧。”“知道了。”浅胁又拿出一百克鲁赛罗给他。“在九号仓库附近,有个男人跑过去了。”“谢谢。”浅胁急步回到车上。“在九号仓库附近。”浅胁小声对罗波斯说。罗波斯紧握着方向盘。“全部集中到九号仓库!快,别出声。”罗波斯发动汽车。“怎么,要发起进攻吗?”“用机枪一齐扫射,先敲掉两三个仓库,然后劝降。”“不行,要是兄弟俩还活着怎么办?”“那些家伙正用机枪和手榴弹恭候着我们呢,你可怜他,他可不可怜我们哪。我们更习惯于战斗。”“不是这个意思,”浅胁打断了罗波斯,“我是想进去看看如果兄弟俩还活着,就要救他们。希望在我发出暗号之前,别进攻。”“看你那漫不经心的样子,倒象是走亲访友似的,你不怕被杀?”“真到那时,就自由了。”“明白了。我担心会失去你这位朋友。”浅胁下了车,向一旁走来的刑警借了一挺备用机枪,慢慢接近仓库。每座仓库都漆黑一团,无声无息。浅胁尽量放轻脚步,走近九号仓库的大门。门已生锈,房屋腐朽,大门仿佛从里面上了锁,推不动。外面未上锁,仓库通常都是上锁的,一伙歹徒肯定在里面屏息静气地等着。浅胁来到多布河一侧,那里有电线杆,同仓库的距离不到两米。只要攀登上电线杆,沿电线爬过去,就能落到仓库顶上,那儿有玻璃天窗,可以窥视里面的情况。浅胁返回车上。仓库的南侧仅有一道玻璃窗,比人高。浅胁要求罗波斯,在自己发出暗号的同时,用手电筒从那扇玻璃窗照射仓库内部。罗波斯勉强同意。浅胁又来到仓库,把手伸向电线杆。突然,他的脑子里掠过死的念头。从前,他多次绕过暗礁。从危险中摆脱出来,但那只是幸运,总算经受了锻炼。可是在恶运面前,这种锻炼毫无作用,而且以往的幸运或许这次不存在了。他的脑子里忽然又闪现出满身弹孔的尸体。如果可能的话,真想停止这次行动!他抱住电线干的手僵硬了,然而他仍旧没有松手。浅胁想,自从十一年前在玻利维亚的农场见到三郎四郎兄弟俩,他们之间就似乎结下了不解之缘。五年前自己被兄弟俩救出,现在他俩命在旦夕,只要自己还活着,就不能见死不救啊!浅胁感到背后一股寒气,象一把冰凉的钢刀横在背上。他意识到,过去上帝赐予的幸运不会再出现了。他慢慢往上爬,电线在仓库上空通过,他戴上手套,握住电线,虽不是裸线,可他还是担心触电。四周一片黑暗,听不见一点声音。仓库里,哥因布拉一伙屏息以待。仓库周围是政治社会警察,他们逃不了啦!浅胁想到这里,好象增加了力气。浅胁慢慢移向电线,他的身子很重,显得异常笨拙,象一头又老又笨的狗熊沿着电线爬过去。他稳稳当当地落到仓库顶的边缘,小心翼翼地走到屋顶中央,那儿有一个玻璃天窗,天窗的玻璃破了一半。浅胁的手抓住窗框。他取出手电筒,把它绑在机枪上,调整了一下呼吸,举起绑着手电筒的机枪,打开手电筒的开关。过了一两秒钟光景,强烈的光芒从南侧的玻璃窗射进仓库,浅胁看见全身赤裸的两兄弟被吊在粱上,旁边站着四个人,每人都端着一挺机枪,霎时,两人跑向大门,两人奔向窗户,四挺机枪都指向射入手电光的窗户。扫射从仓库内和屋顶上同时响起。刹那间,浅胁射完了四十发子弹。窗户上的光亮消失了,只有浅胁的机枪上绑着的手电筒照着仓库内,他看见四具尸体倒在地上。“三郎,四郎,我是浅胁!你们还活着吗?”没有回答。亮光中身体在轻轻摇动,嘴上贴着橡皮膏。浅胁出现在屋顶的一端。“罗波斯,结束了!”浅胁的声音略带颤抖。血火大地
或许您还会喜欢:
偶发空缺
作者:佚名
章节:56 人气:0
摘要:6.11若发生如下三种情况之一,即认为偶发空缺出现:(1)地方议员未在规定时间内声明接受职位;(2)议会收到其辞职报告;(3)其死亡当天……——查尔斯·阿诺德-贝克《地方议会管理条例》,第七版星期天巴里·菲尔布拉泽不想出门吃晚饭。整个周末他都头痛欲裂,当地报纸约稿的截稿期马上就要到了,得拼命写完。 [点击阅读]
偷影子的人
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:有些人只拥吻影子,于是只拥有幸福的幻影。——莎士比亚爱情里最需要的,是想象力。每个人必须用尽全力和全部的想象力来形塑对方,并丝毫不向现实低头。那么,当双方的幻想相遇……就再也没有比这更美的景象了。——罗曼·加里(RomainGary)我害怕黑夜,害怕夜影中不请自来的形影,它们在帏幔的褶皱里、在卧室的壁纸上舞动,再随时间消散。但只要我一回忆童年,它们便会再度现身,可怕又充满威胁性。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:0
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]
儿子与情人
作者:佚名
章节:134 人气:0
摘要:戴维。赫伯特。劳伦斯是二十世纪杰出的英国小说家,被称为“英国文学史上最伟大的人物之一”。劳伦斯于1885年9月11日诞生在诺丁汉郡伊斯特伍德矿区一个矿工家庭。做矿工的父亲因贫困而粗暴、酗酒,与当过教师的母亲感情日渐冷淡。母亲对儿子的畸型的爱,使劳伦斯长期依赖母亲而难以形成独立的人格和健全的性爱能力。直到1910年11月,母亲病逝后,劳伦斯才挣扎着走出畸形母爱的怪圈。 [点击阅读]
元旦
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:“她过去很坏……一向如此,他们常常在第五大道旅馆见面。”我母亲这么说,好像那一越轨的情景增加了她所提起的那对男女的罪过。她斜挎着眼镜,看着手里的编织活,声音厚重得嘶嘶作响,好像要烤焦她毫不倦怠的手指间编织的雪白童毯一样。(我母亲是一个典型的乐善好施的人,然而说出的话却尖酸刻薄,一点也不慈善。 [点击阅读]
关于莉莉周的一切
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:自从那次涉谷四叶大厦现场演唱会结束之后,已经过了三个月。在这几个月中,事件的余波依旧冲击着莉莉周。 [点击阅读]
其他诗集
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:[印]戈斯这一时期②,诗人一开始便尝试一种新的样式——散文诗。虽然泰戈尔的大部分翻译作品都采用了散文诗这种形式,然而这些作品的孟加拉文原著,显然都是些出色的韵文。那么,诗人到底为什么动手写起了散文诗呢?人们自然会以为,采用散文诗写作与“散文”③《吉檀迦利》的成功(指英译本)有关,诗人自己也赞同这种观点(《再次集》导言)。 [点击阅读]
冒险史系列
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:一歇洛克-福尔摩斯始终称呼她为那位女人。我很少听见他提到她时用过别的称呼。在他的心目中,她才貌超群,其他女人无不黯然失色。这倒并不是说他对艾琳-艾德勒有什么近乎爱情的感情。因为对于他那强调理性、严谨刻板和令人钦佩、冷静沉着的头脑来说,一切情感,特别是爱情这种情感,都是格格不入的。我认为,他简直是世界上一架用于推理和观察的最完美无瑕的机器。但是作为情人,他却会把自己置于错误的地位。 [点击阅读]
冤家,一个爱情故事
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:第一章1赫尔曼·布罗德翻了个身,睁开一只眼睛。他睡得稀里糊涂,拿不准自己是在美国,在齐甫凯夫还是在德国难民营里。他甚至想象自己正躲在利普斯克的草料棚里。有时,这几处地方在他心里混在一起。他知道自己是在布鲁克林,可是他能听到纳粹分子的哈喝声。他们用刺刀乱捅,想把他吓出来,他拚命往草料棚深处钻。刺刀尖都碰到了他的脑袋。需要有个果断的动作才能完全清醒过来。 [点击阅读]
冰与火之歌1
作者:佚名
章节:73 人气:0
摘要:“既然野人①已经死了,”眼看周围的树林逐渐黯淡,盖瑞不禁催促,“咱们回头吧。”“死人吓着你了吗?”威玛·罗伊斯爵士带着轻浅的笑意问。盖瑞并未中激将之计,年过五十的他也算得上是个老人,这辈子看过太多贵族子弟来来去去。“死了就是死了,”他说,“咱们何必追寻死人。”“你能确定他们真死了?”罗伊斯轻声问,“证据何在?”“威尔看到了,”盖瑞道,“我相信他说的话。 [点击阅读]