51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
纽约老大 - 第十八章终极孤独
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  汤姆·琼斯是唯一知道甘比诺的实际宝藏但却不知银行密码的人,除去唐在物业上的投资,差不多6个亿存在瑞士银行和拿素银行,密码将在唐死后交给卡尔,那密码就在他长岛别墅的保险柜里锁着,唐伪造一个名为克林斯·布鲁克斯的名称。
  没有人能改变巴拉佐的忠心,唐很早就答应他拥有自己的家族,他认为自己不适宜,1935年他就是唐的打手,现在也是。很不愿意放弃这个角色,因为他认为自己没有很多的智慧去处理外面复杂的斗争,只要动手就好,除此以外,他得到了应有的奖赏。
  齐亚托坚持用来自英国的导演,大卫·思恩执导《阿拉伯的劳伦斯》,托尼·理查森执导《汤姆·琼斯》,还有约翰·施莱辛格执导过《午夜牛郎》,他们都获得过奥斯卡奖。
  鲍勃·福斯说:“是啊,他们属于60年代,我们倾向于商业价值很强的影片,《星球大战》投资1050万美元。收回来1·85亿美元,我们应该选择福克斯公司所拍的《杰迪的归来》,我和马文·戴维斯谈过了,但他拒绝我们的投资。”
  托尼坐在椅子上仔细听着他们的意见,马文·戴维斯是个很难谈判的对手,他相信鲍勃·福斯的判断,他一直有良好的商业判断力,马文并不缺钱,他的石油管道几乎铺遍美国,并且拥有最庞大的运输舰队。
  “他能考虑我的意见,鲍勃,你和他去谈,我只想从中分一杯羹,和他交朋友,你要忍受他的责骂。”
  在夕阳快要沉入海洋时,鲍勃·福斯开着梅塞德斯轿车去往马利布最豪华的别墅,托尼给他安排的保镖都被他谢绝了,因为他是一个出色的律师,在好莱坞崭露头角,能够自己照顾好自己。除了赚钱以外,他不为托尼集团做任何违法的事,他思虑着打断了马文·戴维斯的度假的后果,马文只有几个小时享受影星的身体,然后他又会乘坐私人座机回到他的石油大厦。
  别墅区没有特别的警卫,他们查看他证件时显示出冷冰冰的态度,那个身上插有各种通讯设备的警卫说:“我得和戴维斯先生的秘书通话,我想你会没有希望的,谁又会打搅好莱坞的总统呢。”
  好莱坞最明亮的珍珠——弗兰德丽·希勒在给石油大亨做晚餐,财富和美貌揉合在家庭气息的生活之中,她在用平底锅给他做煎牛排,马文则把这段时间看成他的黄金时间。物转星移,他的帝国给了他一切,也让他老得很快,他只有在享用着一个女人真心做出来的柠檬小蛋糕时,才得到了幸福。
  “我的厨师,”他把她放在自己的腿上,“不要让你的烹饪耽误我的时间,我们可以飞到法国去吃晚餐,这并不需要花很多的时间。”
  他们开始相互触摸,他相信她是真诚的,她面颊上透着红晕,像一个激情荡漾的新娘,和无数男人睡过觉,并没有改变她对这个头发花白老人倾诉着爱意,也许是她出神入化的演技。他用她为自己积攒财富,然后再索取肉体之爱,难道不是一个老年人的卑鄙吗?
  马文的秘书在记忆中寻找托尼·卡西诺这个人,事实上在公司的合作伙伴中并没有这个人,鲍勃·福斯他倒听说过,难道是他身后的财团,他在犹豫。
  鲍勃·福斯从警卫手中接过电话,他客气地请他们走开一点。
  “托尼先生只不过透露一点内幕消息,有关洛氏铁路联盟与马文先生在克利夫兰、匹兹堡炼油厂的运费问题,这个价格是可怕的,你们将被一条巨蟒缠祝”马文秘书登时惊得一身冷汗,他连忙说:“我会立刻安排的,请稍等,警卫会带你进来的。”
  弗兰德丽·希勒的嘴唇十分柔软,她的小手像羽毛一样扇动着马文·戴维斯的情欲。
  海滩上有不少海鸟从卧室的窗口可以望到。他听得见这些海浪声,她的身体融入了这些美景,他抚摸她的裸体,虽然是老人的手,却也是使她陷入迷狂的激情之手,希勒帮他脱下那套昂贵的西装,因为衰老,他的身体正在风干,缺乏肉感。他坐在那里宛如帝王,而希勒不停用手和嘴焕发他的爱欲。
  他们亲吻的时间很长,和煦的海风拂弄着他们的身体,最后他叫了一声,一切都结束了,他看起来有些羞涩,在做爱过程中他像一个无依无助的婴儿,显得那么真诚。
  后来,他开始抚摸她的每一寸肌肤,对自己开始衰弱的生命力感到一点点失望,这惊人的美丽在身边只停留了一会,他又不可能从身体和心灵上去占用她。
  电话铃响时,希勒正光着身上替他扎领带,她的宽容大度令他满意。
  “马文先生,我认为你必须见一个人,我们的公司正陷入危机之中,正如你的预测,洛式财团开始动手,那个人带来了珍贵的情报。”
  “千万别让他看出你的惊慌,把他带到我的客厅里。”
  “你是个商业间谍吗?”马文·戴维斯给鲍勃·福斯一个很冷静的形象,他沉然寡言,但往往能切中要害,他喝一杯马丁尼酒,优雅而富有权势感。
  “我是代表托尼先生和你谈一笔交易,我的价码是纽约第5大街有关石油的商业机密,而我们的目的是参与新影片的一半投资。”
  “我不认识托尼·卡西诺,”马文摆摆手,“他一定是一个到处玩弄欺诈的无名小卒。”
  “他操纵着纽约甘比诺家族的命运,任何人,包括《纽约时报》、《时代周刊》也认为他是全美的黑社会老大。”
  “你的意思是想让我加入他的部落,和他一样,向无辜的人投掷标枪,缴获战利品吗?福克斯公司不会用黑钱制造人们所喜爱的精神产品。”
  “好吧,我可以免费向你提供消息,如果被证实,那么,你欠托尼先生一个人情,洛氏在收购你的股份,而且他的经济顾问已经赶赴阿拉伯,提供收购石油出口国的石油,为此,王家银行提供资金,准备兼并你的公司。”
  “啊哈,你是说我要准备跳楼自杀吗?”马文·戴维斯认为这是真实的,他的财力不足以支撑半年。
  “根据我们的财务分析,5个月后,你的公司将成为洛氏财团的子公司,”他说得认真,也许估计得还要准确一些,马文抽着一支细长的带有丁香味的香烟。那意味着他将把福克斯卖给别人,包括那个女神,他无法容忍。
  “好吧,我认为接受劝告是一项美德,你真是一个出色的小伙子,我想我应该把女儿嫁给你,那么你的提议呢?”
  “戴维斯先生,资金会流向最有钱的人,你不觉得你在向我索要更多的情报吗?
  我只能给你这些,除非你答应我们的要求。”
  “难道这就是黑社会赤裸裸的要挟吗?我认为托尼先生很看不起我,只派手下人管我收租子,我的回答是,我要他从好莱坞滚蛋,这块蛋糕没有他的份。”马文认为自己此时的表演可以和任何大牌明星相媲美。
  “你已经占了托尼先生的便宜,”鲍勃·福斯一眼就揭穿了他的谜底,“你的公司在进行反控制的活动时,托尼先生将用非正常的办法向你讨要他的支出的。我要提醒你,我们有着很健全的组织,有着金融和政界的朋友,所有人都认为我们是黑社会,但我们的原则是只索取我们应该得到的那部分,谁也别想夺去。”
  “去他妈的黑手党,”马文跳了起来,“宝贝,你可以出来,为我们的朋友倒一杯酒,”他拍着鲍勃的肩膀说,“我们还有20分钟,我要到纽约召开董事会议,至于投资的细节,我也会派与你同等地位的律师和你探讨,他可以让托尼先生少占一些便宜。”
  肯伍德高尔夫球场,黄昏时分。
  琥珀色的阳光照着远处的树梢,打高尔夫球的人狭长的身影在草地上移动,离他们很远处担当护卫的人来回巡视。汤姆·琼斯在原地站了一会儿,像一名老练的猎人在寻找兽迹一样,用鼻子嗅了嗅。他身旁站着司法部长威廉·雷伯恩,雷伯恩拉了一下红色尖顶高尔夫球帽,然后挥动球棍,打出一个绕过障碍区的好球。
  部长说:“你请我来,不只是为了打高尔夫球吧。”
  “当然,和律师谈话多少和利益有关。”
  “简捷点说,我和唐有过特殊的关系,但都是法定许可的关系,他犯过大错,我有意识地沉默,人们说我只不过表现出鸡一样的愤怒,黑手党人把州长从天空空投下来,像是向我脸上砸下来的烂柿子,杰夫·桑塔基诺又使联邦调查局颜面扫地,即使他快要死了,我也不会答应来自黑手党的任何条件。”
  傍晚的天空染上了一层淡淡的紫红处,远处,几朵浮云宛似厚厚的奶油层。
  “唐教会我一招,如何使用罗马式的阴谋,而且我们一直享用他的财富,他不欠任何人的情,我们都忘记了他报恩的美德,选择了财富,”汤姆说,“所以我们不要谈到抱怨,因为会谈并无任何高尚的目的。”汤姆的口气很尖刻。

  “你在谈唐死后,我们去侵夺他的墓地,像一个小偷吗?”
  “部长,这其中并没有什么玩笑。”
  “话直说了吧,你有什么提议吗?”
  汤姆咬咬嘴唇,部长是个容易忘恩负义的人,他会很愿意这么做的,最好不能让他看清自己五腑六脏,所以他说:“唐已决定把家族的所有生意都交给托尼·卡西诺去做,我将一无所获,所以想到了小人的诡计。”
  部长嘟囔着说:“想利用我的执法权利吗?”
  “6亿财产不翼而飞,被一个名为克林斯·布鲁克斯的人取走了,你得到一半,我只要定居巴拿马的全部合法手续。”
  “趁他尸骨未寒?”
  “别忘了,我有卡罗尔会议事务所所有的帐目的备份,你在瑞士银行的户头我在3个月前刚汇去了300万美元,那是唐对你名声受损的一点补偿。”他丝毫不在乎部长在想什么。
  “告诉报界你们给我钱?谅你也不敢,何况我已经没有当选的希望,为3亿美元受到黑手党集团的追杀,汤姆,我们都不缺钱,头发已经白了,还值得制造危险吗?”
  “我是一个小人物,一直如此,所以要利用大人物的弱点,在和你谈话,我已设置了安全的保护网,”他冷笑着说,“也就是说,我对出卖你抱有希望。”
  狗杂种,部长心里嘀咕着,风拂草地,飒飒作响,汤姆举起球棍,做了一个击球的姿式,威廉·雷伯恩想起唐安排他去维加斯水晶酒店的情景。
  他像小偷一样化了妆去参与赌博,赌得很小,却有100万的筹码,他兑换了95万现金,唐赞成他这样干,罗杰斯竟然给他找一个15岁的处女,那个女孩在做爱过程中假装眩晕,吓得他手足无措,后来才知道这是她在妓院中学习的小把戏,她在床上偷眼看着部长慌慌张张穿裤子,像一只受惊吓的兔子,不禁咯咯大笑起来。
  那段时间他干了很多不道德的事,因为他对唐的品格深信不移,而现在他的身边却聚集了不少分腐尸的秃鹫。
  “唐交给你密码箱了吗?那可是家族中神圣的权力,他还有两个儿子。”部长沉默了好一会儿才说。
  “他犯了信任的错误,克林斯·布鲁克斯是我编造的,我已经数以万遍地模仿过那个名字,只要找到那个密码就行了。”
  “没有人能逃过黑手党的追杀。”
  “人生如同赌博,所有知情人都将消失,秘密只属于我们两个人。”汤姆·琼斯阴沉地说。
  “我们无法打完这场仗,我正在为密码而发愁呢。”部长用带有隐喻的口吻说。
  “昨晚,自1956年以来纽约最大的黑帮头目卡洛·甘比诺已经不必担心即将受到的12项指控,在一名值夜班护士的哭泣声中,心脏猝然停止。
  在《风行男子》杂志中以时髦和品位著称的儿子约瑟夫·甘比诺从希恩酒店匆匆出来,这个惯于出入风月场的英俊男子,领带歪扎,衣衫不整,眼神茫然,由于黑帮正陷入最严厉的调查之中,只有家族中少数人处理后事;甘比诺的另一个儿子卡尔·甘比诺因涉嫌谋杀尚在意大利避难,他在死前签署了分割财产的法律文件。
  甘比诺生前为意育的美国人创造了一个信念,也为胆大妄为、蔑视法律的其他美国移民所效仿,他的财产来自早期的贩卖私酒以及目前合法的赌博业、娱乐业,他是权力和财富的象征,是所有在美国土地追逐利益的代表。
  他为慈善机构的捐款逾亿,也无法洗刷在fbi档案中的恶名,我们现在只能以道德而非法律的目光去看待这个离开人世的人,他幸运而无所遗憾,为意裔在国会中争取不少席位。积极支持尼克松总统,而被揭露在新泽西州、伊利诺斯州投入大量超额选票,早期参与奥菲特组织以及刺杀卡斯特罗的“猫鼬计划”,向中情局在梵蒂冈的“基金库”投资,用于收卖亲美的各国首脑,有着令人怀疑的爱国精神。甘比诺先生在美国移植了意大利西西里岛我们称之为“黑手党”的组织。
  事实证明,在司法制度健全的美国适宜它的发展,他们有着浩浩荡荡的律师和打手,制造一些他们认为是人道的暴力,并不打算推翻任何一届政府。相反地,由于与中情局交往甚密,承担一些国家安全的工作。由于唐(组织中的尊称)的去世,这一系统将瓦解。
  美国风气的同化,连唐的儿子也放弃了传统,成为花花公子,我们的时代不再适宜产生民间组织的领袖,风尚将代替传统,愿唐安息吧。”
  以上来自《华盛顿邮报》维克托·克里菲斯报道。
  是该到抒发情感的时刻了,托尼和米歇尔的情感如瀑布飞流直下,然而托尼·卡西诺将赶赴纽约,参加唐的葬礼,所有家族的头领都去,巴拉佐将在众人面前宣布唐的最后遗言、势力及财产问题。
  一架白色巨型西科尔斯基直升飞机从好莱坞出发,米歇尔将随机返回,滑轮发动机发出震耳欲聋的声音,水平旋翼呼啦呼啦懒洋洋地转动着。马文·戴维斯慷慨提供他的私人座机,两名保镖带着他们来到敞开的飞机门口,门关上后,这架双桨的庞然大物腾空而起。
  越过马利布海滩,他们透过眩窗看着平静的大海和渐渐缩小的建筑,托尼拉着米歇尔的手来到后舱。那里铺着地毯还有柔软的沙发床。“我还从来没有在飞机上搞过呢。”米歇尔顽皮地说。
  要成就一次爱是不容易的,它是惟一逃脱理智支配的东西,托尼看着米歇尔的眼睛和渴望爱抚的身体时,心轻飘飘的,他相信此时的爱,知道不会永恒,魅力和爱无法被人持久的承受,他向她伸出手来,感到和以往的分别,爱容易产生幸福的幻觉。
  他们相互拥抱、亲吻了许久,直到所有的爱都沉浸在相互的肉体之中,忘记了飞机和大地,忘记时间,忘记了过去,没有将来,爱在一瞬间超越了一切。
  他脱下她那件粉红色的夏装,让它轻飘飘地落在地毯上,他们屏住呼吸,温柔地没有任何声响,她里面只穿了一件灰色细麻布衬衫和一件紧身背心,阳光穿过云层射进机舱,射在她光洁一新的皮肤上。
  “亲爱的,闭上眼睛。”托尼害怕他身上明显的伤痕会吓着她。
  他们在暖融融的阳光下做爱,并不贪求,并不疯狂,每一个动作融进无边无际的爱意之中,他们的生命靠得如此之近,如同托尼和简特的第一次,也许只要牵着手,或者亲吻就够了,他们的结束是那么自然,没有丝毫肉体相交的遗憾和厌倦。
  眼泪从她的眼角流淌出来,她依然闭着眼,长长地呼吸,泪珠闪动着太阳的点点光亮,顺着脸庞慢慢地滑落。命运有时也很慈爱,托尼想,它的珍贵之处你无法挽留,在罪孽中浮沉才是这个世界的真实生命,面对只有增加,逃避只有痛苦,点点爱意才是所能得到的一点点奢侈。
  机长通过无线电通知说:“托尼先生,过一分钟着陆,请坐好。”
  唐的葬礼在阳光和清风下进行,山坡上寂静无声。
  “……因为凡世界上的事,就像肉体的情欲,眼目的情欲,和今生的骄傲,都是从父来的。这世界和其上的情欲都要过去,惟独遵行神旨意的,才是永远长存的。”
  因为这个人的死,他和任何人之间的爱、愤怒、痛恨、厌恶都烟消云散了。
  五大家族新的或老的首领在葬礼结束时都过来和他握手,托尼直视他们脸上的表情,要看清他们的想法并不难,因为他熟悉他们。
  萨莱诺的新旅馆。
  萨莱诺要在自己的地盘上表明态度,要求更多的权势,向较弱的家族提供保护。
  托尼·卡西诺应当理解他的野心,除了唐以外,托尼还没有到达担任盟主的资格。
  萨莱诺躺在带漩流的浴盆里,他感叹自己日益增长的精明。在唐死后,他买通了那名贪心的护士,她很乐意为了钱告诉她所听到的一切,从一大迭照片挑选出她所见过的人,汤姆·琼斯已经向他暗送秋波了。
  一名他所喜爱的按摩师在往他身上抹油膏,为了不伤害他的皮肤。他扩充势力的行为已经引起了托尼的警觉,那双手在熟练地揉捏他的肩头,年纪在增强贪念,时日不多了。
  “亲爱的,你可以睡着了。”那个女人骑在他的腰上,她从来不用尊敬的口吻,显得很聪明,她要让他知道他们之间那种亲密的关系,她只穿了一件白色的按摩服,柔软的大腿内侧慢慢蹭着他敏感的腰,他现在并不想干那事。
  “宝贝,我只要松得像一块摊开的肉就行了。”
  这个松塌塌的胖猪脚趾缝里都藏着珍宝,那名按摩师想,她玲珑的身体蹲伏在他身上,就像站在水牛背上的一只小鸟。

  杰夫·桑塔基诺并没有得到托尼所允诺的条件,为此,他的家族因为霍华德的案子几乎让联邦调查局翻了个底朝天,他也成了替罪羔羊,为保存别的家族而参加黑手党听证会,托尼险些要了他的命。至少在有关毒品经销权的问题上,毒品委员会认为他的家族没有能力而剥夺了他的资格。
  在葬礼过程中,他对托尼的表现像一只恭顺的绵羊。
  “我可以向毒品委员会继续为你申请资格,”这只不过是敷衍,托尼的话使他感到像一个受了骗的委屈情人,“杰夫,”他继续哄骗他说,“委员会答应兑现给你一张500万元的支票,他们代替你卖完了所有的毒品,而你坐收渔翁之利。”
  “我从内心中流露出对你的谢意,”杰夫表现得像一个受到宠爱的孩子。
  “只要20%,这是我真诚的想法,已经有人把丝吐到我的房梁上了,他们说我在联邦调查局像一个乞食的娃娃。”
  希思饭店。
  巴拉佐为约瑟夫派了足够多的保镖,因为唐的死,约瑟夫·甘比诺再成为《纽约时报》、《时代周刊》、《风行》、《时尚》等各种时事与娱乐报章杂志的名星,过去他以穿着和收藏老式小轿车,以及对待不同女人的品位取胜。各家报纸因他的爱好都派来了高乳丰臀的女人,他在蝴蝶丛中还要假做悲伤。
  “能谈谈甘比诺家族以后的发展吗?”一个又黑又亮的墨西哥记者露出她可爱的牙齿。
  “我父亲已经做好了安排,他在天堂之中仍然主持董事会,我只负责享用不知来处的财富,因为我是家族中最幸运的人,自从我降生于世,上帝就赐给我一句最美妙的词语‘不劳而获’。”
  最后他对那帮乱哄哄的记者说道:“我愿意和在场的任何一位小姐单独见面,我不是企业家,只喜欢私下场合,是出于你们对我父亲的不敬,你们在损害他的名誉,我必须在你们的身上索取,按照顺序,经我的律师汤姆·琼斯的同意,就这样,请原谅我的无礼。”
  摘下眼镜,林德塞用责怪的眼光看着约瑟夫,约瑟夫还沉浸在悲伤之中,在和记者周旋的时候,他一直戴着墨镜,想要流泪,却把自己伪心地装扮成一个演员。
  甘比诺家族没有孬种,他也不是,他的父亲失去了呼吸,他只从别人的表情中看出他已经死了,在他的记忆中,唐是最坚强的人,他根本无须呼吸,在降临这罪恶的世界上时他已经戴上了防毒面具,他有人性中最闪光的东西——意志力,而做为他的儿子,却无止境追逐那些软弱的东西——女人和毒品,没有看见唐死时虚弱的挣扎,无疑是幸运的。
  他知道唐的血开始在他身上开始流淌,死后,父子才有沟通,他一直仰慕卡尔,他永远生机勃勃,把世界当做他刀叉下的食盘,而且从不感到内疚。
  “你想把自己关在笼子里吗?”林德塞老是以同情的态度安抚他,“你需要休息,我来对付那些记者,”他难道总有资格这么说,我才是唯一享受伤痛的人,约瑟夫想。那些参加葬礼的人各有目的,车上还带着用以消遣的妓女,回到车上,他们就可以干一杯。“生于尘,而归于尘,最后复返尘世。”这就是宗教,对于死他们还会有什么新鲜的看法呢。
  约瑟夫推开他伸过来的手臂,这只手只会把他送进婊子的怀抱。他从墨镜有些好奇地打量准备吞噬甘比诺家族的人。
  “怎么了,喝点酒吧,”林德塞转身到酒柜取酒,“你的身子在颤抖。”
  “林,你的妓女拿枪对准我的喉咙,而我的父亲在生命的最后时刻仍然维护着家族的尊严,去他妈的杰夫,让他的婊子开枪吧。”
  林德塞很吃惊地看着他,他把酒杯放在约瑟夫的跟前,“不要否认你就是一个懦夫,弱者需要强者,你只有对衣服有狗屁的那么一点点知识,突然神经质地对我大喊大叫,一个被宠坏了的孩子,我对你的评价始终有一个,你是个懦夫,压在女人身子底下的懦夫。”
  “那么,你如何评价托尼?家父所选中了目标。”约瑟夫喝了那杯酒。
  “他一直欠杰夫一次情,”林德塞恶狠狠地说,“我们带来了芝加哥所有的财产。甘比诺集团已经变成了廉价的百货店,你必须登台演出了,小子,纽约所有街区都有杰夫的人,赶紧让巴拉佐的人滚蛋,让我们和别的家族谈,芝加哥收购纽约,真正的一出好戏。”
  “所有股东都会赞成家父的提议的。”约瑟夫开始嘲弄他,“杰夫只是托尼的雇佣兵,托尼有数不清的武器。”
  “你惹恼了我,我开始讨厌你了。”
  “我不在意任何人发怒,我会为你提供妓女服务填写好支票,这恐怕是你们从百货店中唯一得到的礼物,我们还有时间谈,这会让我休息一会儿,我会把你的威胁一字一句记得很清楚。西五区有一家德州牛排店,你可以得到免费的茄汁牛脯和日本寿司,那里是我股份的一部分,祝好胃口。”他站起来帮他拉开门,唐会赞成他这样做的,他的名言是:敌人证明你的地位。
  “顺便奉送一句,你的南部口音使你看起来像个土包子,纽约人一向不喜欢从路易士安娜州的政治家,因为他们粗俗无礼。”
  巴拉佐站在门外,像一只猎犬,等林德塞怒气冲冲走了以后,他掩好了门。
  “你应该回到长岛的家里,唐足不出户,却拥有权威。”
  “我为你的忠心感动,”约瑟夫拥抱着他,“甘比诺家族的生意不会交给任何人,我们等卡尔回来。”
  “归托尼接管,只是权宜之计,你还不掌握家族内部的管理方法,我们让出一小部分股份,只求安全。”
  “是啊,一时之间并不容易改变对我的看法,我已经开始做了。”
  “你是唐的儿子,这一点我从没有忘记。”巴拉佐上前拥抱他,第一次他这样做。
  汤姆·琼斯打开门。
  “那位墨西哥女士说得到你的准许。”
  “汤姆,如果她不介意从她的屁股上能观察到一点民族特色的话,请她进来,一个国家的人总对另一国家的事感兴趣,”约瑟夫摆摆手,“柏仙路西服是我带给美国人新的时尚。”
  要见的第一个人是杰夫·桑塔基诺,他讨要的东西并不少,更想要的是托尼的命。
  金棕榈大饭店得到彻底的装修,请来了法国的园艺师,他们愿意制造一些奇怪的风格,托尼放弃在长岛别墅居住,更喜欢旅馆专门给他设计的办公室,透过窗户他就都看见西五街的富豪们正把车开向他的门口。
  佛莱明公司、摩根银行、洛克菲勒集团、多尔律师事务所、甚至吉布森卡片公司、派拉蒙公司因为政府强制收卖它的电影院也向托尼问策,黑帮不是国会,托尼坐在高背的宽大扶手椅上接待访客,鲍勃·福斯很快组织一个顾问班子为托尼服务。
  他们在访客到来之前,把商谈内容仔细敲定,主要是关于政府制定的反托拉斯法案。
  “我为于预白宫的政务深感不安,鲍勃,他们过于热衷不合法的方式。”
  “实际上他们想改变政治的服务方向,我们有一些特殊的技巧。”鲍勃身上有一种加州人令人生畏的冒险精神,托尼很喜欢这个善于把握时机的小伙子。
  “我去对付杰夫,”托尼解散了这次会议,他走进洗手间,镜子中的形象使他看起来像一个牙齿缝塞满谎言的政治家,这时候,他想起投入艾尔参议员怀抱的西莉亚。
  她没错,每次在床上她都把参议员放翻,绑住他手脚,给他尝一点点暴力,她操纵着参议员的性意识,在他扑向她的乳房时,像一个初涉情场贪心而率直的小伙子。
  他仍然很俊美,子弹和皮鞭从未损毫半分,权力感来自下腭部和超越一切的眼神,杰夫这个狗杂种和那个人类学博士林德塞正在休息单间品着咖啡。
  托尼派了一个骚劲十足的女领班照顾他们,她是整个旅馆女招待的队长,一对乳房在你的眼光中弹来弹去,托尼一直认为杰夫是黑帮中最喜欢炫耀性的人,他不像齐亚托,多少掌握一点表演的技巧。
  鲍勃·福斯正全面对付派拉蒙的霍西尼,从个人材料来看霍西尼每周用信用卡800美元结算酒帐,多少有点嗜酒过量。
  他成功地仿制出琼·克劳馥、格雷丝·凯丽、奥黛丽·赫本翻版,大多是经过整容的乡下姑娘,利用她们对好莱坞绝望的心,为加州的显要制造婬乐。
  “《全面的回忆》预算已达6500万美元,艺员都为黑帮罢工。”霍西尼的领带是些澳大利亚的袋鼠,他对这种有两个性器的动物痴迷不已。
  “它是属于卡罗尔科公司,托尼先生认为他不是共和党人,来点威士忌掺伏特加,”鲍勃吩咐秘书倒酒,注意到他脸上出现的酒精痉挛,“谁都知道派拉蒙等待被收购,你们已经没有能力筹集到这笔钱,就像酒精中毒。”

  由于第一次见面,托尼用一种开放而灵活的态度迎接了杰夫,杰夫留着长长的卷发,一直搭在肩头,衣服都是用细软的皮革制成,倒像一个狂荡不羁的艺术家,一副深色的墨镜挡住他过于凶狠的眼光。
  “爵士手,”托尼开玩笑地说:“你准备唱赞美诗吗?”
  “已经进入第二章节了,‘你与我们大家同分,我们共用一个囊袋,’圣经总给我很好的建议。”
  “毒品委员会的董事们在研究你经销的资格,事实上,你不在乎我的允诺,浪费了5个月的经营权,损害了所有人的利益。”
  “但我还是坚持经销权的期限,我替你杀了州长,是我坐在专门委员会的听证会席,报纸怎么说,‘坐进了电椅里的杰夫’,首席检查官要把我弄到有野蛮法律的犹他州喂钢壳子弹。”他不像在听证会上那么有风度。
  托尼走向食橱,那里面摆放了种种食物。
  “意大利小香肠?奶酪?”
  杰夫选择了波旁威士忌,托尼在一只盘子里吃着干酪。
  “为什么不放弃呢?杰夫,等委员会的补偿。”
  “不用了,看来我要自己争取自己的一份权利,我不愿当拳击吊袋,没门。”
  “随你了,”托尼擦干净手,“我认为你在理解上有些失误。”
  “你是斯大林吗?给每个人发配给簿。”杰夫嘲弄地看着他。
  “配给簿能保证秩序。”
  “那么看,有必要制定一部黑手党宪法了吗?”
  “扯远了,杰夫,”托尼把自己控制得很好,“你在提醒我听听狙击步枪发出的枪声吗?”
  “托尼,我爱发发牢骚,走到纽约街头,我发现自己是一个一无所有的穷光蛋,谢谢你的薪水,请考虑我申请资格。”
  托尼在拥抱他宽厚的身体时想,杰夫只不过来了解他的戒备情况,这个杂种已准备动手了。
  唐在临终前的一句话让汤姆·琼斯的计划完全泡汤,当时,连他心爱的护士也不在场,这句话只有巴拉佐一个人听到。
  “把汤姆·琼斯,及其他的妻儿和情妇送到拉斯维加斯去,安排一个副董事,他最清楚我死亡后的价值,”他拿着氧气管,“我不得不在他面前装得更虚弱一点。”
  当汤姆·琼斯听到这席话时,身上惊得一身冷汗。
  “这算是命令吗?”他问
  “梅尔已经解职了,你能应付的,”巴拉佐并不正面回答他,“我又有了新的律师。”
  “约瑟夫暂时拥有唐的所有财产,他已经拿到了锁钱柜的钥匙。”
  “谁都会对那些钱敏感的。”他知道无法和眼前这个人谈交易,司法部长可以松一口气了。
  “几时起身?”
  “现在,自你踏出这间房子时,不再参与家族内部事务了。”
  汤姆·琼斯孤零零地站在巴拉佐和约瑟夫面前,脑袋把那一串数字连起来,变成一根绞索。
  “约瑟夫,我会为你服务的。”在所有人眼里,这不过是虚情假意的表演。
  “我们还是朋友,”约瑟夫用了唐习惯用的词,“你的脑子里还装着唐留下的一小部分政客的名单呢。”
  约瑟夫坐在那里,接受他的低头礼。
  庭院里停着送他的车,只有一个保镖站在车门旁,这让他很放心。
  “他走路的姿势有点改变。”他们透过玻璃看着他的背影。
  “看起来有点伤心。”约瑟夫冷冷地说。
  会晤在希尔达饭店的最高层举行,萨莱诺用他最喜欢的妓女的名字命名。
  他在按摩椅上睡了一刻钟,那温柔的按摩师正在涂她的脚趾甲,白色的按摩服里什么也没穿,萨莱诺继续趴在那里观察了她好一会儿。
  “莲娜,”他翻过身来,“继续你的工作。”
  那个婊子松开了她前胸的一个扣,摇着屁股向他走来,那双轻巧的小脚好像踏着他的心房。
  她爬在他的身体上,拉下了他盖在身上的浴布,一粒一粒解开衣服上的扣子,萨莱诺抚摸着她的小腹。
  “莲娜,只有十分钟。”他盯着腕上的表,那撮漂亮的身体已经坐在他的身体之中。
  街对面是同希尔达饭店同样高度的摩门教堂,是全世界最重要的教堂之一。教堂塔楼内外灯火通明,姿意婬乐的人和虔诚的教徒彼此擦肩而过,进入库门教堂必须是圣教会的成员,而进入希尔达酒店无需繁琐的手续。
  会议召开之前,他们进行厂小小的仪式。托尼对着那所有趣的教堂划了十字,汤米·拉贝拉,卢克彻斯家族的新首领保罗·卡斯特里诺、罗杰斯,还有气势汹汹的杰夫·吉里亚诺,鲍勃·福斯坐在他的旁边,他的对面是唐的后裔之一,萨莱诺和巴拉佐交头接耳,多伊奇抽着粗大的雪茄,他刚从东海岸匆匆赶来,做为托尼惟一准许参加会议的毒枭,他的脸上满是光彩。
  “唐并不希望委员会解散,虽然托尼那里也有一个,”众人哄笑了一下,“第一次接受毒贩,说明我们又有了更大的民主性,”巴拉佐顿了一顿继续说:“唐认为这不仅是他的事业,我认为这种说法有些谦虚,他还说也不是他儿子的事业。”
  托尼注意到约瑟夫的嘴角抽动一下,所有人开始鼓掌。
  “他让护士拔掉所有的管子,是想告诉诸位,他的思维并没有受到药物的侵害,”巴拉佐使会议的气氛很轻松,他真是个了不起的人,托尼想,“他虽然不情愿,还是填好了他的选票,他认为托尼·卡西诺足以担此大任,但他还是认为自己的建议使自己死不瞑目。”
  托尼接受所有人的鼓掌,他打量着每一个人,谦虚地站起来鞠躬。
  “第一项要求,巴拉佐先生是否出让他那一间让我吃尽苦头的小屋。”托尼的情绪感染着每一个人。
  “我同时还接受唐部分产业的10%的股份,保证我们之间的最后和解。唐会瞑目的,我用瑞士银行的支票付帐,不再用向国内税收署申请表格,再有一条,我保证今年对卡尔·甘比诺的外交豁免权,因为我有外交官的亲戚。”
  “领受此项殊荣,我不胜感激,我会控制毒贩对黑手党的侵害,萨莱诺先生和东海岸的多拉奇先生一直喜欢拉斯维加斯,他们喜欢开会时口袋里揣满纯金的筹码,”他把目光投向杰夫·桑塔基诺。
  “如果杰夫先生不拒绝的话,这儿有一张支票。”
  杰夫满脸笑意地接过那张支票,他和托尼握了握手。
  “好了,所有问题都解决了,感谢萨莱诺先生给余兴未减的人提供他所有的脱衣舞女,他没有照搬洛杉矶的风格,能在你的眼皮上跳舞。”
  杰夫的大轿车最先离开酒店,他在车里把那张300万的支票撕碎,顺着上车窗扬了出去。
  “托尼,我替你捐献给非洲。”林塞德替他在车上拨打了电话。
  “杰夫,听到枪响了吧,为他哀悼吧,列维斯基先生的脑浆崩开了花。”那是瑞朴的声音。
  杰夫放下了话筒,他对林塞德说:“我们又被狗娘养的托尼给耍了。”
  司机停下了车,锁上了所有的车门,杰夫大声喊着:“不。”拼命地敲打着车门,他知道那无济于事,他了解这辆车的性能。
  “多么美妙的节日礼花,”托尼透过车窗,那辆车腾起在半空,他对鲍勃·福斯说,“我的朋友法利纳看到会很喜欢的,鲍勃,说到哪儿了?吉布森卡片公司在辛辛纳提市,我很喜欢那种三色紫罗兰的设计,替我向杰夫先生送一张,当然是一张来自天国的吊唁卡。”
  1991年,托尼·卡西诺由阿根廷返回美国,他仍然强有力地控制着他的帝国,但却过着隐秘的生活,已经完全从公众的视线中消失了。他不为人知的记录他光辉岁月的回忆录是这样结尾的:“正如每一本书的结局,作者消失了,留下少许灵魂在你们身上游荡,打开一道狭窄的门,让你们窥视世界。
  《约翰福音》第一章第十节上说:‘他在世界上,世界由他创造,但世界却不认识他。’又到了喝开胃酒的时刻了,我被扶进了大扶手椅。很幸运,我不用接受任何忏悔,因为我无法分清善恶。
  我热爱美国,热爱她的自由和民主,对我们黑手党人来说,美洲大陆就是这么一个常识:罪恶和正义一样在制造这个世界。记住,对付恶狗你最好是条恶狼。
  我预留的其它时间用来等待死亡。每天清晨,凯文斯推我上阳台,迎接阳光,我会对这座城市说:“嗨,再见了,纽约,我曾是你的国王,但此刻我不会再拿走你的任何一样东西了。”
或许您还会喜欢:
王子与贫儿
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:爱德华:爱德华和汤姆这两个少年,是这篇故事的主角。他们两个人,由于偶然的巧合,不仅是同年同月同日生,而且两个人的面貌也很相似,但两个人的命运却有天壤之别。爱德华是英国的王子,汤姆则是个小乞丐。有一天,爱德华王子在宫苑里散步,看到一个卫兵正在怒责一个衣衫褴褛的少年,由于同情心,他就带这少年进入王宫,想不到却因此发生一连串意想不到的事情,差一点几就丧失了英国王位的继承权。 [点击阅读]
玩偶世家
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:本剧作者亨利克·易卜生(1928-1906),是挪威人民引以自豪的戏剧大师、欧洲近代戏剧新纪元的开创者,他在戏剧史上享有同莎士比亚和莫里哀一样不朽的声誉。从二十年代起,我国读者就熟知这个伟大的名字;当时在我国的反封建斗争和争取妇女解放的斗争中,他的一些名著曾经起过不少的促进作用。易卜生出生于挪威海滨一个小城斯基恩。 [点击阅读]
环游黑海历险记
作者:佚名
章节:33 人气:0
摘要:范-密泰恩和他的仆人布吕诺在散步、观望和聊天,对正在发生的事情一无所知。君士坦丁堡的托普哈内广场一向因人群的来往和喧哗而热闹啡凡,但在8月16日那一天的晚上6点钟,却静悄悄地毫无生气,几乎是一片荒凉。从通向博斯普鲁斯海峡的港口高处看下去,仍能发现它迷人的景色,但里面却没有什么人。勉强有一些外国人匆匆而过,走上狭窄、肮脏、泥泞、有黄狗挡道的通向佩拉郊区的小街。 [点击阅读]
玻璃球游戏
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:引言——试释玻璃球游戏及其历史一般而言,对于浅薄者来说,对不存在的事物也许较之于具体事物容易叙述,因为他可以不负责任地付诸语言,然而,对于虔诚而严谨的历史学家来说,情况恰恰相反。但是,向人们叙述某些既无法证实其存在,又无法推测其未来的事物,尽管难如登天,但却更为必要。虔诚而严谨的人们在一定程度上把它们作为业已存在的事物予以探讨,这恰恰使他们向着存在的和有可能新诞生的事物走近了一步。 [点击阅读]
理想国
作者:佚名
章节:18 人气:0
摘要:柏拉图(公元前427年-347年)是古希腊的大哲学家,苏格拉底(公元前469年-399年)①的学生,亚里士多德(公元前384年-322年)的老师。他一生大部分时间居住在古希腊民族文化中心的雅典。他热爱祖国,热爱哲学。他的最高理想,哲学家应为政治家,政治家应为哲学家。哲学家不是躲在象牙塔里的书呆,应该学以致用,求诸实践。有哲学头脑的人,要有政权,有政权的人,要有哲学头脑。 [点击阅读]
理智与情感
作者:佚名
章节:59 人气:0
摘要:【作者简介】简·奥斯汀(1775~1817)英国女小说家。生于乡村小镇斯蒂文顿,父亲是当地教区牧师。奥斯丁没有上过正规学校,在父母指导下阅读了大量文学作品。她20岁左右开始写作,共发表了6部长篇小说。1811年出版的《理智和情感》是她的处女作,随后又接连发表了《傲慢与偏见》(1813)、《曼斯菲尔德花园》(1814)和《爱玛》(1815)。 [点击阅读]
琥珀望远镜
作者:佚名
章节:38 人气:0
摘要:猛兽们从深邃的山谷走来看着熟睡中的少女——威廉?布莱克紧挨着雪线有一个杜鹃花遮蔽的山谷,山谷里哗啦啦地流淌着一条乳白色的雪水融化而成的小溪,鸽子和红雀在巨大的松树间飞翔,在岩石和其下簇拥着的又直又硬的树叶间半遮半掩着一个洞。 [点击阅读]
瓦尔登湖
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:这本书的思想是崇尚简朴生活,热爱大自然的风光,内容丰厚,意义深远,语言生动,意境深邃,就像是个智慧的老人,闪现哲理灵光,又有高山流水那样的境界。书中记录了作者隐居瓦尔登湖畔,与大自然水-乳-交融、在田园生活中感知自然重塑自我的奇异历程。读本书,能引领人进入一个澄明、恬美、素雅的世界。亨利·戴维·梭罗(1817-1862),美国超验主义作家。 [点击阅读]
生活在别处
作者:佚名
章节:18 人气:0
摘要:——读米兰·昆德拉《生活在别处》吕新雨生存于人类的文化传统之中,我们对于"诗"、"抒情"、"美"这样的字眼,总是保持着崇高的故意。人类不仅具有抒情的能力,而且具有这种需要,基于生存的需要。这样抒情诗就不仅仅是一个美学问题,而且是一个具有存在论性质的问题,抒情态度成为人类的一种生存范畴。 [点击阅读]
田园交响曲
作者:佚名
章节:14 人气:0
摘要:纪德是个不可替代的榜样在二十世纪法国作家中,若论哪一位最活跃,最独特,最重要,最喜欢颠覆,最爱惹是生非,最复杂,最多变,从而也最难捉摸,那么几乎可以肯定,非安德烈·纪德莫属。纪德的一生及其作品所构成的世界,就是一座现代的迷宫。这座迷宫迷惑了多少评论家,甚至迷惑诺贝尔文学奖评委们长达三十余年。这里顺便翻一翻诺贝尔文学奖这本老账,只为从一个侧面说明纪德为人和为文的复杂性,在他的迷宫里迷途不足为奇。 [点击阅读]