51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
失落的秘符 - Chapter 57
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  迈拉克驾着豪华轿车向北飞速驶往卡拉洛马高地。凯瑟琳实验室的爆炸规模超出了他的预想。幸运的是,他出来时毫发无损。接踵而至的混乱使得他得以安然无恙地抽身逃离,驾着自己的豪华轿车从那个惊慌失措地冲着电话叫喊的门卫身边冲出去。
  我得离开大路,他想。即使凯瑟琳还没打电话给警察,实验室的爆炸也肯定引起了他们的注意。而一个赤裸上身、驾着豪华车的男人很难被人忽视。
  在经过几年的准备后,迈拉克几乎不敢相信这个夜晚真的降临到自己面前了。一路走来的历程漫长而艰难。几年前开始的惨剧……今晚要以荣耀画上句号。
  在一切开始的那个夜晚,他还不叫迈拉克这个名字。事实上,在一切开始的那个夜晚。他根本没有名字。三十七号囚犯。就像大部分关押在伊斯坦布尔郊外可怖的索根立克监狱里的犯人一样,三十七号囚犯被关进那儿是因为毒品。
  他一直躺在监狱水泥地面的铺位上,黑暗中他又饿又冷,不知道还要在这鬼地方待多久。他的新同室(他二十四小时前刚见到他)正在他的上铺睡觉。监狱长,一个肥胖的酒鬼,非常讨厌自己这份工作,经常把这口恶气出在犯人身上,那天晚上,他把所有的灯都给关了。
  大约快到十点钟时,三十七号囚犯听到有谈话声从通风口透进来。第一个声音清楚而又鲜明——很刺耳,像吵架似的,那是监狱长的嗓音,他显然不喜欢这么晚了还被人搅醒好梦。
  “是的,是的,你大老远地跑来这儿。”他说,“可是头一个月是禁止探访的。
  国家规定,没有例外。”
  回答的声音柔和、文雅,充满痛苦。“我儿子安全吗?”
  “他是个瘾君子。”
  “他的待遇还好吗?”
  “够好的啦,”监狱长说,“这里又不是酒店。”
  这里有一个痛苦的停顿。“你知道,美国国务院将会提出引渡。”
  “是的,是的,他们总是这样。会被批准的,尽管公文批示需要耗上一两个星期……甚至一个月……要看。”
  “看什么?”
  “噢,”监狱长说,“我们人手不足。”他停顿了一下。“当然,有时候,相关方面,比如你们自己向监狱工作人员作一些捐助,那就能加快我们办事的进程。”
  来访者没有吭声。
  “所罗门先生,”监狱长压低了嗓门,继续说:“对你这样的人来说,钱不是问题,总是有办法的。我在政府里有认识的人。如果你我一起努力,我们也许就可以把你儿子从这里弄出去……明天,如果所有的费用到位,他甚至回到美国都可以不用面临起诉。”
  那人即刻回应道:“你的建议涉嫌违法,我不能让我儿子以为有钱就能摆平一切,或者让他以为生活中没有义务和责任这回事,尤其是在这个严重的案件上。”
  “你情愿把他留在这儿?”
  “我想和他说话,马上。”
  “我说过的,我们有规定。你儿子不能见你……除非你愿意在立即释放他的问题上进行磋商。”
  一阵冰冷的沉默持续了片刻。“美国国务院会联络你。请保证扎伽利的安全。
  我希望他在这个星期内坐上飞机回家。晚安。”
  门砰的一声关上了。
  三十七号囚犯简直不能相信自己的耳朵。什么样的父亲会把自己的儿子留在这种鬼地方,只是为了要给他个教训?彼得·所罗门甚至拒绝了一个能让扎伽利洗清案底的机会。

  这天晚上,他一直眼睁睁地躺在铺上没有睡觉,三十七号囚犯想到了一个可以让自己重获自由的办法。如果金钱是让三十七号囚犯与自由隔绝的惟一原因,那么三十七号囚犯实际上已经自由了。彼得·所罗门也许不愿出钱,但任何一个读过小报新闻的人都知道,他的儿子扎伽利同样有的是钱。第二天,三十七号囚犯私下和监狱长密谈了一次,提出了一个计划——大胆而天才的计划,这将给他们两人都带来各自想要的东西。
  “扎伽利·所罗门必须死去,才能使计划生效。”三十七号囚犯解释道,“但我们两个人都要马上消失。你可以退休去希腊某个岛屿,永远都不再见到这个地方。”
  磋商一番后,两人握手成交。
  不久,扎伽利·所罗门就要死了,三十七号囚犯暗自思忖,想想也乐,事情真是太容易了。
  两天后,美国国务院的人给所罗门的家人带去了一个可怕的消息。监狱的快照显示他们的儿子被暴殴致死,尸体蜷曲着躺在囚室地上。他的头部被人用钢棍砸得稀烂,身体其余部分也被捣得不成人样。他显然是遭受连续拷打后死去的。
  主要怀疑对象是监狱长,可他消失了,大概是席卷了那被害男孩的钱财逃之夭夭。
  扎伽利曾签署过一份文件,把他的大笔资金转入一个私人账号,他死后那笔钱马上不见了。至今也没人知道钱的去向。
  彼得·所罗门乘坐私人飞机飞去土耳其,带回了儿子的棺材,他们把他葬在所罗门家族墓地。监狱长再也没出现过。他也不可能出现了,三十七号囚犯心知肚明。那具肥胖的尸体现在正躺在马尔马拉海底,成了穿越博斯普鲁斯海峡的蓝蟹的美食。属于扎伽利·所罗门的那一大笔钱已转到一个不可追踪的数字账户上,三十七号囚犯再次成为自由人——享有大笔财富的自由人。
  那个希腊岛屿真是天堂一般的地方。阳光,海水,女人。
  没有什么东西是钱买不到的——新的身份、新的护照、新的希望。他选择了一个希腊名字——安多罗斯·达瑞奥斯——安多罗斯的意思是“勇士”,达瑞奥斯的意思是“富有”。监狱里的黑暗夜晚让他害怕,安多罗斯发誓绝不再回去。
  他剃光了蓬乱的头发,跟毒品完全断绝了关系。他开始了新的生活——开拓了以前从未想象过的感官享乐。单独驾船出海遨游在深蓝的爱琴海,让他有了新的海洛因沉醉;从烤肉棒上吮咂多汁的希腊羊羔肉串的味觉感受,造就了他新的欣快;从悬崖峭壁上一跃而下潜入“爱欲岛”满是泡沫的溪谷,成了他新的可卡因。
  我重生了。
  安多罗斯买下锡罗斯岛的一个别墅山庄,置身于奢华的波塞多尼亚镇的俊美之乡。这片新天地不仅是一个富有的社区,而且人们体格健美,富有文化气息。
  他的邻居们非常自豪于自己的体格和心智,他也受到感染。新来者突然在海滩上开始跑步锻炼,晒黑他苍白的身体,还看起书来了。安多罗斯阅读荷马的《奥德赛》,被青铜时代战斗在那些岛屿上体格强健的人物形象迷住了。第二天,他开始举重,而且惊喜地看到自己的胸肌和胳膊很快强壮起来了。渐渐地,他感觉到女人们落在他身上的目光,非常陶醉于这种爱慕。他还渴望着变得更加健壮。也确实如愿以偿了。在类固醇掺和着黑市上日益增多的激素产品的辅助下,加上无休无止的举重训练,安多罗斯变身为一个他以前从来不曾想象过的新人——一个完美的男性物种。他在身量和肌肉方面都有了很好的发展,胸肌完美壮实,双腿强健有力,皮肤晒得恰到好处。

  人人都对他侧目而视。
  安多罗斯曾被警告过,过多服用类固醇和激素,不仅会影响他的身体,也会影响声带,使他的声音变成一种怪异的、像是气声似的细声细语,可是这倒让他218
  变得更神秘了。这种柔和而异样的声音、他的新体魄、他的财富,加之他拒绝透露自己神秘的往事,搞得女人见了他就像嗅到猫薄荷①。她们心甘情愿地把自己给他,而他也乐意满足所有的人——从来岛上拍摄照片的时装模特儿,到度假的适龄美国女大学生。以及他邻居的太太们,还有邂逅相遇的小帅哥。他们永远不餍足。
  『注①:猫薄荷(Catnip),一种产于欧洲和西南亚、中亚的植物,据说猫吃了会产生颤抖、痴迷、发呆等种种迷幻症状。』我是珍品。
  可是随着年岁的增长,安多罗斯的性冒险开始失去了吸引力。就像其他所有的事情一样。这个岛上的美食佳肴变得索然无味,书籍也再勾不起他的兴趣,甚至在他的别墅里可欣赏到的美得令人目眩的落日也变得单调呆板。这是怎么回事?他当时只有二十四五岁,却已经觉得自己老了。生活还能有什么?他已经把自己的身体塑造成一件精品,也曾以文化来滋养自己的头脑,他把家安置在天堂一般的地方,和任何一个他渴慕的人做过爱。
  可是现在,难以置信的是,他感到自己竟像在土耳其监狱里时一样空虚。
  我错过了什么?
  几个月后,答案出现了。安多罗斯独自坐在别墅里,心不在焉地来回转换着午夜的电视频道,偶然发现了一个有关共济会秘密历史的节目。这个节目做得很烂,更多是提出问题而不是回答问题,但他却被围绕着兄弟会的阴谋理论给吸引住了。叙述者描述了一个又一个传奇故事。
  共济会和新世界的秩序……
  美国伟大的共济会国玺……
  P2②共济会分会……
  失落的共济会秘密……
  共济会金字塔……
  『注②:P2(PropagandaDue),即共济会的意大利分会。』安多罗斯坐了起来,大吃一惊。金字塔。这个叙述者开始讲述刻有密码铭文的神秘石头金字塔,说那个金字塔能够指引找到失落的智慧和无限能量的入口。
  虽说故事听起来有点神神道道,却点燃了他一个遥远记忆的火花……那是关于一段黑暗时期的模糊记忆。安多罗斯想起,扎伽利·所罗门曾听他父亲讲起过这个神秘的金字塔。
  可能吗?安多罗斯竭力回忆着那些细节。
  节目结束后,他开门走到阳台上,让冷冷的空气清醒自己的头脑。现在,他记忆中的有关细节更多了,所有的记忆都回来了,他开始觉得这个传奇故事说的219
  也许是真的。如果是这样,扎伽利·所罗门——虽然早已死去——仍然能做出某种贡献。
  我有什么损失?
  三个星期后,根据周密制定的时间表,安多罗斯站在了所罗门家族波托马克别墅的暖房外,那地方能把人冻僵。透过玻璃,他可以看见彼得·所罗门和他的妹妹凯瑟琳正在笑着聊天。他们好像转个身就能把扎伽利给忘得一干二净,他想。
  在拉下黑色滑雪蒙面罩遮住脸之前,安多罗斯吸服了一点儿可卡因,这是他多年来的第一次。他感到一阵熟悉的无畏感又回来了。他抽出手枪,用一把旧钥匙打开门走了进去,“嗨,所罗门一家子。”

  不幸的是,那天晚上的事情没有像安多罗斯计划的那样进行。他不但没有得到此行想要的金字塔,还中了猎枪的一把霰弹,不得不穿过大雪覆盖的草地朝密林深处跑去。让他大吃一惊的是,彼得·所罗门紧跟着追了过来,手里抓着把手枪。安多罗斯冲进树林,沿着一条峡谷奔逃。下面,瀑布哗哗的水声穿过冬天凛冽的寒风传上来。他穿越过一排橡树拐向左边。突然间,他在一条冰封的路上刷地滑行着停下了,与死神擦肩而过。
  我的天啊!
  在他前面不到一英尺处,就是道路的尽头,冲下去就是冰冻的河流。路边一块大石头上刻着一个孩子稚拙的手书:扎克的桥
  道路在峡谷那一端蜿蜒伸向前方。可是桥在哪儿?!可卡因的效应消失了。
  我走投无路了!惊慌失措的安多罗斯返身往回跑,但与彼得·所罗门正面遭遇,他气喘吁吁地站在那儿,手里攥着枪。
  安多罗斯看到枪,向后退了一步。身后的峭壁至少深达五十英尺。瀑布的雾气环绕在他们身旁,寒意砭骨。
  “扎克的桥多年前就朽烂了,”所罗门喘着气说,“他是惟一走到如此深僻处的人。”所罗门稳稳地举着枪。“你为什么要杀我的儿子?”
  “他什么都不是,”安多罗斯回答,“一个瘾君子。打发了他是做了一件好事。”
  所罗门走得更近了,手里的枪正指着安多罗斯的胸膛。“也许我应该做一件同样的好事。”他的声音极为愤怒。“你把我的儿子殴打致死。一个人怎么能做出这样的事情?”
  “人到了被逼无奈时就不会多想。”
  “你杀了我的儿子!”
  “不,”安多罗斯愤怒地回答。“是你杀了自己的儿子。什么样的人会把自己的儿子留在监狱里,在明明可以救他出狱的情况下!是你杀了你的儿子!不是我!”
  “你什么都不知道!”所罗门叫喊起来,声音里充满了痛苦。
  你错了,安多罗斯想。我什么都知道。
  彼得·所罗门又逼近了一步,距他只有五码了,手枪对准他射出了子弹。安多罗斯的胸膛炸开了,他知道自己正在大量出血。温暖的血流淌到他的腹部。他回头看了一下身后的悬崖。不可能。他转回身对着所罗门。“我知道的比你想象的更多,”他低声说,“我想你不会是那种冷血杀手。”
  所罗门又上前一步,瞄准他。
  “我警告你,”安多罗斯说,“如果你扣下扳机,我做鬼也永远不会放过你。”
  “你已经是鬼了。”说着,所罗门射出了子弹。
  驾着豪华轿车返回卡拉洛马高地的一路上,这个现在自称迈拉克的人回顾着那天将他从冰河之上救出死亡魔掌所发生的一系列神奇事件。他已经永远地变身了。一声枪响只是一瞬间的事儿,可它却回响了几十年。他的身体,曾经晒成棕褐色的完美无瑕的身体,自那晚之后就布满了伤疤……他把那些伤疤都隐藏在象征着他新身份的刺青底下。
  我是迈拉克。
  这就是我的宿命。
  他已经穿过火焰,从灰烬中重生,他再次露面时……又是一次变身。今天晚上,将是他漫长而庄严的旅程中的最后一步。
或许您还会喜欢:
质数的孤独
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:爱丽丝·德拉·罗卡讨厌滑雪学校。她讨厌在圣诞假期也要一大早七点半就起床,她讨厌在吃早餐时父亲目不转睛地盯着她,同时一条腿在餐桌下面焦躁地抖个不停,仿佛在催促她说:“快吃!”她讨厌那条会扎她大腿的羊毛连裤袜,讨厌那双让她手指不能动弹的滑雪手套,讨厌那顶勒住她的面颊、同时又用铁带扣卡住她下巴的头盔,也讨厌那双特别挤脚、让她走起路来像只大猩猩的滑雪靴。“你到底喝不喝这杯奶?”父亲再一次逼问她。 [点击阅读]
邦斯舅舅
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:一谈及巴尔扎克,人们首先会想到他的《高老头》、《欧叶妮·格朗台》、《幻灭》,而《邦斯舅舅》恐怕就要稍逊一筹了。然而,我们却读到了也许会令中国读者意外的评论。安德烈·纪德曾这样写道:“这也许是巴尔扎克众多杰作中我最喜欢的一部;不管怎么说,它是我阅读最勤的一部……我欣喜、迷醉……”他还写道:“不同凡响的《邦斯舅舅》,我先后读了三、四遍,现在我可以离开巴尔扎克了,因为再也没有比这本书更精彩的作品了。 [点击阅读]
阿加莎·克里斯蒂自传
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:1我以为,人生最大的幸福莫过于有一个幸福的童年。我的童年幸福快乐。我有一个可爱的家庭和宅院,一位聪颖耐心的保姆;父母情意甚笃,是一对恩爱夫妻和称职的家长。回首往事,我感到家庭里充满了欢乐。这要归功于父亲,他为人随和。如今,人们不大看重随和的品性,注重的大多是某个男人是否机敏、勤奋,是否有益于社会,并且说话算数。至于父亲,公正地说,他是一位非常随和的人。这种随和给与他相处的人带来无尽的欢愉。 [点击阅读]
阿甘正传
作者:佚名
章节:26 人气:2
摘要:朋友:当白痴的滋味可不像巧克力。别人会嘲笑你,对你不耐烦,态度恶劣。呐,人家说,要善待不幸的人,可是我告诉你——事实不一定是这样。话虽如此,我并不埋怨,因为我自认生活过得很有意思,可以这么说。我生下来就是个白痴:我的智商将近七十,这个数字跟我的智力相符,他们是这么说的。 [点击阅读]
马克吐温作品集
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:本文是作者根据自己1868年在纽约采访州长竞选的素材写成的一篇政治讽刺小说。作者以夸张的漫画式的笔触,艺术地再现了美国社会中竞选的种种秽事丑闻,揭露了竞选的虚伪性和欺骗性。这篇小说以独立党候选人“我”的自白与大量的新闻、匿名信等引文的对照构成完整的故事,用犀利、夸张、含蓄的语言表达了作者对腐败政治的愤怒谴责。 [点击阅读]
高老头
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:第一章伏盖公寓一个夫家姓伏盖,娘家姓龚弗冷的老妇人,四十年来在巴黎开着一所兼包皮容饭的公寓,坐落在拉丁区与圣·玛梭城关之间的圣·日内维新街上。大家称为伏盖家的这所寄宿舍,男女老少,一律招留,从来没有为了风化问题受过飞短流长的攻击,可是三十年间也不曾有姑娘们寄宿;而且非要家庭给曲生活费少得可怜,才能使一个青年男子住到这儿来。 [点击阅读]
魔山
作者:佚名
章节:26 人气:2
摘要:一《魔山》是德国大文豪托马斯·曼震撼世界文坛的力作,是德国现代小说的里程碑。美国著名作家辛克莱·刘易斯对《魔山》的评价很高,他于一九三○年看了这部书后曾说:“我觉得《魔山》是整个欧洲生活的精髓。”确实,它不愧为反映第一次世界大战前夕欧洲社会生活的百科全书。一九二九年托马斯·曼获诺贝尔文学奖,《魔山》起了决定性作用,这是评论界公认的事实。二关于托马斯·曼,我国读者并不陌生。 [点击阅读]
1973年的弹子球
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:喜欢听人讲陌生的地方,近乎病态地喜欢。有一段时间——10年前的事了——我不管三七二十一,逢人就问自己生身故乡和成长期间住过的地方的事。那个时代似乎极端缺乏愿意听人讲话那一类型的人,所以无论哪一个都对我讲得十分投入。甚至有素不相识的人在哪里听说我这个嗜好而特意跑来一吐为快。他们简直像往枯井里扔石子一样向我说各种各样——委实各种各样——的事,说罢全都心满意足地离去了。 [点击阅读]
ABC谋杀案
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:在我的这本记叙性的书中,我摒弃了常规,仅仅以第一人称叙述了我亲自处理过的一些案件和勘查过的现场,而其它章节是以第三人称的方式写的。我希冀读者相信书中的情节是真实的。虽然在描述各种不同人物的思想及感情上过于细腻,可是我保证,这都是我当时精细的笔录。此外,我的朋友赫尔克里.波洛还亲自对它们进行过校对。 [点击阅读]
H庄园的一次午餐
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:“埃莉诺·凯瑟琳·卡莱尔,您被指控于本年七月二十七日杀害了玛丽·杰勒德。您是否承认自己是有罪的?”埃莉诺·卡莱尔笔直地站立着。她那傲然高昂的头、生气勃勃的蓝色眼睛使人惊讶。她的头发像煤炭一样乌黑。修剪应时的眉毛形成两条细线。法庭笼罩在一片沉闷而紧张的寂静中。 [点击阅读]