51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
失落的秘符 - Chapter 27
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  系统安全专家马克·佐比安尼斯一向为自己的多才多艺感到自豪。此刻,他正坐在日式床垫上,身边是电脑遥控器、无绳电话、笔记本电脑、掌上电脑。还有一大碗“海盗的战利品”①。一边看着设置为静音状态的红皮队比赛,一边瞅着自己的笔记本电脑,佐比安尼斯戴着蓝牙耳机和一个断了消息一年多的女人说着话。
  『注①:“海盗的战利品”(Pirate'sBooty),美国罗伯特美食公司出品的一种类似薯片的零食。』
  今晚的附加赛就毁在翠西·唐纳的电话粥上了。
  他的前同事社交水平丝毫没有长进,居然挑了红皮队比赛的夜晚来电话找他聊天,还要找他帮忙。翠西先是瞎聊一气往昔的回忆,还说她多么想念他那些好笑绝顶的笑话,然后就转入正题:她正试着解开一个隐藏的IP地址,也许就是在华盛顿特区的一个设密的服务器上。那个服务器里面有一个小小的文本文档,她想获拳…或者,至少要知道这文件是谁的。
  找对了人,可挑错了时候。他这样告诉她。翠西马上大力恭维他的电脑技艺,她说的大多没错,佐比安尼斯还没闹明白是怎么回事,就往自己的笔记本电脑上打下了一行看上去很奇怪的IP地址。
  佐比安尼斯看了一下那个编码,马上有些不安。“翠西,这个IP格式很酷的。
  是用不公开使用的协议写成的。也许是政府的内部网络,也许是军方的。”
  “军方?”翠西大笑起来。“相信我吧,我刚从这个服务器上扒下一个编辑文档,根本不是什么军方。”
  佐比安尼斯调出一个终端窗口试着做路由追踪。“你说你的路由追踪死翘了?”
  “是的,死了两次。同样的跳数。”
  “我也是。”他拉出一个诊断探测器开始启动。
  “这个IP什么地方这么有趣?”
  “我用一个代理搜索引擎去追踪这个IP,调出一个编辑过的缺损文件。我需要看到全部文档。我很愿意为这事儿耗费时间,但我就是找不出这个IP是谁的,也没法登录。”
  佐比安尼斯对着屏幕直皱眉头。“你肯定吗?我正在操作一个诊断程序,这个防火墙密码好像……设置得非常严谨。”
  “这就是给你一大笔钱的理由。”
  佐比安尼斯考虑了一下。人家愿意付他一大笔钱就为了这碟小菜。“就问一句。翠西,你干嘛这么火烧火燎地要这个?”
  翠西顿了一下。“我是为一个朋友求你个人情。”
  “肯定是一个特殊的朋友。”
  “她是的。”
  佐比安尼斯咯咯地笑了起来,不再问什么了。我就知道。
  “听着,”翠西的声音有点不耐烦了,“你到底能不能解开这个IP?能还是不能?”
  “当然能。好了,我知道你就是想使唤我。”
  “需要多长时间?”
  “不会太长,”他一边说话一边打字,“我应该能用十分钟左右进入他们的网络。等进去了,看到要找的东西,我就给你打电话。”
  “非常感谢,你怎么样啊?”
  现在再来问这个?“翠西,看在上帝分上,你在红皮队附加赛的晚上打电话给我,现在还想聊天?你想不想要我黑这个IP啦?”
  “多谢啦!马克。我真的很感谢。我等你的电话。”
  “十五分钟。”佐比安尼斯挂断电话,抓起那碗“海盗的战利品”,打开了比赛的声音。
  女人。
或许您还会喜欢:
老母塔之夜
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:下午,当我和我的随从们听到一个情况后,便决定在将要参加的审判会上采取强硬的态度。我们动身去“法庭”的时候,天色已晚,只见路上人很多。这些人在院子里找不到座位,只好站着,以便能看见我们走过来。我们刚刚走进院子,大门就关了起来。对我们来说,这可不是好兆头。看起来,穆巴拉克施加了影响,而且产生了效果。我们从人群中挤到听众广场上。那里本来只有一张椅子,现在增加了一条长板凳,笞刑刑具还放在那里。 [点击阅读]
背德者
作者:佚名
章节:14 人气:2
摘要:引子天主啊,我颁扬你,是你把我造就成如此卓异之人。[诗篇]①第139篇,14句①亦译《圣咏集》,《圣经·旧约》中的一卷,共一百五十篇。我给予本书以应有的价值。这是一个尽含苦涩渣滓的果实,宛似荒漠中的药西瓜。药西瓜生长在石灰质地带,吃了非但不解渴,口里还会感到火烧火燎,然而在金色的沙上却不乏瑰丽之态。 [点击阅读]
芥川龙之介
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:某日傍晚,有一家将,在罗生门下避雨。宽广的门下,除他以外,没有别人,只在朱漆斑驳的大圆柱上,蹲着一只蟋蟀。罗生门正当朱雀大路,本该有不少戴女笠和乌软帽的男女行人,到这儿来避雨,可是现在却只有他一个。这是为什么呢,因为这数年来,接连遭了地震、台风、大火、饥懂等几次灾难,京城已格外荒凉了。照那时留下来的记载,还有把佛像、供具打碎,将带有朱漆和飞金的木头堆在路边当柴卖的。 [点击阅读]
莫罗博士的岛
作者:佚名
章节:23 人气:2
摘要:1887年2月1日,“虚荣女士”号与一艘弃船相撞而失踪,出事地点大约在南纬1度,西经107度。1888年1月5日,即出事后的第十一个月零四天,我的叔叔爱德华·普伦狄克被一艘小船救起。方位在南纬5度3分,西经1ol度。小船的名字字迹模糊,但据推测应当是失踪的“吐根”号上的。我叔叔是个普通绅士,在卡亚俄码头登上“虚荣女士”号开始海上旅行。出事后人们以为他淹死了。 [点击阅读]
质数的孤独
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:爱丽丝·德拉·罗卡讨厌滑雪学校。她讨厌在圣诞假期也要一大早七点半就起床,她讨厌在吃早餐时父亲目不转睛地盯着她,同时一条腿在餐桌下面焦躁地抖个不停,仿佛在催促她说:“快吃!”她讨厌那条会扎她大腿的羊毛连裤袜,讨厌那双让她手指不能动弹的滑雪手套,讨厌那顶勒住她的面颊、同时又用铁带扣卡住她下巴的头盔,也讨厌那双特别挤脚、让她走起路来像只大猩猩的滑雪靴。“你到底喝不喝这杯奶?”父亲再一次逼问她。 [点击阅读]
阿加莎·克里斯蒂自传
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:1我以为,人生最大的幸福莫过于有一个幸福的童年。我的童年幸福快乐。我有一个可爱的家庭和宅院,一位聪颖耐心的保姆;父母情意甚笃,是一对恩爱夫妻和称职的家长。回首往事,我感到家庭里充满了欢乐。这要归功于父亲,他为人随和。如今,人们不大看重随和的品性,注重的大多是某个男人是否机敏、勤奋,是否有益于社会,并且说话算数。至于父亲,公正地说,他是一位非常随和的人。这种随和给与他相处的人带来无尽的欢愉。 [点击阅读]
随感集
作者:佚名
章节:19 人气:2
摘要:白开元译1梦,我心灵的流萤,梦,我心灵的水晶,在沉闷漆黑的子夜,闪射着熠熠光泽。2火花奋翼,赢得瞬间的韵律,在飞翔中熄灭,它感到喜悦。3我的深爱如阳光普照,以灿烂的自由将你拥抱。4①亲爱的,我羁留旅途,光阴枉掷,樱花已凋零,喜的是遍野的映山红显现出你慰藉的笑容。--------①这首诗是赠给徐志摩的。1924年泰戈尔访毕,诗人徐志摩是他的翻译。 [点击阅读]
霍乱时期的爱情
作者:佚名
章节:42 人气:2
摘要:第一章(一)这些地方的变化日新月异,它们已有了戴王冠的仙女。——莱昂德罗·迪亚斯这是确定无疑的:苦扁桃的气息总勾起他对情场失意的结局的回忆。胡维纳尔?乌尔比诺医生刚走进那个半明半暗的房间就悟到了这一点。他匆匆忙忙地赶到那里本是为了进行急救,但那件多年以来使他是心的事已经不可挽回了。 [点击阅读]
霍比特人
作者:佚名
章节:50 人气:2
摘要:在地底洞穴中住着一名哈比人。这可不是那种又脏又臭又湿,长满了小虫,满是腐败气味的洞穴;但是,它也并非是那种空旷多沙、了无生气、没有家具的无聊洞穴。这是个哈比人居住的洞穴,也是舒舒服服的同义词。这座洞穴有个像是舷窗般浑圆、漆成绿色的大门,在正中央有个黄色的闪亮门把。 [点击阅读]
青春咖啡馆
作者:佚名
章节:14 人气:2
摘要:那家咖啡馆有两道门,她总是从最窄的那扇门进出,那扇门人称黑暗之门。咖啡厅很小,她总是在小厅最里端的同一张桌子旁落座。初来乍到的那段时光,她从不跟任何人搭讪,日子一长,她认识了孔岱咖啡馆里的那些常客,他们中的大多数人跟我们年纪相仿,我的意思是说,我们都在十九到二十五岁之间。有时候,她会坐到他们中间去,但大部分时间里,她还是喜欢坐她自己的那个专座,也就是说坐最里端的那个位子。她来咖啡馆的时间也不固定。 [点击阅读]