51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
死亡约会 - 第二部 第6节
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  雷诺克斯以快速坚定的步伐走进房间。杰拉尔博士如果在场,一定会为雷诺克斯的转变大吃一惊。无动于衷的神情已经消逝。虽然看来很神经质,态度却颇敏捷。他的目光迅速绕房间一周。
  “白英敦先生,你早!”白罗起身低头致意。雷诺克斯有点笨拙地回礼。
  “谢谢你答应这次会面。”白罗说。
  雷诺克斯有点心情不定地说:
  “唉……卡勃理上校劝我一定要来……因为一些手续上的事……他说。”
  “请坐,白英敦先生。”
  雷诺克斯坐在刚才威瑟伦爵士夫人坐的那张椅子上。
  白罗以和蔼的口吻说话。
  “我知道,这次事情一定给你很大的打击。”
  “这当然。哎呀,不,也许不……我们很早就知道母亲心脏衰弱。”
  “在这种状况下,还让她进行这种艰苦的旅行,似乎不太聪明。”
  雷诺克斯抬起头,以略显悲凄的声音说:
  “是母亲自己决定的。不管什么事情,她一旦决定了,我们怎样反对都没有用。”
  他说完后,激烈地呼吸着。脸色顿时变得苍白。
  “老人家往往很顽固。”白罗附和。
  雷诺克斯焦急地说:
  “叫我们到这里来的目的是什么?我想知道,为什么需要这种手续?”
  “白英敦先生,你也许不清楚;在突然的意外死亡案件上,手续比较复杂。”

  雷诺克斯尖声说道:
  “意外死亡?这是什么意思?”
  白罗耸耸肩。
  “有种种问题需要考虑的,都叫做意外死亡。例如,是病死?还是自杀?”
  “自杀?”雷诺克斯瞪目惊视。
  白罗明白地说:
  “总之,你知道有种种可能性。所以卡勃理上校不知道怎么办才好,他必须决定采用审问——解剖尸体——或者其他方法。刚好我在这里。我对这类问题已有很多经验,他才要我调查一下,看看该怎么处理,要是可能的话,他也不愿意烦扰你的。”
  雷诺克斯生气地说:
  “我要打电报给耶路撒冷的美国领事。”
  白罗不置可否地说:
  “当然,那是你的自由。”
  谈话停顿了一下。然后,白罗摊开手说:
  “如果你拒绝回答我的问题——”
  雷诺克斯急忙插嘴道:
  “不,我没这个意思。只是觉得没有这个必要。”
  “我知道,我完全了解。不过,不必觉得为难,只是一般的手续而已。白英敦先生,令堂去世那天下午,你离开培特拉的营地,出去散步,是不是?”
  “是的,我们都——除了母亲和小妹之外,我们都出去了。”
  “令堂当时是坐在洞窟的门口?”

  “是的。在门口外面。每个下午都坐在那里。”
  “原来如此。你们出发时——几点了?”
  “我想三点刚过。”
  “你散步回来时——几点?”
  “几点……我无法明确说出来……也许是四点——或五点。”
  “你们出去大概有一两小时?”
  “是的——我想大概是这样。”
  “归途中,有没有遇到人?”
  “呃!”
  “我问你有没有遇到什么人,譬如坐在岩石上的两个女士?”
  “我不知道。对,好像有。”
  “也许你在想事情,所以没有注意到?”
  “是的,确是这样。”
  “回营地时,跟令堂说话了?”
  “不错,说过话。”
  “她没有说觉得不舒服吗?”
  “没有——没有,看来精神好像很不错。”
  雷诺克斯停了一停。
  “她说我回来得很快,我说是的。”他又停了一下,尽力在想。“我说天气很热。她——她问我几点钟了?她说她的表停了。我从她腕上取下手表,上紧发条,对了时间,再替她带上去。”
  白罗沉稳地插嘴。
  “那时已几点钟?”
  “呃?”
  “你对令堂的手表时,是几点钟?”
  “啊,这个嘛,当时……是四点三十五分。”
  “这么说,你不是已经知道回营地的正确时间吗?”白罗平静地说。

  “是的……对不起。我迷迷糊糊……我深怕……”
  白罗很快迎合上去。
  “唉,我知道!有很多担心的事,后来又发生了什么?”
  “我问母亲要什么,要不要喝红茶或咖啡。母亲说不要,我向大帐篷走去。那一带好像没有一个仆人,但有苏打水,我喝了水,嘴干得很。我坐在那里看旧的星期六晚邮。好像打盹了。”
  “你太太是不是跟你一起在大帐篷中?”
  “是的,不久之后才来。”
  “从此你就没再见到你活着的母亲?”
  “是的。”
  “你跟令堂说话时,令堂看来没有焦躁烦乱的样子?”
  “是的,跟平时没有什么不同。”
  “没有因仆人之事生气、抱怨吗?”
  雷诺克斯张大了眼睛。
  “没有,根本没有这回事。”
  “你要告诉我的就这一些?”
  “是的,没有别的了。”
  “谢谢,白英敦先生。”
  白罗轻轻点头,表示会面已结束。
  雷诺克斯好像不大乐意离去,在门前犹豫了一下。
  “哦,还有别的事吗?”
  “没有了,对不起,请尊夫人到这儿来,好吗?”
  雷诺克斯缓缓走出房间。白罗在放在旁边的便条纸上写着:“L·B·下午四点三十五分。”
或许您还会喜欢:
尼罗河上的惨案
作者:佚名
章节:47 人气:2
摘要:第一章(1)“林内特·里奇维!”“就是她!”伯纳比先生说。这位先生是“三王冠”旅馆的老板。他用手肘推推他的同伴。这两个人乡巴佬似的睁大眼睛盯着,嘴巴微微张开。一辆深红色的劳斯莱斯停在邮局门口。一个女孩跳下汽车,她没戴帽子,穿一件看起来很普通(只是看起来)的上衣。 [点击阅读]
局外人
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:人道主义思想加缪的思想,其核心就是人道主义,人的尊严问题,一直是缠绕着他的创作、生活和政治斗争的根本问题。《西西弗斯神话》和《局外人》构成了加缪文学创作的母题,包含着加缪未来作品的核心问题。书中,西西弗斯的幸福假设的提出,其本质动机,不在荒诞,荒诞既不能告诉我们幸福,也不能告诉我们不幸,之所以加缪假设西西弗斯是幸福的,是因为他认为只有幸福的生活才符合人的尊严,被责为永罚,却幸福,这绝对是一种反抗, [点击阅读]
布登勃洛克一家
作者:佚名
章节:98 人气:2
摘要:(上)在!”9世纪30年代中期到40年代中期德国北部的商业城市吕贝克。这一家人的老一代祖父老约翰·布登洛克,年轻的时候正值反对拿破仑的战争,靠为普鲁士军队供应粮食发了财。他建立了一个以自己名字命名的公司,此外,他还拥有许多粮栈、轮船和地产,儿子小约翰又获得了尼德兰政府赠予的参议员荣誉头衔,因而他和他的一家在吕贝克享有很高的声望。这一家人最近在孟街买下了一所大邸宅,布置得既富丽又典雅。 [点击阅读]
幽灵塔
作者:佚名
章节:42 人气:2
摘要:我要讲的这段亲身经历,其离奇恐怖的程度恐怕无人能比。虽不清楚世上到底有没有幽灵,可我的这段经历,却发生在孤寂山村中一栋传说有幽灵出没的老房子里。故事的主人公就像幽灵一样飘忽不定,徘徊哀叹,而且她还像《牡丹灯笼》中的小露①一样,是个年轻美丽的女子。那是发生在大正初年的事情。虽说已经过去20多年了,但每次当我回想起来,都不禁怀疑自己是否做了一个恐怖的噩梦。 [点击阅读]
广岛之恋
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:一九五七年夏天,八月,广岛。一个三十岁左右的法国女子在这座城市里。她是来参加拍摄一部关于和平的影片,她在影片中扮演一个角色。故事发生在这个法国女人回国的前夕。她在其中扮演角色的这部影片实际上已近完成。只剩下一组镜头要拍摄。就在她回法国的前夕,这个在影片中始终未提及名字的法国女人——这个无名妇女——将遇到一个日本人(工程师或建筑师),他们之间产生了一段过眼云烟的恋情。 [点击阅读]
当我谈跑步时,我谈些什么
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:有一句箴言说,真的绅士,不谈论别离了的女人和已然付出去的税金。此话其实是谎言,是我适才随口编造的,谨致歉意。倘若世上果真存在这么一句箴言,那么“不谈论健康方法”或许也将成为真的绅士的条件之一。真的绅士大约不会在大庭广众之下,喋喋不休地谈论自己的健康方法,我以为。一如众人所知,我并非真的绅士,本就无须一一介意这类琐事,如今却居然动笔来写这么一本书,总觉得有些难为情。 [点击阅读]
怪钟
作者:佚名
章节:30 人气:2
摘要:九月九日的下午,一如平常的下午,没有两样。任何人对于那天即将发生的不幸,毫无一丝预感。(除了一人例外,那就是住在威尔布朗姆胡同四十七号的巴克太太,她对于预感特别有一套,每次她心头觉得一阵怪异之后,总要将那种不安的感觉,详详细细地描述一番。但是巴克太太住在四十七号,离开十九号甚远,那儿会发生什么事,与她无干,所以她觉得似乎没有必要去做什么预感)。“加文狄希秘书打字社”社长K-玛汀戴小姐。 [点击阅读]
恶月之子
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:仅点燃着烛光的书房里,桌案上电话铃声骤然响起,刹那间,我知道我的生活即将面临一场可怕的转变。我不是算命先生,我也不会观看天象,在我眼里,我掌中的手纹完全无法揭露我的未来,我也不像吉普赛人能从湿得的茶叶纹路洞察命理。父亲病在垂危已有数目,昨夜我在他的病榻旁,替他拭去眉毛上的汗珠,听着他吃力的一呼一吸,我心里明白他可能支撑不了多久。我生怕就这样失去他,害怕自己将面临二十八岁生命中首次孤零零的生活。 [点击阅读]
悲惨世界
作者:佚名
章节:65 人气:2
摘要:米里哀先生是法国南部的地区狄涅的主教。他是个七十五岁的老人,原出身于贵族,法国大革命后破落了。他学问渊博,生活俭朴,好善乐施。他把每年从zheng府那里领得的一万五千法郎薪俸,都捐献给当地的慈善事业。被人们称为卞福汝(意为“欢迎”)主教。米里哀先生认为自己活在世上“不是为了自己的生命,而是来保护世人心灵的”。 [点击阅读]
惊魂过山车
作者:佚名
章节:5 人气:2
摘要:───惊魂过山车───1我从来没有把这个故事告诉任何人,也从未想过要告诉别人,倒不是因为我怕别人不相信,而是感到惭愧。因为它是我的秘密,说出来就贬低了自己及故事本身,显得更渺小,更平淡,还不如野营辅导员在熄灯前给孩子们讲的鬼故事。我也害怕如果讲出来,亲耳听见,可能会连自己都开始不相信。但自从我母亲过世后,我一直无法安睡。 [点击阅读]