51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
小城风云 - 第32章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  克利夫-巴克斯特独自坐在斯潘塞城警察局的办公室里。全体警察——十五个人都在值勤,有的在局里,有的在路上。
  他喝了一杯可口可乐,怔怔地望着对面的墙壁。他知道自己过去的判断是正确的,为此他感到某种刚愎自用的满足。他的妻子是个说谎者,是个婊子,而基思-兰德里是个卑鄙的偷婆娘的无赖。“我早就知道。”
  使他烦恼的是,不知怎么搞的,他们俩已经勾搭上好几个星期了,就在他那些饭桶部下的眼皮底下,而且还商量好计划,逃走了。他不能责怪自己;他从第一天起就掌握这个动向了。
  找到安妮的汽车是比较容易的。她的汽车里装有无线电自动发报器,这点她并不知道。这是一种自动寻踪装置,是斯潘塞城警察局买来对付犯罪的高科技设备,而巴克斯特的汽车里则装着相应的无线电接收器。
  巴克斯特想起走进兰德里谷仓的情景:她的闪亮的白色林肯车与拖拉机并列停在一起。他拉开车门,发现一张纸条,上面写着“克利夫,滚你的蛋”,署名是基思-兰德里。“不,滚你的蛋,蠢驴。”
  他赶紧把这张纸条塞进口袋,不让他部下看见——不是出于窘迫难堪,他自我安慰道,而是因为这纯粹是私人便条,并非侦破绑架案的线索。
  当然,这不是绑架;他猜想他的部下心里都明白,不过本州的其他警察都不知道这一点。
  对讲机发出蜂鸣声,布雷克中士的声音:“警长,州警察局的德尔森队长要跟你通话。”
  “好。”克利夫-巴克斯特拿起话筒,俄亥俄州警察局的德尔森队长说道:“警长,我们发现一些情况。”
  巴克斯特坐直身子。“是吗?”
  “大约半小时以前,州警察巡视托莱多机场,那里的一名保安人员告诉他们说他看到过通缉对象。汽车相符,特征相符;他甚至记住了牌照号码的一部分,也相符。”

  “他们上飞机了?”
  “没有,他们没搭上末班飞机,那个保安员说他们回家了。”
  “好,好。很好。你们把他俩圈在托莱多地区,这样……”
  “对……问题是,警长,保安员说,他从你发出的照片上认出那个女的是巴克斯特太太,她看起来并不像是被劫持或被胁迫……”
  “哎呀,胡说。那个狗娘养的把枪对着她……”
  “不过,男嫌疑犯——兰德里——离开过雪佛兰车一段时间,女的却一个人坐在车里。”
  巴克斯特清清嗓子,说道:“那么……机场这个家伙是谁?保安警察?带方徽章的家伙懂个屁……”
  “警长,通缉对象似乎是想一起乘飞机。从严格的法律意义上讲,这不像是绑架或诱拐。”
  巴克斯特几秒钟没答话,然后说:“你准备担这个风险?如果她最后死了,你想对取消搜寻负责吗?”
  “警长,为了你,我们把整个州翻了个底朝天。另外,我对威胁性的话反应迟钝。喂,一家人不说两家话,看起来是你老婆跟这家伙私奔了。”
  巴克斯特沉默不语。
  德尔森队长继续说:“根据你们提供的基思-兰德里的社会保险号,我们发了传真给联邦调查局,但似乎得不到关于他的什么重要情况。只知道他是美国陆军的退役上校,假定是同一个人的话。没有前科,没有任何劣迹,我们正在进一步调查。”
  “噢……是上校?”
  “对。”
  “基本情况是什么?你要告诉我什么?”
  “这个……我不知道。你是想通过传真提供给我们一份证言,连同理由和原因,再加上你的签字,对吗?”
  “嗯……为什么不让俄亥俄州出面控告?”
  “俄亥俄州对此人或巴克斯特太太没有什么指控。”

  “没有?你是说你们对绑架不加控告?”
  “不,我们会控告。但似乎你弄错了,我说,警长,我知道这件事棘手,可我亲自与那个保安人员通话二十分钟,我得相信他看到的那两个人是搜寻通告的对象。而且,我得相信,巴克斯特太太是自愿跟那个男人做伴的。现在,我们可以继续搜寻,作为同行之间的帮忙——这是你知我知的事,不能让纳税人知道,但我必须发出新的通告,要求:寻找并不断观察,等待下一步指示;不得讯问,除非对象即将离开本管辖区;不得拘留或逮捕,除非有相当充分的理由,我们不想打官司,你也不想丢面子。行吗?”
  巴克斯特沉吟片刻,然后深深吸了一口气,说道:“通缉兰德里,该犯涉嫌违反交通规则、阻挠公务、骚扰和非法侵入他人领地。”
  双方沉默了一会儿,然后德尔森队长说:“好吧,将细节传真过来。”他补充道,“但不要硬凑站不住脚的罪名。”
  “嗨,我打算寄给你们一张法院拘票,由这里的地方法官签发。把他们引渡过来。你们要做的是抓住他们。斯潘塞城将派人来接收。”
  “我不准备抓他们,但如果找到他们,我们会通知你。这里又有一点新情况——有一个叫基思-兰德里的,在克利夫兰机场喜来登饭店预订了房间,并从那里订了美航公司飞往纽约的机票。”他告诉巴克斯特有关详情,接着说道,“我们正监视托莱多和克利夫兰之间的道路,并将派克利夫兰的警察去喜来登饭店。”德尔森队长又说,“我们将为你保持现场,同时,因为他们是在托莱多机场被发现的,按照标准的操作程序,州警察和地方警察正在检查该地区的汽车旅馆、寄宿公寓等等。涉嫌对象如果得到通缉风声,也许就不去克利夫兰了。”

  巴克斯特点点头,说道:“嗯……好吧。你们一有线索什么的,马上通知我。”
  “好的。”德尔森队长沉默了一下。“你大概想亲自处理此事吧,一对一。”
  “不错……你们不论何时何地抓住他们,就告诉我。”巴克斯特说,“我要同她谈谈……我想弄清楚她在丢弃丈夫和两个孩子出走之前是否知道自己在干些什么。嗨,如果你说得对,是她自己愿意跟这个家伙出走,那就见她的鬼去吧。但我要听她亲口说这话。你懂吗?”
  “我懂。”
  “唉……真是一件糟糕的事。结婚二十年了……儿子、女儿都上大学了……他们现在都在家等着,”他撒谎说,“真使人心烦意乱……她母亲心脏病快发作了。她姐姐大哭不止,她父亲对她火冒三丈。如今这些女人都中了什么邪了?”
  “不知道。”
  “我感谢你们所做的一切。我只想同她谈谈。”
  “我们会及时让你了解情况的。”
  “我整夜都在这里。”他对着话筒擤了一下鼻子,用破锣般的嗓音说道,“我只想再见到她。上帝啊,求……”
  “好了,别着急。”
  巴克斯特挂上电话,猛拍一下桌子。“他妈的!我要宰了她!我还要把那个王八蛋千刀万剐……”
  门打开了,布雷克警官探进头来。“没事吧,警长?”
  “没事。快滚蛋——不,等等。”他想了一下,然后说,“叫申利起草一张法院拘票,拘捕兰德里——妨碍公务、非法侵入他人领地,再加上一些别的名堂——叫他去把桑斯比法官叫醒,让他签字,然后把拘票寄出去。”
  “是,长官。”
  “等一下!再去弄两辆警车,叫三个人来,包括你,带上无线电寻踪装置。我们到托莱多去。”——
或许您还会喜欢:
两百年的孩子
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:1我是一个已经步入老境的日本小说家,我从内心里感到欣慰,能够有机会面对北大附中的同学们发表讲话。现在,我在北京对年轻的中国人——也就是你们——发表讲话,可在内心里,却好像同时面对东京那些年轻的日本人发表讲话。今天这个讲话的稿子,预计在日本也将很快出版。像这样用同样的话语对中国和日本的年轻人进行呼吁,并请中国的年轻人和日本的年轻人倾听我的讲话,是我多年以来的夙愿。 [点击阅读]
丧钟为谁而鸣
作者:佚名
章节:6 人气:0
摘要:海明为、海明微、海明威,其实是一个人,美国著名小说家,英文名Hemingway,中文通常翻译为海明威,也有作品翻译为海鸣威,仅有少数地方翻译为海明为或海明微。由于均为音译,根据相关规定,外国人名可以选用同音字,因此,以上翻译都不能算错。海明威生于l899年,逝世于1961年,1954年获得诺贝尔文学奖。海明威是一位具有独创性*的小说家。 [点击阅读]
个人的体验
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:鸟俯视着野鹿般昂然而优雅地摆在陈列架上的精美的非洲地图,很有克制地发出轻微的叹息。书店店员们从制服外衣里探出来的脖颈和手腕,星星点点凸起了鸡皮疙瘩。对于鸟的叹息,她们没有给予特别注意。暮色已深,初夏的暑热,犹如一个死去的巨人的体温,从覆盖地表的大气里全然脱落。人们都在幽暗的潜意识里摸摸索索地追寻白天残存在皮肤上的温暖记忆,最终只能无奈地吐出含混暧昧的叹息。 [点击阅读]
九三年
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:《九三年》是雨果晚年的重要作品,这是他的最后一部小说。他在《笑面人》(一八六九)的序中说过,他还要写两部续集:《君主政治》和《九三年久前者始终没有写成,后者写于一八七二年十二月至一八七三年六月,一八七四年出版。这时,雨果已经流亡归来;他在芒什海峡的泽西岛和盖尔内西岛度过了漫长的十九年,始终采取与倒行逆施的拿破仑第三誓不两立的态度,直到第二帝国崩溃,他才凯旋般返回巴黎。 [点击阅读]
交际花盛衰记
作者:佚名
章节:41 人气:0
摘要:阿尔丰斯-赛拉菲诺-迪-波西亚亲王殿下①①阿尔丰斯-赛拉菲诺-迪-波西亚亲王(一八○——一八七三),一八三三年巴尔扎克曾在米兰这位亲王家作客。这部作品主要描写巴黎,是近日在您府上构思而成的。请允许我将您的名字列于卷首。这是在您的花园里成长,受怀念之情浇灌的一束文学之花。当我漫步在boschetti②中,那里的榆树林促使我回忆起香榭丽舍大街,这怀念之情牵动我的乡愁时,是您减轻了我的忧思。 [点击阅读]
人性的优点
作者:佚名
章节:4 人气:0
摘要:1、改变人一生的24个字最重要的是,不要去看远处模糊的,而要去做手边清楚的事。1871年春天,一个年轻人,作为一名蒙特瑞综合医院的医科学生,他的生活中充满了忧虑:怎样才能通过期末考试?该做些什么事情?该到什么地方去?怎样才能开业?怎样才能谋生?他拿起一本书,看到了对他的前途有着很大影响的24个字。这24个字使1871年这位年轻的医科学生成为当时最著名的医学家。 [点击阅读]
人鱼
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:眼前是突兀林立的岩石群。多摩河上游的这片布满岩石的区域,地势险峻,令垂钓者望而却步。几年前,曾发现一女子被人推下悬崖赤裸裸地嵌陷在岩石缝中。岩石区怪石嶙峋、地势凶险,当初,调查现场的警官也是费尽周折才踏进这片岩石区域的。一个少女划破清澈的溪流浮出水面。十四五岁的样子,赤身倮体,一丝不挂。望着眼前的情景,垂钓者的两颊不由得痉挛起来。直到方才为止,在不断敲打、吞噬着岩石的激流中还不曾出现过任何物体。 [点击阅读]
他们来到巴格达
作者:佚名
章节:26 人气:0
摘要:一克罗斯毕上尉从银行里走出来,好象刚刚兑换完支票,发现自己存折上的钱比估计的还要多一些,因此满面春风,喜气溢于形色。克罗斯毕上尉看上去很自鸣得意,他就是这样一种人。他五短身材,粗壮结实,脸色红润,蓄着很短的带军人风度的小胡子,走起路来有点摇晃,衣着稍许有点惹人注目。他爱听有趣的故事,人们都很喜欢他。他愉快乐观,普普通通,待人和善,尚未结婚,没有什么超凡拔群之处。在东方,象克罗斯毕这样的人很多。 [点击阅读]
以眨眼干杯
作者:佚名
章节:14 人气:0
摘要:她有个大目的1以深蓝色的蓝宝石为中心,围绕镶嵌着一圈小小的钻石。把这些宝石连接到一起的,是灿灿发光的黄金。卖点在于其非凡的品质。项链、挂坠、耳环、再加上一对手镯,共计七千四百三十万日元。旁边是一条用红宝石、钻石和水晶组合而成的项链,二千八百万日元。耳环,一千万日元--双层玻璃的背后,仿佛就像是另一个世界。一颗小小的石头,其价格甚至要超过一个大活人。但这也是没办法的事。因为它们是那样地耀眼夺目。 [点击阅读]
伊迪丝华顿短篇小说
作者:佚名
章节:4 人气:0
摘要:作者:伊迪丝·华顿脱剑鸣译在我还是个小女孩,又回到纽约时,这座古老的都市对我最重要的莫过于我父亲的书屋。这时候。我才第一次能够如饥似渴地读起书来。一旦走出家门,走上那些简陋单调的街道,看不到一处像样的建筑或一座雄伟的教堂或华丽的宫殿,甚至看不到任何足以让人联想到历史的东西,这样的纽约能给一位熟视了无数美丽绝伦的建筑、无数地位显赫的古迹的孩子提供些什么景观呢?在我孩提时代的记忆当中, [点击阅读]