51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
失落的秘符 - Chapter 28
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  他们要把我带到哪里?
  兰登跟着佐藤和安德森急匆匆地钻进国会大厦地下深处,每往下走一步,他的心跳就加快一些。他们先从圆形大厅西侧廊柱的大理石台阶往下走,然后回过头朝相反方向,经过一个宽阔的过道,进入圆形大厅正下方的那个著名地宫。
  国会大厦地穴。
  这里空气沉闷,兰登已经产生了幽闭恐惧。地穴里低矮的顶棚,向上打出的柔和地灯,都突显了直接顶着上层大理石地面的四十根陶立克柱的坚固形体。放松些,罗伯特。
  “这边。”安德森说着快速斜插左边,穿过宽阔的圆形空间。
  谢天谢地,这地穴里没有埋葬死人。倒是有一些雕像,一具国会大厦的模型,还有一个地下仓储区,存放着木制灵柩台,上面有几口棺材,是为国葬预备的。
  有人急急走过那儿,甚至都没朝中间那个曾经燃烧“永恒之火”的四角大理石罗盘看上一眼。
  安德森似乎急于赶路,佐藤却又一次埋头摆弄她的黑莓手机。兰登听说过,国会大厦任何一个角落都覆盖了移动通讯网络,以支持这座建筑物里每天成千上万个政府部门的手机通话。
  斜穿地宫,这队人马进入了一个灯光昏暗的大厅,然后就是一连串盘旋曲折的过道和死胡同。这些密密麻麻的过道里有许多房门。每扇门上都有一个标识号码。兰登一边走一边念出那上面的号码。
  S154……S153……S152……
  他不知道那些门后都藏着些什么,但至少有一点现在已经很清楚了——彼得·所罗门手掌上的那个刺青。SBB13,显然就是国会大厦曲里拐弯的“内脏”
  中的一个门牌号。
  “这些房间是干什么用的?”兰登问。他把背包皮紧紧挟在胳膊下,疑惑地思忖:彼得·所罗门的小包皮和那个标着SBB13号码的门牌会有什么关系。
  “办公室和储藏室。”安德森说。“私人办公室和储藏室。”他又补充了一句,回头瞟一眼佐藤。
  佐藤仍然埋头看着黑莓手机。
  “这些房间看上去都不大。”兰登说。
  “大部分是改装过的储藏间,但仍然是华盛顿最受欢迎的房产。这儿曾是国会最初的核心区域,老的参议院就在我们顶上两层。”
  “SBB13呢?”兰登问。“那是谁的办公室?”
  “不是谁的办公室。SBB是一个私人储藏间,我得说,我也搞不清楚是——”
  “安德森队长!”佐藤打断他,自己还是盯着黑莓手机。“你只需要带我们去那儿。”
  安德森马上闭嘴了,默不作声地领着他们通过一处像是自助式储物区的地方,那儿如同一个巨大的迷宫。几乎每一面墙上都有方位标记,显然想把这个通道网络中不同区域的位置标清楚。
  S142至S152……
  ST1至ST70……
  H1至H166;HT1至HT67……
  兰登不知道自己是否能独自走出这个地方。这是一个迷宫。他能分清楚的是,S打头的表明是参议院一边的地下层,H打头的则是众议院一边。ST和HT则显然是对应安德森称之为楼厅的部分。
  还是没看见SBB的标记。
  最后,他们来到一扇沉重的钢制安全门前,门上嵌着一个电子门卡盒。
  SB层
  层
  兰登感到他们靠近了。
  安德森想取自己的门卡,却又犹豫起来,显然对佐藤的命令感到很不舒服。
  “队长,”佐藤命令道,“我们没有一晚上的时间。”
  安德森不情愿地插进了他的门卡。钢门松动了。他推开门,他们走进里面的门厅。沉重的门在他们身后“咔嚓”一声关上了。
  兰登不清楚自己原本期望在这个房间里看到什么,但眼前所见绝对非他所料。他瞪着那个往下的楼梯。“还要往下?”他愣在了那儿。“在地穴下一层?”
  “是的,”安德森说,“SB的意思是‘参议院地下室’。”
  兰登呻吟起来。可怕。
或许您还会喜欢:
荒漠甘泉
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:《荒漠甘泉》1月1日“你们要过去得为业的那地,乃是有山,有谷,雨水滋润之地。是耶和华你神所眷顾的,从岁首到年终,耶和华你神的眼目时常看顾那地。”(申十一章十一至十二节)亲爱的读者,今天我们站在一个新的境界上,前途茫然。摆在我们面前的是一个新年,等待我们经过。谁也不能预知在将来的路程中有什么遭遇,什么变迁,什么需要。 [点击阅读]
莫普拉
作者:佚名
章节:32 人气:0
摘要:1846年①,当我在诺昂写《莫普拉》这部小说时,我记得,我刚刚为夫妇分居进行了辩护。在此之前,我曾同婚姻的弊端作过斗争,由于没有充分阐述自己的观点,也许让人以为我低估了婚姻的本质;然而在我看来,婚姻的道德原则恰恰是美好不过的——①原文如此,应为1836年。事实上,《莫普拉》这部小说由乔治-桑于1835年夏至1837年春写成,1837年4月至6月发表在《两世界杂志》上,同年出版单行本。 [点击阅读]
莫泊桑短篇小说集
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:一我有十五年不到韦尔洛臬去了。今年秋末,为了到我的老友塞华尔的围场里打猎,我才重新去了一遭。那时候,他已经派人在韦尔洛臬重新盖好了他那座被普鲁士人破坏的古堡。我非常心爱那个地方,世上真有许多美妙的角落,教人看见就得到一种悦目的快感,使我们不由得想亲身领略一下它的美。 [点击阅读]
莫罗博士的岛
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:1887年2月1日,“虚荣女士”号与一艘弃船相撞而失踪,出事地点大约在南纬1度,西经107度。1888年1月5日,即出事后的第十一个月零四天,我的叔叔爱德华·普伦狄克被一艘小船救起。方位在南纬5度3分,西经1ol度。小船的名字字迹模糊,但据推测应当是失踪的“吐根”号上的。我叔叔是个普通绅士,在卡亚俄码头登上“虚荣女士”号开始海上旅行。出事后人们以为他淹死了。 [点击阅读]
董贝父子
作者:佚名
章节:63 人气:0
摘要:我敢于大胆地相信,正确地观察人们的性格是一种罕见的才能(或习惯)。根据我的经验,我甚至发现,即使是正确地观察人们的面孔也决不是人们普遍都具有的才能(或习惯)。人们在判断中,两个极为寻常发生的错误就是把羞怯与自大混同——这确实是个很寻常的错误——,以及不了解固执的性格是在与它自身永远不断的斗争中存在的;这两种错误我想都是由于缺乏前一种才能(或习惯)所产生的。 [点击阅读]
葬礼之后
作者:佚名
章节:25 人气:0
摘要:老蓝斯坎伯拖着蹒跚的脚步,一个房间接一个房间地,逐一拉起房里的百叶窗。他那粘湿的双眼,不时地望向窗外,挤出了满脸的皱纹。他们就快要从火葬场回来了。他老迈的脚步加快了些。窗子这么多。“思德比府邸”是一幢维多利亚女王时代的哥德式大建筑。每个房间的窗帘都是豪华锦缎或天鹅绒,有些墙面上仍旧系挂着丝绸,尽管这些都已年久褪色。 [点击阅读]
蒙面女人
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:赫尔克里。波洛在他面前将信整齐地放成一摞。他拿起最上面的一封,琢磨了一会儿上面的地址,然后用放在早餐桌上的专用裁纸刀将信封背面纵向裁开,将里面的东西拿出来。在里面还有一个信封,用紫色的蜡仔细地封好,上面有“亲启保密”的字样。赫尔充里。波洛那鸡蛋形的脸上的眉毛向上扬了扬。他喃喃道;“耐心点,这就来了!”又一次用上了那把裁纸刀。这一次信封里出来了一封信-字迹颤巍巍的,又长又尖。好些字重重地画上了线。 [点击阅读]
蓝色特快上的秘密
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:将近子夜时分,一个人穿过协和广场(巴黎最大的广场,位于塞纳河右岸,城西北部。译注)。他虽然穿着贵重的皮毛大衣,还是不难使人看出他体弱多病,穷困潦倒。这个人长着一副老鼠的面孔。谁也不会认为这样一个身体虚弱的人在生活中会起什么作用。但正是他在世界的一个角落里发挥着他的作用。此时此刻,有一使命催他回家。但在回家之前,他还要做一件交易。而那一使命和这一交易是互不相干的。 [点击阅读]
蓝色长廊之谜
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:男子已经意识朦胧。女子只能模模糊糊地感觉到周围的景物,或许刚才猛地受到了撞击,才失去了知觉。这一撞非同小可,驾驶座上已空无一人,车子正缓缓地向路边滑动,挡风玻璃的前端已接近没有护栏的路边。女子双眼模糊,她在潜意识里想到,男子曾经告诉过她这一带的悬崖有两百米深。如果车子照此滑落下去——而此时那位男子却困在副驾驶席上神志不清。 [点击阅读]
藏书房女尸之谜
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:有些陈腐的词语只属于某些类型的小说。比如情节剧里的“秃头坏男爵”,侦探故事里的“藏书室里的尸体”。多年来我一直试图为人们熟知的主题作一些适当的改变。我为自己订立了条件:书里描写的藏书室必须属于非常正统、传统的那一类,而尸体则必须让人觉得悱恻不定、触目惊心。遵循这些原则,几年来出现在笔记本上的只有短短几行文字。 [点击阅读]