51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
星球大战4:新希望 - 第三章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  八个帝国参议员和军官围坐在会议桌前,他们那生硬呆板、冷漠无情的面孔就象那擦得光亮干净的桌面。士兵们守卫着会议间的入口,桌上和墙上的灯放射着暗淡而阴冷的光。
  八人中最年轻的一个正在慷慨陈词,他流露出一副在官场中迅速爬上高位的那种人的特有的神情举止,他爬上高位的手段是不宜深究的。的确,泰格将军具有一定的歪才,他之所以能飞黄腾达,除了部分地归功于他的能力外,卑鄙手刚同样发挥了神效。
  尽管他的制服和身体同房间里其他人一样干净整齐,但其他七个人谁也不愿意碰他一下,在他身上有一种使人难耐和不堪的气味。虽然如此,仍有很多人尊敬他,或者说,畏惧他。
  “我告诉你们,这次他太过分了,”泰格将军激烈地说,“这位由皇帝陛下硬加在我们头上的西斯勋爵将是我们的祸根。在战斗基地没有充分发挥作用前,我们的处境仍然是危险的。
  “你们中的某些人,似乎还没有认识到反叛同盟装备之精良、组织之严密。他们的飞船性能是优越的,他们的驾驶员更是技艺精湛。有一种比发动机更强有力的东西在推动着他们,那就是他们异常的反动狂热。他们比你们大部分人所想象的更加危险。”
  一个老年军官在座椅上神经质地扭动着,他脸上那深深的伤疤就是最高明的整容手术也无法使其完全平复。“危险的是你的星际舰队,而不是战斗基地,泰格将军。”他那干枯的老眼绕着桌子环视了一圈,从一个人转到另一个人。“我倒是认为瓦德勋爵是知道自己的作为的。只要那些胆小鬼有一个庇护所,叛乱就将继续下去。他们的飞行员就可以在那儿休息,他们的机械就可以在那儿维修。”
  泰格将军反对说:“对不起,我和你的看法不同,罗莫迪。我认为这个基地的建造与其说是出于某种合理的军事战略考虑,还不如说是出于塔尔京总督对于权力和荣誉的企望。在参议院,叛乱者将继续增强他们的势力,只要……”
  门向一边的滑动声和士兵们严肃的立正声打断了他的话。他和所有在座的人一样把头转了过去。
  两个外表不同然而目标一致的人走进了房间。靠近泰格的是一个瘦瘦的狭长脸的男人,蓬乱的头发和细长的身躯使他看上去象一把旧扫帚。他就是帝国的无数外围星球的总督,显贵的莫夫-塔尔京。跟他身边的全身披挂、身躯高大的达斯-瓦德勋爵相比,塔尔京就显得矮小了。
  泰格虽未被吓倒,但气焰却已收敛。当塔尔京在会议桌一端得位置上就座后,泰格也慢慢地坐了下来。瓦德以显赫的派头站立在塔尔京总督座椅的背后。塔尔京直对着泰格盯了足足一分钟,然后像是什么也未曾看见似地将目光转到别处。泰格十分激怒,但仍然一言不发。塔尔京的目光绕着桌子转了一圈,脸上依然挂着满意的微笑。“我们再不必为帝国参议院担心了,先生们。我刚才接到通知,说皇帝已经永远解散了那个走入歧途的机构。”
  惊讶的声浪像涟漪般在与会者中间扩散开来。“古老共和国的最后残余……”塔尔京说。“终于给扫除干净了。”
  “这是不可能的。”泰格打断了他的话,“皇帝陛下将怎样维持对政府机构的控制呢?”
  “你们必须明白,参议院代表制并没有正式废除,”塔尔京解释说,“它只不过在整个非常时期——”他微微一笑,接着说,“给取代了。现在地区总督将对其领土拥有直接控制和自由支配权,这就意味着皇帝陛下终于可能以帝国的威力约束住那些动摇不定的星球了。从现在起,帝国舰队和这个战斗基地所具有的威慑力量将使那些可能背叛的地方政府就范。”
  “怎样对付现有的叛乱呢?”泰格感兴趣地问。
  “即使叛乱分子设法搞到了这个战斗基地的全部技术资料,他们也很难找到可供利用的任何弱点。”此时塔尔京的微笑变成了假笑:“当然,我们大家都知道这些重要资料是保管得极其严密的,不可能落到叛乱者手里。”
  “你转弯抹角地谈到的那些技术资料,”达斯-瓦德愤怒地叫嚷说,“会很快回到我们手里的,如果……”
  塔尔京打断了黑勋爵的话,——其他坐在桌子旁的人谁也不敢这样做。“这是没有意义的,叛乱分子不管设法搞到了什么情报,对战斗基地的任何攻击都只能是自蹈死地,自取灭亡,毫无益处。经过多年的秘密修建,”他喜形于色地说,“这个战斗基地已成为我们所在的这一部分宇宙中的决定性力量。在我们这一星系范围内。任何事情的结局将不再取决于命运、法令或其他什么力量,而取决于这个战斗基地!”
  一只包裹着金属片的巨手略略作了个手势,桌上一个注满饮料的杯子像响应号召似的漂移到这只手中。黑勋爵用一种略带忠告的语调接着说:“不要对你们搞出来的这个技术威慑力量过于自豪,塔尔京。即使它能摧毁一个城市、一个星球或一个完整的系统,但当它和‘力’较量的时候,仍是微不足道的。”
  “‘力’?”泰格嘲笑说,别用你那术士手法来吓唬我们,瓦德爵士。你对于古老神话的可悲信仰并没有帮你用咒语召回失去的磁带,也没有赋与你足够的洞察力来找到叛乱分子的秘密营垒。嗨,这令人笑破肚——”
  突然,泰格鼓起眼睛,两手抓向咽喉,面色发紫。
  “我感到,”瓦德不动声色地说,“这种缺乏信仰的现象是令人烦恼的。”
  “够了,瓦德!”塔尔京深感苦恼地喝道,“放开他!我们当中这种争吵是毫无意义的。”
  瓦德若无其事地耸了耸肩。
  泰格跌落在自己的座椅里,揉着自己的喉咙,充满余悸的眼光一直不敢离开那黑色巨人。
  “等到战斗基地获得可以运行的证书之后,瓦德勋爵会给我们提供叛乱堡垒德地点的。”塔尔京说,“一旦知道这个地点,我们就将向它进击,把它彻底摧毁,以迅雷不及掩耳之势一举粉碎这一可悲的叛乱。”
  “既然皇帝圣意如此,”瓦德不无讽刺地补充说,“它也就一定会如此。”
  假如围桌而坐的权势人物中有谁对这种不恭的语调感到不悦,那么只要瞧一眼泰格就足以使他噤若寒蝉。
  阴暗的牢房里散发着油和润滑剂的陈腐臭味,这是一所名副其实的金属停尸房。斯锐匹欧竭力忍受着这种恶臭。为着防止每次意外的颤簸把它撞到墙上或其他机器人身上,这简直是一场持续的战斗。
  为了节省能量,也为了避免听到高个子同伴的持续不断的抱怨,阿图-迪图关闭了所有外部感觉系统,一动不动地躺在一堆备件之中。这时,他对自个儿和大家的命运已置之度外。
  又一次猛烈的颠簸狠狠地摇晃着这个监牢里的囚徒。斯锐匹欧呻吟着:“这样有个完吗?”他早已设想了五十多种可怕的结局而又都给推翻了。他唯一有把握的是,对他们最后的处理可能比他们想像的更糟糕。
  突然,没有任何警告,一个比最猛烈的颠簸还要使人不安的事发生了。“沙漠爬虫”的叫声消失了,并停了下来,似乎是回答斯锐匹欧刚才的疑问。这些仍然保持着人类知觉能力的机器人发出一片紧张的嗡嗡声,他们纷纷地猜测着眼下的地点和可能的命运。
  至少,斯锐匹欧对捕捉他们的那些家伙以及他们可能的动机不再是一无所知了。当地的俘虏已向他介绍过这些半人半兽的乘车移居者——加哇的性情和种类)他们以庞大的移动堡垒为家,乘坐着它在塔图因的最荒凉的地面搜索有价值的矿藏和可以利用的废旧机器。从来没有人见过他们脱下过防护大氅或摘下过防沙面具,因此谁也不知道他们究竟长的什么檬样。但是他们是以惊人的丑陋而闻名的,斯锐匹欧对此确信不疑。
  斯锐匹欧倾身俯向依然静静躺着的伙伴,摇晃着他圆桶形的躯干。阿图装置上的表皮传感器被激活了,这小个子机器人正面的灯开始相继发出亮光。
  “醒醒、醒醒!”斯锐匹欧催促着。“我们已经停在某个地方了。”像其它几个更富有想像力的机器人一样,他的眼睛警惕地扫视着金属四壁,担心不知什么时候隐蔽的嵌板一滑开,一只巨大的机械手就会伸进来四处摸索,将他们抓走。
  这时,阿图站起来,恢复了他的全部活动机能。“毫无疑问,我们是注定完蛋了,”斯锐匹欧悲痛他说,“你说他们会把我们熔掉吗?”他沉默了好几分钟,又加上一句,“这种提心吊胆的等待真叫我难受!”

  突然,牢房的一堵金属墙壁向一侧滑开了。塔图因早晨的眩目日光倾泻进来,斯锐匹欧敏感的光感受器被迫作出调节的反应,以免受到严重损伤。
  几个面自可憎的加哇敏捷地爬进小室里来。他们仍然穿着斯锐匹欧以前看到过的那种肮脏的长袍,用一种奇特的手持式武器逐个地戳着机器人。斯锐匹欧注意到其中有些机器人纹丝不动。
  加哇不理会那些不动弹的机器人,把还能活动的机器人赶到外面集合。阿图和斯锐匹欧也在当中。他们发现自己加入了一个由破损不堪的机器人组成的行列。
  斯锐匹欧挡住刺目的阳光以保护眼睛。他发现他们五个机器人被安排在巨大的,“沙漠爬虫”旁边。他没有逃跑的念头,这样的念头对于一个机器人来说是断然不允许的。机器人的智力越强,和这个念头就越不相容,就越不可想像。此外,假定他真的想逃走,内部的传感器将会立即检测出关键逻辑失灵,而把他脑中的电路全部烧毁。
  他没有想到逃跑,而是开始注意地研究起附近地面上露出的那些小圆顶和蒸气发生机来,这些都说明地下有一个较大的人类宅第。尽管他对这类建筑不熟悉,但各种迹象表明,这是个大小适中的宅第,虽然孤立、偏僻一些。斯锐匹欧怕被拆成或被驱赶到某个高温矿坑里去作苦工的那些担心渐渐消失了,情绪相应地好起来。
  “或许,还不至于那么糟糕,”斯锐匹欧满怀希望地咕哝着说,“如果我们能说服这些两条腿的害人虫在这里放掉我们,我们就有可能再次为理智人类服务,而不会被熔成炉渣。”
  阿图唯一的回答是一阵态度不明的喳喳声。加哇开始在他们中间来回奔跑,一会儿想把一个脊背弯折的可怜机器人拉直,一会儿想用液体和尘土来掩盖凹痕和擦伤。这时两个机器人都默不作声了。
  当两个加哇匆匆跑过来,忙着在斯锐匹欧蒙着沙尘的皮肤上修饰时,斯锐匹欧竭力忍着不露出恶心的表情。他那模仿人类的多种功能之一就是能对臭气作出反应。显然,加哇根本不知卫生为何物,但他确信向他们指出这一点肯定是没有好处的。
  小飞虫像云雾般围着加哇的脸盘旋飞绕,但加哇毫不在乎。显然,他们把这些小飞虫当作身体的附属物,就象多长出来的一只附肢一样。
  斯锐匹欧观察得入神,竞未发觉从那最大的圆顶那边朝他们走来了两个人。阿图不得不轻轻碰他一下,他才抬头望过去。
  第一个人神色严峻、面带倦容。饱经风沙磨砺的面孔记录着他在多少年的漫长岁月里同恶劣环境进行过不屈不挠的抗争,灰白的头发缠结在头上,像石膏雕成的螺旋线。身上、脸上、衣服上,甚至思想上都布满了灰尘。虽然他的精神也许衰老,但他的身体仍然强壮有力。
  与他叔叔那摔跤运动员似的身体相比,卢克显得比较矮小。他垂着肩跟在他叔叔后面。此刻他并不倦怠,但神情十分沮丧。他脑子里考虑着许多事情,但没有一件与农活有关。他思索的主要是他今后的生活以及他的挚友的行动——他在不久前离别了家乡,飞向了蓝天深处,献身于一种更艰巨然而也更有意义的事业。
  个儿较高的人在机器人的队列前停下来,用一种奇异的吱吱声和加哇头目交谈起来。当他们有意交谈时,加哇的话也是能听懂的。’=~、”、
  卢克站在一边,不动心地听着。在他叔叔观察这五个机器人时,他漫不经心地跟在后面。叔叔偶尔停下来和侄儿议论两句。虽然他也知道应该跟着叔父学习,但他的注意力很难集中。
  “卢克——嗷,卢克!”一个声音呼唤着。
  卢克应声走到地下庭院的边缘,朝下探看,留下加哇头目继续天花乱坠地吹捧着那五个机器人无与伦比的优点,而他叔叔嘲弄地反驳着。
  在庭院里,一个粗壮的女人在装饰性植物丛中象麻雀跳跃般的忙碌着。她仰起头看着卢克,吩咐道:“千万告诉你欧文叔叔,如果他买个翻译机,一定要会说布斯语的,卢克。”
  卢克回过头看了看那些式样不一的疲惫的机器人,然后又俯身对他婶婶说:“看来我们好像没有很多选择的余地。但不管怎样,我一定提醒他。”她朝上向他点点头。卢克转身回到他叔叔那儿。
  显然,欧文-拉尔斯已经决定选择一个矮小的半农业机器人。他的形状和阿图-迪图相类似,只是多了许多辅助臂,臂的末端有各种功能装置。他已遵命走出了队列,正一摇一摆地跟在欧文和暂时沉默下来的加哇头目后面。
  走到队列的一头,农夫眯起眼睛打量着高个子的形状象人的斯锐匹欧。他的外壳的青铜表层虽然遭到了沙石的摩擦,但仍然闪闪发光。
  “我想你会是能干的,”欧文对机器人斯锐匹欧说,“可你懂得风俗和礼仪吗?”
  “我懂不懂礼仪?”斯锐匹欧重复道,农夫上下打量着他。斯锐匹欧决定炫耀炫耀他的能力,给加哇一些难看:“我懂不懂得礼仪?嗨!那是我最起码的功能,我还……”
  “我不需要一个懂礼仪的机器人。”农夫冷冰冰地打断他。
  “我不怪你,先生!”斯锐匹欧立即表示赞同。“我完全同意您的意见。在这种地方,有什么比买一个懂礼仪的机器人更奢侈浪费的呢?对于任何一个志趣和您一样的人,先生,买个懂礼仪的机器人简直是白花钱。不,先生,‘通用性’是我的中名*。西-维-斯锐匹欧,维——就是通用性**。我听候您
  *有些欧美人介于姓与名之间的名字。——译者
  **维,即v,是英文Versatility(通用性)一
  词的第一个字母。——译者的吩咐。在我身上编有三十多种辅助功能程序,这只需……。”
  “我需要这样的一个机器人,”农夫对他准备逐一列举的辅助功能毫无兴趣,专横地打断了他的话,“他应当懂得点独立可编程序的湿度蒸发器的二进制语言……”
  “蒸发器!这下我俩都走运了。”斯锐匹欧辩驳道,“我最早的差使就是在二进制编程的货物升降机上工作。它在结构和存贮器功能上和您的蒸发器很相似,您几乎可说……”
  卢克在叔叔的肩膀上轻轻拍了一下,附在耳边轻声他说了几句。他叔叔点点头,然后再次看着精力集中的斯锐匹欧。
  “你会讲布斯语吗?”
  “当然会,先生。”斯锐匹欧答道,心里确信这次可以完全诚实地回答了,“这就像我的第二语言,我的布斯语流利得和……”
  农夫似乎决心不让他说完一句话:“别讲了!”欧文-拉尔斯低首看着加哇说:“这个我也要了。”
  “是,不说了,先生!”斯锐匹欧连忙应答,竭力掩饰着被选中的喜悦。
  “把他们领到下面的车库去,卢克,”他叔叔命令道,“吃午饭前你给我把他俩清洗干净。”
  卢克斜眼看着他叔叔说:“可我本来准备去托基站买一些新的功率转换器和——”
  “不要骗我,卢克!”他叔叔严厉地警告他,“我不在乎你跟你的那些无聊的朋友一起浪费时间,但这只能是在你干完活以后。现在快开始于吧。当心。吃饭以前得于完。”
  垂头丧气的卢克烦躁地对斯锐匹欧和小个子农业机器人下了一声命令:“你俩跟我来!”他很乖巧,,知道最好不要和他叔叔争辩。当欧文开始和加哇讨价还价时,他已带着机器人往车库走去。
  其余的加哇领着三个挑剩下的机器人往“沙漠爬虫”走去,什么东西发出一阵嘟嘟的叫喊:听起来象是一种哀叫。卢克转过身,看见阿图冲出队伍向他走来。一个加哇立即挡住了他,挥动着一个控制器,激活了封接在机器人正面面板上的圆盘。
  卢克好奇地打量着这个造反的机器人。斯锐匹欧想说什么,但考虑了一下眼前情况,又改变了主意,仍然沉默着,双眼瞪着前方。
  一分钟以后,突然听到呼的一声响。卢克低头一看,那农业机器人头上的一块板崩开了,里面发出刺茸的噪声。一秒钟后,这个机器人体内的各种元件便向沙地到处迸飞了。
  卢克俯身往这个喷吐着内脏的机器人内部看了一下。叫喊道:“欧文叔,这个耕作机的中心伺服电机坏了。”他伸进手去,试图调整那个失灵的装置。但里面剧烈地打着电火花,他赶紧将手抽回。烧灼后的绝缘物和电路发出的刺鼻的焦臭味散发在沙漠清新的空气里,好像是机器人的尸臭一样。
  欧文对加哇怒目而视,说:“你想塞给我们一些什么破烂货?”
  加哇头目愤怒地大声抗辩,同则提防地向后退了两步。他感到忧虑的是这个身材高大的人正好站在他与他的庇妇所——“沙漠爬虫”之间。

  在这当儿,阿图-迪图已经从正被赶回活动堡垒的机器人群里跑出来。事实上,跑出来是很容易的,因为所有加哇都把注意力集中到他们的头目和卢克的叔叔之间的争吵上去了。
  由于电枢不够,阿图,迪图不能做激烈的手势。于是他突然发出一声响亮的嘘叫,在看到已经引起了斯锐匹欧的注意后,就马上停住了。
  高个子机器人在卢克肩上轻轻拍了一下,低低切切地对卢克耳语说:“如果让我说的话,年轻的主人,阿图是个真正的便宜货,质量挺好。那些家伙根本不知道他实际上还新得很。可不要让那一层沙土把你蒙住了。”
  卢克向来有种不论好歹、当机立断的习惯。于是,也叫了一声:“欧文叔!”
  欧文停止了争论,迅速向他看了一眼,但他的注意力并没有离开加哇。卢克做了个手势,指了指阿图-迪图说:“我们不要找麻烦了。用这个换——”他又指指烧坏了的农业机器人说:“换那个行吗?”
  他叔叔用内行的眼光打量着这个阿图装置,然后又在心中把加哇估量了一下。这些沙漠的小食腐动物,虽然生性怯儒,但逼之太甚也可能狗急跳墙。“沙漠爬虫”能把住宅夷为平地——当然这得冒激起人类社会进行致命报复的危险。
  在这种形势下,欧文为了面子关系,又继续与对方争吵了一会,最后终于气汹汹地同意了卢克的提议。加哇头目也勉强同意了这笔交易。这时,双方都在精神上松了一口气,避免了一场敌对冲突。加哇弯腰鞠躬,急切而贪婪地呜呜叫着,接过欧文付给他的钱。
  这时,卢克已经带着两个机器人,向沙漠地里的一个入口走去。几秒钟之后他们就大步地沿着台阶向下走。”台阶是用静电除尘器来避免流沙堆积的。
  “你可永远不要忘了这一次,”斯锐匹欧俯下身子对矮个子阿图低声抱怨说,“我也真不知为的什么,你尽给我惹麻烦,我还要为你冒风险。”
  快到车库时,通道变宽了,车库里面杂乱地堆放着农机工具和零件。看来有很多磨损得很厉害,有些已残破不堪了。但是两个机器人看到这里的灯光,感到十分宽慰。房子里象有一股温暖的家庭气氛,这种气氛蕴含着他俩好久没有享受了的安宁。靠车库中央是一个大槽坑,从里面飘散出的芳香气味使斯锐匹欧的主要嗅觉感受器抽搐起来。
  卢克注意到两个机器人对这个槽坑的反应,咧嘴笑着说:“是的,那是个润滑池。”他打量了一下高个子机器人,说:“你得在里面泡上一个星期,但我们没有那么多时间,所以只能给你一个下午。”然后卢克把注意力转向阿图-迪图,走到他跟前,打开了他遮盖着大量仪器的面板。
  “至于你,”他奇怪地吹了声口哨,接着说:“我不知道你怎么能一直坚持运行。不过也不奇怪,要知道如果不是万不得已,加哇对任何一个小东西都不会放手的。你应该充电了。”他指了指一个大电源箱。阿图-迪图顺着卢克所谓的方向望去,然后嘟嘟地响了一声,便瞒珊地向着一个盒状电源箱走去,他找到适当的插线,自动地打开面板,把一个三针插头插在脸上。
  斯锐匹欧走到那个大槽坑边。里面装满了芬芳的清洁油。他发出一声酷似人类的叹息,慢馒地浸到池里。
  “你俩可得规矩一点,”卢克一边警告他们,一边向一架小型的双人“天空跳虫”走去。这架大功率亚轨道小型字宙飞行器停放在车库工棚中。“我得干我的活去了。”卢克说。很不幸,卢克仍然沉浸在和比格斯告别的情景中。因此几个小时过去了,他还没有干完杂活。他一面想着朋友的离去,一面喜爱地抚摸着“天空跳虫”受了伤的左舷机翼。这机翼是他在一条曲折狭窄的峡谷里追逐一架假想的领结式飞机*时受
  *帝国战斗机。因形状像蝴蝶领结,故名,——译者伤的。当时,象能量射束一样厉害的峡壁上突出的岩石将机翼擦了一下。
  猛然间,什么东西在他的胸中激荡起来。他异常粗暴地将一把电动扳手扔到近旁工作台对面。“真不公平!”他也不知是在对谁发牢骚;接着又闷闷不乐地放低了声音说:“比格斯是对的,我永远也跳不出这里。他在策划着反抗皇帝的起义,而我却陷在这个好像害了枯萎病的倒霉的农场里。”
  “请原谅,我没听清,先生。”
  卢克一惊,回过头来,看到原来是那高个子的机器人在说话。他现在的模样和最初的印象截然不同了。在车库顶棚灯光的照耀下,他全身闪烁着青铜合金的微光,高效能的洗涤油将他身上的尘垢清洗得干干净净。
  “您有什么事情要我去做吗?”机器人带着一种急于效力的口吻问道。
  卢克打量着他,怒意消退了。向一个机器人赌气叫喊是没有意义的。
  “恐怕没有,”他回答说,“除非你能改变时令使收获季节提前到来;或者你能用远距传物术*从欧文叔叔鼻子底下把
  *远距传物术:将物质转变为能量,传送到目的地
  后重新转变为物质的一种技术。——译者我送出这个沙漠。”。
  即使是最精巧的机器人也很难体会这话中的讽刺意味。斯锐匹欧对这个问题客观地考虑了一下回答说:“恐怕办不到,先生。我只是个三等机器人,没有很多诸如超跨导原子物理方面的知识。”突然,这几天的事情一下子全部涌上了斯锐匹欧的心头。他一边以好奇的眼光环顾着四周,一边继续说:“事实上,年轻的先生,我甚至都不知道我如今在哪颗行星上。”
  卢克讥讽地抿嘴笑了,摆出一副嘲弄的模样说:“如果这宇宙有个光明的中心,那你就是在离它最远的一颗星球上。”
  “是,卢克先生。”
  年青人生气地摇摇头说:“不要老是‘先生’、‘先生’的,叫我卢克。我们这个星球叫塔图因。”
  斯锐匹欧微微点了点头。“谢谢,卢克先生——卢克。我是西-斯锐匹欧,是沟通人类与机器人关系的专家。”他随便用金属姆指指着后面正在充电的机器人说“那是我的朋友阿图-迪图。”
  “很高兴认识你,斯锐匹欧。”卢克随便他说,“还有你,阿图。”他走到车库的另一边,检查这个小个子机器人面板上的一个仪表,然后满意地嗯了一声。当他刚要去拔充电插销时,他突然发现了什么,皱起眉头,更近地俯下身去察看。
  “什么坏了,卢克?”斯锐匹欧问。
  卢克走到旁边挂工具的墙前选了一个多臂的小工具说:“我还没搞清楚,斯锐匹欧。”
  卢克回到充电箱旁,弯下腰用一个镀铬的凿子在这个小个子机器人头顶上几个凸起的地方刮起来,不时地向后躲闪着飞迸出来的铁锈。
  卢克工作时,斯锐匹欧很有兴味地观望着。卢克说:“他身上有许多奇怪的焦痕,这种焦痕我很少看到。看来,你们都像是经历过许多不平凡的战斗。”
  “正是,先生,”斯锐匹欧承认道。这次他又忘记省去那个尊称,但此时卢克的心思不在这上面,因此没有注意纠正他。“有时候,我们自己也奇怪我们还能如此完整无损。”斯锐匹欧想了一下后又补充了一句,但仍然避开卢克问话的锋芒,“尤其是经历了那一场叛乱之后。”
  尽管斯锐匹欧很谨慎,仍觉得自己一定夫言泄露了什么。因为在卢克的眼里出现了几乎和加哇一样的凶光。“你知道反皇帝的叛乱吗?”卢克盘问道。
  “略略知道一点,”斯锐匹欧被迫承认。“正是因为有了叛乱,我们才能到这里为您服务。你看,我们是流亡者。”他并没有补充说明他们是来自何方的流亡者。
  卢克对此并不在意。“流亡者?那么说我是的确看到了一场宇宙之战了。”他连珠炮一般地连续追问,“告诉我,你们到过些什么地方?打过多少次遭遇战?反叛方面目前的情况怎么样?帝国对它重视吗?你是不是看到很多飞船被摧毁了?”
  “请稍慢些,先生,”斯锐匹欧请求说。“您误解了我们的身份,我们是无辜的旁观者,我们只能勉强地算作卷入了叛乱。
  “谈到战斗,我们倒是遇到了几次。但要叙述战斗情况,这对于一个没有直接卷入战斗的机器人来说是困难的。”斯锐匹欧熟练地耸了耸肩,又说,“除这以外,我就没有很多话可说了。记住,先生,我不过是个小小的装点门面的翻译机,并不是说故事、讲历史的好手。至于修辞方面,我就更不行了。我是个全无想象力的机器。”

  卢克失望地转过身,又重新清理起阿图-迪图来,刮了一会儿,他发现一件奇怪的东西,这东西吸引了他的全部注意力:一小块金属碎片,牢牢地嵌在两个电缆管之间,这在一般情况下是会形成一个通路的。卢克放下小巧的凿子,换了一个较大的工具。
  “好啊,我的小伙计,”卢克低声说,“你可有个东西夹在身上了。”他一边推着撬着,一边和斯锐匹欧攀谈,“你们是在一艘星际货船上,还是——”
  咔啷一声巨响,金属片给撬了下未,反作用力使卢克摔了个头朝地,脚朝天。他爬了起来,刚想咒骂几句,突然,他一动不动地呆住了。
  阿图装置的正面闪出光亮,显现出一幅不到三分之一平方米的界限分明的三维图象来。图中人是如此美丽俊俏,以致在一两分钟里,卢克呼吸都停止了——因为他忘了呼吸。
  尽管图象表面很清晰,但它有些不规则的闪烁晃动,好象是在非常匆忙的情况下录制和存贮的。卢克凝视着那投射在毫无诗意的车库空间的异国色彩的图象,脑海里开始浮现出一个问题。但他还没有来得及细想,画中的妙龄少女轻启朱唇说话了——或者说,似乎说话了。卢克知道,伴音是从阿图-迪图矮墩墩的躯干里的什么地方发出来的。
  “欧比——旺-克诺比,”那沙哑的声音哀求着。“救救我!你是我最后的唯一的希望了。”一阵静电干扰使她的脸暂时模糊了。一会几,又清晰起来。她又重复着说:“欧比——旺-克诺比,你是我最后的唯一的希望了。”
  全息图象继续显现着,伴随着刺耳的嗡嗡声。卢克长时间地呆坐不动,思索着眼前发生的事。最后他眨了眨眼睛,问阿图说:“这究竟是怎么一回事,阿图-迪图?”
  粗短的机器人稍稍移动了一下身子——三维图象也随着移动——然后发出一串嘟嘟的回答,象是有些局促不安。
  斯锐匹欧似乎和卢克一样迷惑不解。“那是什么?”他指了指正在讲话的人象,又指指卢克,厉声问道。“在问你呢。那是什么?那是谁?你怎么将它弄出来的,弄出来干什么?”
  阿图发出惊异的嘟嘟声,简直象是刚刚注意到全息图象似的。然后,他又嘟嘟地发出了一连串的信息。
  斯锐匹欧竭力思考着这些信息,想皱眉头,但又不能,只好尽力用声调来表示他目己的困惑不解,他对卢克说:“他坚持说这没有什么了不起的,先生,只不过是一此故障。那是一条磁带上的旧资料,本来早该抹除的,但给漏掉了,他坚决要求大家别注意这样的小事情。”
  他这话就像在告诉卢克不要注意他在沙漠里偶然发现的一个德林德凡尔斯的秘密宝库一样。“她是谁?”卢克追问道,他爱慕不已地端详着那全息图象,说:“她真美!”
  “我确实不知道她是谁。”斯锐匹欧老实承认,“我想她是我们最后一次航行中的一位旅客。据我回忆,她是个相当重要的人物。这件事可能和我们的船长有关。他是——”他本来想说船长是谁的随员的,但卢克打断了他的话。卢克一边注视着那重复着同一句话的丰满娇艳的少女轻启朱唇的样子,一边说:“这个记录还有没有其他内容?听起来好象话还没说完。”卢克站起来,向阿图装置伸出手。
  机器人向后退缩,发出一种恐惧的嘘嘘声。卢克踌躇起来,没有伸手去扳动它的内部控制开关。
  斯锐匹欧大吃一惊,“规矩点,阿图!”他终于责备起他的同伴来,“你会给我们招来麻烦的。”他仿佛看到他俩被当做不驯服的机器人给装进包装箱,运送给加哇。这情景使他模仿着人类恐惧的样子微微发抖。
  “没什么关系——他现在是我们的主人,”斯锐匹欧指了指卢克说,“你可以信赖他,我认为他是我们可靠的同情者。”
  阿图似乎还在犹豫。过了一会,他又突然对朋友嘟嘟地说了一大串复杂的话。
  “他在说什么呀?”卢克不耐烦地问。
  斯锐匹欧迟疑了一下说:“他说他是一个叫做欧比一旺-克诺比的人的财产。这人是这个星球上的居民。事实上就住在这个个地区。我们听到的片断就是传递给此人的一份密信的一部分。”斯锐匹欧慢慢地摇着头说:“说实在的,先生,我不知道他讲得是些什么。我们前一个主人是柯尔登船长。我从没听阿图说过它原来还有个主人。我确实从没听说过一个叫欧比一旺-克诺比的人。但是,考虑到我们刚刚经历过种种劫难,”他带着歉意他说,“我猜想他的逻辑线路恐怕有点混乱。他有时的确是很古怪的。”在卢克思考着这种曲折离奇的事变时,斯锐匹欧抓住了这个机会,生气地对阿图使了个警告的眼色。
  “欧比—旺-克诺比!”卢克若有所思地沉吟着,突然,他的表情明朗起来,说,“啊呀,他指的是不是老贝恩-克诺比呀!”一
  “请原谅,”斯锐匹欧无比惊讶,连气都透不过来了,说,“难道你真的知道这个人?”
  “不完全知道,”卢克承认说,声调缓和了一些,“我不知道有谁叫欧比—旺——可老贝恩是住在西沙丘的海边上,多多少少算个本地的怪人——一名隐士。欧文权叔和其他少数几个农民说他是个术士。”
  “他偶尔到我们这里来换点东西,不过我很少和他讲话。我叔叔经常赶他走。”他停顿了一会儿,只瞥了瞥小个子机器人,说:“我从没听说过老贝恩自己有过什么机器人,至少谁也没提过这类事。”
  卢克的视线不可抗拒地又被吸引到全息图象上了。“她到底是谁?她必定是个重要人物——尤其是如果你刚才讲的都很确实的话,斯锐匹欧。从她的表情和话语看来,她好像遇到了什么不幸。也许这件密信是很重要的。我们应该听听其余部分。”
  他又想伸手去摆弄阿图的内部控制器,小机器人急忙再次往后退,连珠炮一样吱吱他说了一席话。
  “他说有一个防逃器使它的自主元件无法工作。”斯锐匹欧翻译说,“他提出如果您拧掉这个螺栓,他或许能将整个信息重放一次。”斯锐匹欧没有把握地结束说。卢克仍然盯着那个少女形象。斯锐匹欧提高嗓门叫了一声,“先生!”
  卢克一惊,“什么?喔,好。”他考虑了一下机器人的请求,然后走过去朝打开的面板里面瞧了瞧。这次,阿图没有退缩。
  “我看见那螺栓了。嗯,依我看,即使我把它取下来,你这么小,也难以从我这里逃掉。我真不明白,要交给老贝恩的是件什么密信。”
  卢克挑了件适当的工具,向下伸进去,从暴露的线路里迅速地取下了防逃螺栓。这一行动的第一个引人注目的结果是——图象不见了。
  卢克后退了一步说:“你瞧!”经过一阵难耐的沉默后,全息图象仍没有重现的迹象。“她到哪儿去了?”卢克终于催问阿图道,“让她回来,把信息全部重放一遍,阿图-迪图。”
  机器人阿图-迪图发出一阵嘟嘟声,似乎在为自己的无能为力辩护。“他说‘什么信息?’”斯锐匹欧在翻译这句话时显得很窘。
  斯锐匹欧对他的同伴有些生气他说:“什么信息,你还不知道,其中的片断你刚才还给我们看了嘛!它就装在你那不听指挥的锈损的内脏里,你这个顽固的破烂货!”
  阿图坐在那里,自言自语地轻轻哼着。
  “很抱歉,先生,”斯锐匹欧缓缓他说,“他显示的迹象表明,在他的服从——理性电路模块中已经出现报警性颤动。说不定,如果我们——”
  他的话被走廊里传来的一声叫喊打断了:“卢克……卢克,回来吃饭!”
  卢克迟疑了一下,然后站起来,转身背对着那个令人不解的机器人,回答说:“好!我就来,贝鲁大婶!”他又压低声音对斯锐匹欧说:“你想办法管教管教他,我马上就回来。”他把刚卸下的防逃器扔在工作台上,匆匆地离开了。
  卢克一走,斯锐匹欧就急忙转过身来,面对着同伴。“你最好考虑给他放出全部信息图象,”他叫喊着,向堆满了分解机器人而得到的部件的工作台暗示地点点头。“否则,他很可能又拿起那把凿子,把图象挖出来。如果他认为你是故意向他隐瞒什么东西,他挖起来也许是无情的。”
  阿图发出一阵乞怜的嘟嘟声。“不!”斯锐匹欧回答说,“我认为他根本不喜欢你。”
  阿图第二次又发出嘟嘟声,但高个子机器人仍然严厉地说,“不,我也不喜欢你。”
或许您还会喜欢:
名人传
作者:佚名
章节:55 人气:0
摘要:《名人传》包括《贝多芬传》、《米开朗基罗传》和《托尔斯泰传》三部传记。又称三大英雄传。《贝多芬传》:贝多芬出生于贫寒的家庭,父亲是歌剧演员,性格粗鲁,爱酗酒,母亲是个女仆。贝多芬本人相貌丑陋,童年和少年时代生活困苦,还经常受到父亲的打骂。贝多芬十一岁加入戏院乐队,十三岁当大风琴手。十七岁丧母,他独自一人承担着两个兄弟的教育的责任。1792年11月贝多芬离开了故乡波恩,前往音乐之都维也纳。 [点击阅读]
名士风流
作者:佚名
章节:57 人气:0
摘要:柳鸣九文学的作用在于向别人展示作家自己所看待的世界。这部小说的一个人物曾经这样认为:“为什么不动笔创作一部时间与地点明确、而且具有一定意义的小说呢?叙述一个当今的故事,读者可以从中看到自己的忧虑,发现自己的问题,既不去揭示什么,也不去鼓动什么,仅仅作为一个见证。”这个人物这样思忖着。 [点击阅读]
吸血鬼德古拉
作者:佚名
章节:20 人气:0
摘要:东欧,一四六二年自从她的王子骑马出征后,伊丽莎白王妃每晚都被血腥恐怖的恶梦折磨。每一夜,王妃会尽可能保持清醒;然而等她再也撑不住而合眼睡去后,她很快便会发现自己徘徊在死尸遍野、处处断肢残臂的梦魇中。她又尽力不去看那些伤兵的脸——然而,又一次,她被迫看到其中一人。永远是他那张伤痕累累的囚犯的脸,然后伊丽莎白便在尖叫声中醒来。 [点击阅读]
呼吸秋千
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:我所有的东西都带在身边。换句话说:属于我的一切都与我如影随行。当时我把所有的家当都带上了。说是我的,其实它们原先并不属于我。它们要么是改装过的,要么是别人的。猪皮行李箱是以前装留声机用的。薄大衣是父亲的。领口镶着丝绒滚边的洋气大衣是祖父的。灯笼裤是埃德温叔叔的。皮绑腿是邻居卡尔普先生的。绿羊毛手套是费妮姑姑的。只有酒红色的真丝围巾和小收纳包皮是我自己的,是前一年圣诞节收到的礼物。 [点击阅读]
呼啸山庄
作者:佚名
章节:43 人气:0
摘要:夏洛蒂和传记作者告诉我们,爱米丽生性*独立、豁达、纯真、刚毅、热情而又内向。她颇有男儿气概,酷爱自己生长其间的荒原,平素在离群索居中,除去手足情谊,最喜与大自然为友,从她的诗和一生行为,都可见她天人合一宇宙观与人生观的表现,有人因此而将她视为神秘主义者。 [点击阅读]
命案目睹记
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:在月台上,麦克吉利克蒂太太跟着那个替她担箱子的脚夫气喘吁吁地走着。她这人又矮又胖;那个脚夫很高,从容不迫,大踏步,只顾往前走。不但如此,麦克吉利克蒂太太还有大包小包的东西,非常累赘。那是一整天采购的圣诞礼物。因此,他们两个人的竟走速度是非常悬殊的。那个脚夫在月台尽头转弯的时候,麦克吉利克蒂太太仍在月台上一直往前赶呢。当时第一号月台上的人不挤,本来没什么不对。 [点击阅读]
哑证人
作者:佚名
章节:31 人气:0
摘要:埃米莉-阿伦德尔——小绿房子的女主人。威廉明娜-劳森(明尼)——阿伦德尔小姐的随身女侍。贝拉-比格斯——阿伦德尔小姐的外甥女,塔尼奥斯夫人。雅各布-塔尼奥斯医生——贝拉的丈夫。特里萨-阿伦德尔——阿伦德尔小姐的侄女。查尔斯-阿伦德尔——阿伦德尔小姐的侄子。约翰-莱弗顿-阿伦德尔——阿伦德尔小姐的父亲(已去世)。卡罗琳-皮博迪——阿伦德尔小姐的女友。雷克斯-唐纳森医生——特里萨的未婚夫。 [点击阅读]
哭泣的遗骨
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:初、高中的同班同学——现在长门市市政府下属的社会教育科工作的古川麻里那儿得知了这一消息。麻里在电话里说:“哎,我是昨天在赤崎神社的南条舞蹈节上突然遇到她的,她好像在白谷宾馆上班呢。”关于南条舞蹈的来历,有这么一段典故,据说战国时期,吉川元春将军在伯老的羽衣石城攻打南条元续时,吉川让手下的土兵数十人装扮成跳舞的混进城,顺利击败了南条军。 [点击阅读]
哲理散文(外国卷)
作者:佚名
章节:195 人气:0
摘要:○威廉·赫兹里特随着年岁的增多,我们越来越深切地感到时间的宝贵。确实,世上任何别的东西,都没有时间重要。对待时间,我们也变得吝啬起来。我们企图阻挡时间老人的最后的蹒跚脚步,让他在墓穴的边缘多停留片刻。不息的生命长河怎么竟会干涸?我们百思不得其解。 [点击阅读]
喧哗与骚动
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:威廉·福克纳(WilliamFaulkner,1897-1962)是美国现代最重要的小说家之一。他出生在南方一个没落的庄园主家庭。第一次世界大战时,他参加过加拿大皇家空军。复员后,上了一年大学,以后做过各种工作,同时业余从事写作。他最早的两本小说是当时流行的文学潮流影响下的作品,本身没有太多的特点。 [点击阅读]