51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
尼罗河上的惨案 - 第一章(1)
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第一章(1)
  “林内特·里奇维!”
  “就是她!”伯纳比先生说。这位先生是“三王冠”旅馆的老板。
  他用手肘推推他的同伴。
  这两个人乡巴佬似的睁大眼睛盯着,嘴巴微微张开。
  一辆深红色的劳斯莱斯停在邮局门口。
  一个女孩跳下汽车,她没戴帽子,穿一件看起来很普通(只是看起来)的上衣。她一头金发,相貌端正而露出独断独行的神气,体态窈窕——这样的女孩在莫尔顿这个地方难得一见。
  她傲慢地快步走进邮局。
  “就是她!”伯纳比先生又说了一遍,他肃然起敬地低声说,“她有几百万英镑的财产……正打算花几万英镑来重修那座庄园。要建游泳池,还有意大利式的庭院、舞厅;房屋有一半要拆掉重建……”
  “她会让镇上的人赚点钱。”老板的朋友说。这人是个瘦子,脸色憔悴,话里带着羡慕和嫉妒。
  伯纳比先生表示同意。
  “对呀,这对我们莫尔顿来说是件大事,是件大事呀。”
  伯纳比先生十分得意。
  “使我们大家都振作起来。”他加上一句。
  “对乔治爵士就不是了。”另一位说。
  “啊,是赌马害了他,”伯纳比先生帮他说话,“他运气老是不好。”

  “他那座庄园卖了多少钱?”
  “听说足足六万英镑。”
  瘦子吹了声口哨。
  伯纳比先生又得意地说:“他们说完工以前她还要花六万英镑!”
  “真了不起!”瘦子说。“她从什么地方弄来那么多钱?”
  “听说是从美国。她母亲是个百万富翁的独生女,就像电影里的剧情,是吧?”
  那个女孩从邮局出来,上了汽车。
  瘦子目送她开车离开,低声自语:“太不应该了,她长得那么漂亮。既有金钱,又有美貌——这太过分了!像她那样有钱的女孩没有权利长得漂亮,但她却是个美人儿……这女孩什么都有。真不公平……”
  摘自《每日笑谈报》专栏:
  在“姑姑筵”餐厅就餐的人士中,我看到了美丽的林内特·里奇维。和她在一起的有知名的乔安娜·索伍德女勋爵,温德汉姆勋爵和托比·布莱斯先生。众所周知,里奇维小姐是安娜·哈茨女士与梅伊许·里奇维先生所生的女儿,她继承了外祖父利奥波德·哈茨的巨额财产。美丽的林内特目前在社交界是轰动一时的人物,谣传她有可能即将订婚。当然,看起来温德汉姆勋爵对她一往情深!
  乔安娜·索伍德女勋爵说:“亲爱的,我想一定会美的不得了!”

  她坐在沃德庄园中林内特·里奇维的卧室里。
  朝窗外望过庭院,是一片林地蓊郁的开阔乡野。
  “这地方太棒了,是不是?”林内特说。
  她双臂倚在窗台上,脸上的神情是雄心勃勃,生气盎然,充满活力的。不知怎么的,在她身旁,乔安娜·索伍德就显得有些黯然失色。乔安娜芳龄二十七,年轻苗条,有个聪明的长脸蛋,但修过的眉毛显得有些古怪。
  “这些时间你做了这么多的事!你请了不少建筑师之类的人吧?”
  “请了三个。”
  “建筑师是什么样子?我从来没有见过任何建筑师。”
  “他们还不错,但我发现他们有时候非常不切实际。”
  “亲爱的,你绝对很快就会把他们纠正过来!你这个人最讲究实际了!”
  乔安娜从梳妆台上拿起一串珍珠。
  “我想这些珍珠是真的,对吗,林内特?”
  “当然是真的。”
  “我知道对你来说是‘当然’,亲爱的,可是对大多数人却未必如此。他们的珍珠可能是人工养殖的,甚至是假的!亲爱的,这些珍珠简直太漂亮了,一颗颗搭配得如此美妙。价格一定高得惊人!”
  “你觉得它们很俗气,是吗?”
  “不,一点也不——真的很美。到底值多少钱呢?”

  “大约五万英镑。”
  “这么多的钱!你不怕被人偷走?”
  “不怕,我经常戴着这串珍珠;而且,我给珍珠保了险。”
  “让我戴戴这串珍珠,吃晚饭的时候就还你,可以吗,亲爱的?让我快乐一阵子。”
  林内特笑了。
  “当然可以,你高兴就好。”
  “你知道,林内特,我真羡慕你。你要什么有什么。你今年才二十岁,自己的事就可以自己做主,要多少钱有多少钱,长得漂亮,身体也健康。你甚至还挺聪明的!你到什么时候满二十一岁?”
  “明年六月。到时我要在伦敦举行一个盛大的成年庆祝宴会。”
  “然后你就要和查尔斯·温德汉姆结婚了吧?对于这件婚事,那些可怕的八卦专栏作家已经是望眼欲穿了。他对你的确是一往情深哪。”
  林内特耸耸肩。
  “我不知道,我现在还不想和任何人结婚。”
  “亲爱的,你说得没错!结婚之后就再也不会和以前一样了,不是吗?”
  电话铃声响起,林内特走过去接电话。
  “喂?喂?”
  回答她的是男管家的声音:“贝尔弗小姐打电话来,要我接过来吗?”
  “贝尔弗?哦,当然,好的,接过来吧。”
或许您还会喜欢:
1973年的弹子球
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:喜欢听人讲陌生的地方,近乎病态地喜欢。有一段时间——10年前的事了——我不管三七二十一,逢人就问自己生身故乡和成长期间住过的地方的事。那个时代似乎极端缺乏愿意听人讲话那一类型的人,所以无论哪一个都对我讲得十分投入。甚至有素不相识的人在哪里听说我这个嗜好而特意跑来一吐为快。他们简直像往枯井里扔石子一样向我说各种各样——委实各种各样——的事,说罢全都心满意足地离去了。 [点击阅读]
1Q84 BOOK2
作者:佚名
章节:34 人气:2
摘要:&nbs;《1Q84BOOK2(7月-9月)》写一对十岁时相遇后便各奔东西的三十岁男女,相互寻觅对方的故事,并将这个简单故事变成复杂的长篇。我想将这个时代所有世态立体地写出,成为我独有的“综合小说”。超越纯文学这一类型,采取多种尝试。在当今时代的空气中嵌入人类的生命。 [点击阅读]
万圣节前夜的谋杀案
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:阿里阿德理-奥列弗夫人在朋友朱迪思-巴特勒家作客。一天德雷克夫人家准备给村里的孩子们开个晚会,奥列弗夫人便跟朋友一道前去帮忙。德雷克夫人家热闹非凡.女人们一个个精神抖擞,进进出出地搬着椅子、小桌子、花瓶什么的.还搬来许多老南瓜,有条不紊地放在选定的位置上。今天要举行的是万圣节前夜晚会,邀请了一群十至十七岁的孩子作客。 [点击阅读]
且听风吟
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:1“不存在十全十美的文章,如同不存在彻头彻尾的绝望。”这是大学时代偶然结识的一位作家对我说的活。但对其含义的真正理解——至少能用以自慰——则是在很久很久以后。的确,所谓十全十美的文章是不存在的。尽管如此,每当我提笔写东西的时候,还是经常陷入绝望的情绪之中。因为我所能够写的范围实在过于狭小。譬如,我或许可以就大象本身写一点什么,但对象的驯化却不知何从写起。 [点击阅读]
中短篇小说
作者:佚名
章节:41 人气:2
摘要:——泰戈尔短篇小说浅谈——黄志坤罗宾德拉纳特·泰戈尔(RobindranathTagore,1861.5.7——1941.8.7)是一位驰名世界的印度诗人、作家、艺术家、哲学家和社会活动家。他勤奋好学孜孜不倦,在60多年的创作生涯中给人们留下了50多部清新隽永的诗集,10余部脍炙人口的中、长篇小说,90多篇绚丽多采的短篇小说,40余个寓意深刻的剧本,以及大量的故事、散文、论著、游记、书简等著作。 [点击阅读]
了不起的盖茨比
作者:佚名
章节:45 人气:2
摘要:那就戴顶金帽子,如果能打动她的心肠;如果你能跳得高,就为她也跳一跳,跳到她高呼:“情郎,戴金帽、跳得高的情郎,我一定得把你要!”托马斯-帕克-丹维里埃①——①这是作者的第一部小说《人间天堂》中的一个人物。我年纪还轻,阅历不深的时候,我父亲教导过我一句话,我至今还念念不忘。 [点击阅读]
侯爵夫人
作者:佚名
章节:5 人气:2
摘要:一R侯爵夫人可不是才智横溢的,尽管文学作品里,凡是上年级的妇女无不被写成谈吐妙趣横生。她对样样事都无知透顶,涉足上流社会对她也于事无补。据说饱经世故的妇女所特有的吐属有致、洞察入微和分寸得当,她也一概没有。恰好相反,她冒冒失失,唐突莽撞,直肠直肚,有时甚至厚皮涎脸。对于一个享乐时代的侯爵夫人,我能有的种种设想,她都统统给破坏了。 [点击阅读]
修道院纪事
作者:佚名
章节:26 人气:2
摘要:在王室名录上第五位叫唐·若奥的国王今天晚上要去妻子的卧室。唐娜·马丽娅·安娜·若泽珐来到这里已经两年有余,为的是给葡萄牙王室生下王子,但至今尚未怀孕。宫廷内外早已议论纷纷,说王后可能没有生育能力。但这仅限于关系亲密者之间的隐隐低语,以免隔墙有耳,遭到告发。要说过错在国王身上,那简直难以想象,这首先是因为,无生育能力不是男人们的病症,而是女人们的缺陷,所以女人被抛弃的事屡见不鲜。 [点击阅读]
假戏成真
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:接听电话的是波洛的能干秘书李蒙小姐。她把速记簿摆到一边去,拎起话筒,平淡的说,“屈拉法加8137。”赫邱里-波洛躺回直立的椅背上,闭起双眼。他的手指在桌缘上轻敲着,脑子里继续构思着原先正在口述的信文的优美段落。李蒙小姐手掩话筒,低声问说:“你要不要接听德文郡纳瑟坎伯打来的叫人电话?”波洛皱起眉头。这个地名对他毫无意义。“打电话的人叫什么名字?”他谨慎地问。李蒙小姐对着话筒讲话。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:2
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]