51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
星球大战前传3:西斯的复仇 - 第一部分 胜利 第四章 圈套
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  这是杜库伯爵的死期:
  阿纳金·天行者脑中如星爆般灵光一闪,恍然大悟。噢。我现在明白了。原来内心的恐惧也可以成为他的武器。
  如此简单,又如此复杂。
  这是不容置疑的。
  杜库死定了。剩下的只是一些细节。
  戏还在演;一场光剑闪烁、碰撞、嘶嘶作响的喜剧。杜库和天行者,一场只为一名观众举行一次的特别演出。绝地和西斯,转身、侧身、肉搏、劈砍、格挡……瞬间爆发的力量撕裂了周围的空气。
  这些都毫无意义。因为热核炉中的火焰已经吞噬了阿纳金·天行者的绝地戒律,他的恐惧轻而易举地转化为愤怒,愤怒犹如一把利刃,令他手中的光剑相形见绌,有如玩物。
  演出还未结束,但已经没有了悬念。它已经变成了一场哑剧,像引导着银河星团穿过无垠宇宙的时空曲线一样,精密复杂,却又毫无意义。
  杜库多年的战斗经验已经无关紧要。他的高超剑术已经无力回天。他的巨大财富,他的政治影响力,高贵的血统,得体的举止,出众的品位——在他生命的岁月中为之执着奋斗的一切追求和自豪感——此时就像束缚他精神的锁链,迫使他低头屈服。
  就连他对于原力的认识都成了一个玩笑。
  正是这种认识让他看到了自己的死亡,让他在头脑中反复揣摩这种可能性,就像是在仔细鉴别一块冰冷的黑色宝石。他精心设计的闹剧已经蜕变成一出俗套的样板剧,而剧中主人公的死不会换来观众的一滴眼泪。
  可对于阿纳金,这场战斗中只有恐惧与暴怒。
  现在只有他挡在死亡面前,奋力保卫世界上他最爱的两个人,他再也不能有任何闪失。他意识里死星的毒龙正尽力想冻结他的力量,在他耳边悄声重复着,杜库曾经击败过他,杜库拥有全部的黑暗力量,杜库如何夺去他的右臂,杜库如何不费吹灰之力就击倒了欧比万,此时他是如何孤立无援,他绝对不是任何西斯尊主的对手——
  但帕尔帕廷说的“愤怒是你的武器”让阿纳金打开心中的熔炉,他所有的恐惧和疑虑都在熊熊烈火中化作灰烬。
  当杜库伯爵挥舞光剑向他扑来时,沃图的拳头从阿纳金的童年记忆中跳出来,把西斯尊主打得踉跄后退。
  当杜库用黑暗面从宇宙中积聚全部的力量,向他抛来一块锋利的耐钢桌碎片时,施密·天行者的柔声低语“我就知道你会来救我,阿纳金”把它摔到一边。
  他的思想一直被心中熏烧的黑烟所笼罩;雷声使他的神志变得阴暗。在阿尔戈纳星,在贾毕姆星,在塔图因星的塔斯肯营地,这股烟云笼罩了他的思想,遮蔽了他的双眼,使他在黑暗中四处挥剑,大开杀戒;但此时此刻,在这艘战舰里,在无边无际的太空荒漠中这颗充满生命的砂粒中,他打开了内心的防火墙,恐惧和愤怒喷薄而出,它们冲出了他的头脑,充盈着眼前的战斗,阿纳金的思想清澈无比。
  他清晰地感到,现在只有一件事是重要的。
  抉择。
  他作出了抉择。
  他想要胜利。
  他决心要让杜库也尝尝断手的滋味。他将决定付诸现实:他的剑锋与意志同行,蓝色的火焰烧穿了科雷利亚纳米丝,分解皮肉,斩断筋骨,西斯尊主持剑的右手,带着烧焦的毛发气味和一缕青烟坠地。断手中紧握的红色光剑仍然没有熄灭。阿纳金的心为这赤色光刃的坠落而歌唱。
  他伸出手,原力把那光剑递到他手中。
  阿纳金又斩下杜库的另一只手。
  杜库双膝跪地,面无表情,哑口无言,他的武器在空中旋转着落到胜利者手中。阿纳金对未来的憧憬此刻正呈现在他眼前:两把光剑指向杜库伯爵的喉部。
  但此时此刻,现实与梦境略有不同。两把光剑都在他手中,他完好的左手中拿的正是人造的、闪着血色光芒的西斯光剑。

  杜库战战兢兢,缩作一团,虽然已被击垮,他在内心深处仍抱有一线希望,希望他是错的,希望帕尔帕廷没有背叛他,希望这一切仍在按计划行事——
  直到他听见一个声音说“干得好,阿纳金!干得好!我就知道你能行!”他意识到这正是帕尔帕廷的声音,他内心深处最黑暗的角落预感到议长接下来的话。
  “杀了他,”帕尔帕廷说。“现在就杀。”
  天行者的眼中只有燃烧的火焰。
  “议长,求求您!”他惊叫着,声音里透出绝望和无助,他平日的贵族气质荡然无存,勇气已成可耻的回忆。他只能乞求饶命,正像他的那些手下败将一样。“求求您,您说过会赦免我的!我们有过约定!救救我!”
  他的乞求换来的怜悯不比他曾施舍过的怜悯更多。
  “约定的前提是你得先释放我,”帕尔帕廷的声音冰冷得像虚无的太空。“而不是你用我作诱饵来杀我的朋友。”
  他这才明白,所有的一切的确是在按计划行事。这是西迪厄斯的计划,而不是他的。这是为绝地设下的圈套,但绝地不是猎物。
  他们是诱饵。
  “阿纳金,”帕尔帕廷静静地说。“杀了他。”
  多年的绝地训诫让阿纳金犹豫了;他低头看着杜库,他看到的不是什么西斯尊主,只是一个颤颤巍巍、满脸恐惧的老人。
  “我不应该——”
  但帕尔帕廷叫道,“快动手!快!”阿纳金意识到这不是命令。这其实,只不过是他一直都在期待的。
  这是许可。
  而杜库——
  当他最后一次抬头看着天行者的双眼时,他知道他从一开始就被愚弄了。他从来都不是西迪厄斯真正的徒弟。他从来都不是西斯大权的真正继承人。他只是一件工具。
  他的整个生命——所有胜利,所有奋斗,所有传统,所有原则,所有牺牲,他所做的每件事情,拥有的每件财产,对建立未来帝国和西斯大军的全部梦想和宏大理想——都只是一个可悲的谎言,因为所有这些都只为了一个目标。
  他的存在只为了这个目标。
  这个目标。
  成为阿纳金·天行者痛下杀手的第一个牺牲品。
  第一个,但他知道,他不会是最后一个。
  架在他喉部的两把利刃像剪刀一样合拢。
  干脆利索。
  他的一切都灰飞烟灭了。
  杀人者和被杀者都呆呆地注视着。
  但只有杀人者眨了眨眼。
  我杀了他。
  杜库身首异处,但双眼仍直勾勾地盯着前方。最后一刻那绝望的乞求凝固在他无声的双唇上。他的气管里发出一阵慢慢消失的叹息声,然后腰部弯曲,身体向前倒下,仿佛在向撕碎他生命的力量鞠躬致敬。
  杀人者又眨了眨眼。
  我是谁?
  他还是那个沙漠行星上的小奴隶、那个擅长摆弄机器的小男孩吗?他还是那个传奇赛车手,那个唯一完成过危险比赛的人类吗?他还是那个不听管教、活泼好动、爱惹麻烦的绝地学徒吗?他还是一个星际飞行员、一个英雄、一个爱人、一个绝地武士吗?
  这些人——这些人中的任何一个——会做出他刚刚所做的事吗?
  当他最终意识到自己必须问出这个问题的同时,就已经知道了问题的答案。
  甲板抖动,战舰受到了新一轮鱼雷和炮火的袭击。杜库的头颅在地上弹了几下,滚到一边,阿纳金清醒过来。
  “怎么——?”
  他就像刚从梦中醒来。他在飞,在战斗,继续战斗,而且在梦里,他想做什么就做什么。在梦里,因为他想做,所以一切做法都是对的。梦里没有规则,只有力量。

  属于他的力量。
  他不忍看到自己脚下那具无头的尸体,但他无法让自己的目光移开。他知道这不是梦,这确实是他干的,凶器仍然握在他手中,他跳入了罪恶的汪洋,潮水没过头顶。
  他难以呼吸,即将溺死。
  死者的光剑从他松开的手指中滑落。“我——我不能自已……”
  话还没出口,他就发现这句谎言是如此空洞、如此无力。
  “你干得漂亮,阿纳金。”帕尔帕廷的声音宛如一只温暖的手臂搭在他肩上。“不仅漂亮,而且是正确的。留着他太危险了。”
  听到议长这么说感觉没什么错,但当阿纳金在心里重复这句话时,他知道他永远无法让自己相信这是真相。他后背一阵战栗,这难以抑制的颤抖似乎即将扩散到全身。“他已经束手就擒……”
  这个简单而令人无法接受的事实才是真相。
  尽管真相像光剑一样在灼烧他的心,但他不能放弃真相。不管怎样,这让他感觉好过了一些。坚强了一些。他试着思考另一个真相:不是他不能自已,而是——
  “我不该那么做,”他的声音开始变得坚实、纯真、果断。现在他有勇气面对脚下的死尸和滚落的头颅了。
  他能够正视这一切了。
  这是犯罪。
  他已经成了一名战争罪犯。
  负罪感像一记重拳向他袭来。他感觉到了——这一拳打出了他肺中的空气,令他腿脚发软。肩膀上像是扛着一根高密度崩解质*制成的沉重轭条;一种超出他承受能力的无形重量正在压碎他的生命。
  他对此无话可说。只说了一句,“这样不对。”
  仅此而已。
  这样不对。
  “怎么会?解除他的武装理所当然;他的力量超乎你的想象。”
  阿纳金摇了摇头。“那不是理由。这不是绝地的方式。”
  战舰又一次抖动,灯灭了。
  “难道你从未注意过,”帕尔帕廷完全消失在黑影中,“绝地的方式也不总是正确的?”
  阿纳金向那黑影望去。“你不明白。你不是绝地武士,你不会理解。”
  “阿纳金,听我说。你结束了一条生命,却拯救了多少生命?你想过吗?”
  “可是——”
  “这没什么不对,阿纳金。这或许不是绝地的方式,但它是正确的。非常自然——他夺去你一只手;你要复仇。复仇就是一种正义。”
  “复仇永远不是正义的。它不可能是——”
  “别那么幼稚,阿纳金。复仇是正义的基础。正义源自复仇,而且就算是现在,复仇仍然是许多人所能指望的唯一正义。再说,这又不是头一回,不是吗?难道杜库比害死你妈妈的那些沙人更值得怜悯吗?”
  “那次不同。”
  那次在塔斯肯营地,他昏了头;他已经化作了一股自然之力,不受制约,如同沙暴一样没有思想、没有目的地席卷一切。那些塔斯肯人被屠杀了——但那是他无法控制的,现在回想起来,那好像只是别人做过的事:是他听过的一个与自己毫无关系的故事罢了。
  可是杜库——
  杜库是被谋杀的。
  被他。
  故意杀死。
  就是在这间将军室里,他与一个鲜活的生命相互对视,然后冷酷地决定结束那生命。他本可以选择正确的方式,选择绝地的方式。
  但他——
  他低头看着杜库的头颅。
  他的选择永远无法逆转了。覆水难收。正如温杜大师所说,世上永远没有第二次机会。
  他甚至不能肯定自己是不是想要第二次机会。
  他不愿再想这件事,正如他不愿再想塔图因星上的那些死人。他以手掩面,想抹去那段记忆。“你说过不再提这件事的。”
  “不会再提了。我们也不会再提起今天在这里发生的事。”那黑影和蔼地说。“我一直在为你保密,不是吗?”

  “是——是的,当然,议长,可——”阿纳金此刻只想找个地洞钻进去;他确信只要时间能停止一会儿——一小时,哪怕一分钟——他就可以重新振作起来向前看。他必须向前看。这是他唯一能做的。
  特别是在他不愿向后看时。
  将军椅后的幕墙外绽放出一朵朵花,来袭导弹留下的螺旋形离子尾迹清晰可见。战舰的颤抖变成连续不断的震动,随着导弹陆续命中,震动越来越剧烈。
  “阿纳金,请解开我的手铐,”黑影说。“这艘船快不行了。在那之前我们必须离开。”
  通过原力,阿纳金可以清晰地看到议长手铐上的磁力锁的结构,仿佛有一行字告诉他“请按此方式打开”;他思想中稍稍一用力,锁就打开了。黑影的头露了出来,然后是肩膀,接着它仿佛突然进行有丝分裂一般,脱离了将军椅,变成了最高议长阁下。
  帕尔帕廷用快得令人吃惊的速度绕过满地的废墟,走向阶梯。“快来,阿纳金。时间不多了。”
  又是几枚导弹在附近爆炸,幕墙一片白光。导弹一定是击中了重力发生器:整个舰体似乎开始倾斜,帕尔帕廷拼命抓住阶梯的扶手,而阿纳金则顺着突然倾斜成四十五度的地板滑了下去。
  他滚到了一堆碎片之中:碎掉的永凝土,为减轻重量进行过水沫处理。“欧比万——!”
  他连忙爬起来,用原力移开盖在他朋友身上的废墟。欧比万闭着眼一动不动,头顶处的头发已经被混着尘土的鲜血染红了。
  欧比万的状况看来很糟,但阿纳金已经在太多次战斗中,看到过太多战友倒下的,不会被一点儿血吓住。他在欧比万颈部摸了摸,确认他仍有脉搏,同时用原力检查他的整个身体状况。他的呼吸均匀有力,没有骨折:他只是被撞昏过去了。
  显然欧比万的脑袋比这艘战舰的内墙多少要硬一些。
  “别管他了,阿纳金。没有时间了。”帕尔帕廷半悬在楼梯扶手上,双臂紧紧抱住一根栏杆。“整个瞭望塔随时都有可能跟船体分家——”
  “那我们就一起飘走。”阿纳金看了最高议长一眼,在那一刻他实在很讨厌这个男人——不过接下来他提醒自己帕尔帕廷虽然很勇敢,但他的勇气主要是一种信念上的勇气;他毕竟不是战士。他不会真正理解自己在让阿纳金做什么。
  他怕帕尔帕廷不明白,就又补充了一句,“我们生死与共。”
  面对依然昏迷的欧比万和等在上面的帕尔帕廷,肩负着救出他两个最好的朋友的使命,阿纳金感到内心恢复了平衡。面对压力和危机,处于孤立无援的境地,他必须集中精力。
  这是他与生俱来的使命:拯救别人。
  他用原力把欧比万的光剑捡起来,别到他朋友的腰带上,然后用肩膀扛起他那瘫软的身体,运用原力,轻快地顺着斜坡跑到帕尔帕廷身边。
  “真厉害,”帕尔帕廷称赞道,但他随后意味深长地看着阶梯,人工重力场的故障已经使它变得像陡峭的悬崖一样。“可现在怎么办?”
  阿纳金还没来得及回答,重力场的方向开始摆动;两人都抓住栏杆,整个房间像是在四周翻滚。所有的桌椅和碎片都开始向房间的另外一端滑动,刚才像峭壁一样的阶梯现在变成了布满皱褶的地面。
  “常言道,”——阿纳金对着通向电梯通道的门点点头——“当原力关上一扇舱门时,就会打开一扇舷窗。您先请?”——
  *崩解质:collapsium,极其高密度的物质,是制造震波炸弹(EP2电影中詹戈·费特在行星环区投放的炸弹)的重要原料——
  本章翻译:sidious——
  本章校对:luketime
或许您还会喜欢:
偶发空缺
作者:佚名
章节:56 人气:0
摘要:6.11若发生如下三种情况之一,即认为偶发空缺出现:(1)地方议员未在规定时间内声明接受职位;(2)议会收到其辞职报告;(3)其死亡当天……——查尔斯·阿诺德-贝克《地方议会管理条例》,第七版星期天巴里·菲尔布拉泽不想出门吃晚饭。整个周末他都头痛欲裂,当地报纸约稿的截稿期马上就要到了,得拼命写完。 [点击阅读]
偷影子的人
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:有些人只拥吻影子,于是只拥有幸福的幻影。——莎士比亚爱情里最需要的,是想象力。每个人必须用尽全力和全部的想象力来形塑对方,并丝毫不向现实低头。那么,当双方的幻想相遇……就再也没有比这更美的景象了。——罗曼·加里(RomainGary)我害怕黑夜,害怕夜影中不请自来的形影,它们在帏幔的褶皱里、在卧室的壁纸上舞动,再随时间消散。但只要我一回忆童年,它们便会再度现身,可怕又充满威胁性。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:0
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]
儿子与情人
作者:佚名
章节:134 人气:0
摘要:戴维。赫伯特。劳伦斯是二十世纪杰出的英国小说家,被称为“英国文学史上最伟大的人物之一”。劳伦斯于1885年9月11日诞生在诺丁汉郡伊斯特伍德矿区一个矿工家庭。做矿工的父亲因贫困而粗暴、酗酒,与当过教师的母亲感情日渐冷淡。母亲对儿子的畸型的爱,使劳伦斯长期依赖母亲而难以形成独立的人格和健全的性爱能力。直到1910年11月,母亲病逝后,劳伦斯才挣扎着走出畸形母爱的怪圈。 [点击阅读]
元旦
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:“她过去很坏……一向如此,他们常常在第五大道旅馆见面。”我母亲这么说,好像那一越轨的情景增加了她所提起的那对男女的罪过。她斜挎着眼镜,看着手里的编织活,声音厚重得嘶嘶作响,好像要烤焦她毫不倦怠的手指间编织的雪白童毯一样。(我母亲是一个典型的乐善好施的人,然而说出的话却尖酸刻薄,一点也不慈善。 [点击阅读]
关于莉莉周的一切
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:自从那次涉谷四叶大厦现场演唱会结束之后,已经过了三个月。在这几个月中,事件的余波依旧冲击着莉莉周。 [点击阅读]
其他诗集
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:[印]戈斯这一时期②,诗人一开始便尝试一种新的样式——散文诗。虽然泰戈尔的大部分翻译作品都采用了散文诗这种形式,然而这些作品的孟加拉文原著,显然都是些出色的韵文。那么,诗人到底为什么动手写起了散文诗呢?人们自然会以为,采用散文诗写作与“散文”③《吉檀迦利》的成功(指英译本)有关,诗人自己也赞同这种观点(《再次集》导言)。 [点击阅读]
冒险史系列
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:一歇洛克-福尔摩斯始终称呼她为那位女人。我很少听见他提到她时用过别的称呼。在他的心目中,她才貌超群,其他女人无不黯然失色。这倒并不是说他对艾琳-艾德勒有什么近乎爱情的感情。因为对于他那强调理性、严谨刻板和令人钦佩、冷静沉着的头脑来说,一切情感,特别是爱情这种情感,都是格格不入的。我认为,他简直是世界上一架用于推理和观察的最完美无瑕的机器。但是作为情人,他却会把自己置于错误的地位。 [点击阅读]
冤家,一个爱情故事
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:第一章1赫尔曼·布罗德翻了个身,睁开一只眼睛。他睡得稀里糊涂,拿不准自己是在美国,在齐甫凯夫还是在德国难民营里。他甚至想象自己正躲在利普斯克的草料棚里。有时,这几处地方在他心里混在一起。他知道自己是在布鲁克林,可是他能听到纳粹分子的哈喝声。他们用刺刀乱捅,想把他吓出来,他拚命往草料棚深处钻。刺刀尖都碰到了他的脑袋。需要有个果断的动作才能完全清醒过来。 [点击阅读]
冰与火之歌1
作者:佚名
章节:73 人气:0
摘要:“既然野人①已经死了,”眼看周围的树林逐渐黯淡,盖瑞不禁催促,“咱们回头吧。”“死人吓着你了吗?”威玛·罗伊斯爵士带着轻浅的笑意问。盖瑞并未中激将之计,年过五十的他也算得上是个老人,这辈子看过太多贵族子弟来来去去。“死了就是死了,”他说,“咱们何必追寻死人。”“你能确定他们真死了?”罗伊斯轻声问,“证据何在?”“威尔看到了,”盖瑞道,“我相信他说的话。 [点击阅读]