51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
魔沼 - 16莫里斯大娘
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  有一天,莫里斯大娘看到只有自己同热尔曼在果园里,便亲切地对他说:“我可怜的女婿,我想你不太舒服。你不像平常那样吃东西,也不露出笑容,说话越来越少,是不是我们家哪一个,或者是我们大家不知不觉地伤了你的感情?”
  “不是,妈妈,”热尔曼回答,“您一向待我像亲生母亲一样好,我要抱怨您,或者您的丈夫,或者家里任何人的话,那我就是忘恩负义的人了。”
  “这样的话,我的孩子,那是你又在为你女人的去世伤心啦。你的忧伤没有随时间消失,反而更加厉害。非得按你岳父给你出的好主意去做:你得再结婚。”
  “是的,妈妈,这也是我的想法;可是你们劝我去追求的女人都不合我的意。我看到她们的时候,不但没忘掉我的卡特琳,反而更加想念她。”
  “看起来,热尔曼,是我们没有摸准你的喜好。那你一定得帮帮我们,对我们说出心里话。不用说,在某个地方有个女人是为你天造地设的,因为善良的上帝绝不会造出一个人来,而不在另一个人身上保存他的幸福。如果你知道到哪儿去娶你需要的女人,你就娶了她吧;不管她是美是丑,是年轻是年老。是有钱是贫穷,我的老伴和我,我们决定都答应你;因为我们看到你闷闷不乐都看烦了,你不改变的话,我们不会过得安生。”

  “妈妈,您像善良的上帝一样好,爸爸也一样,”热尔曼回答,“但你们的怜悯不能医治我的烦恼:我所爱的姑娘不愿嫁给我。”
  “是不是她太年轻?爱一个年轻姑娘在你是不理智的。”
  “是呀!好妈妈,我是有爱上一个姑娘的疯念头,我也责备自己来着。我竭力不去想她,但我不管是干活还是休息,不管是望弥撒还是在床上,不管是同我的孩子们还是同你们在一起,我总是想到她,不能想到别的东西。”
  “那么这就像你注定命运-,热尔曼?这只是一种药,就是让这个姑娘改变主意,听你的安排。因此,我得插一脚,看看有没有可能。你告诉我她住在哪儿,叫什么名字。”
  “唉!亲爱的妈妈,我不敢说,”热尔曼回答,“你会笑话我的。”
  “我不会笑话你,热尔曼,因为你在受罪,我不想再加重。她是不是芳舍特?”
  “不是,妈妈,根本不是。”
  “那么是罗赛特?”
  “不是。”
  “你说出来吧,要让我说出这儿所有姑娘的名字来,我真数不过来呢。”
  热尔曼耷拉着头,拿不定主意回答。
  “好吧!”莫里斯大娘说,“今儿个我不问你了,热尔曼,兴许明儿你更信得过我,或者你的内弟媳更会问出你的话来。”

  她捡起篮子,准备去把衣服晾在灌木丛上。
  热尔曼像孩子们一样,等他们看到别人不再理会他们,反而打定了主意。他跟在岳母后面,抖抖索索地终于对她说出“吉叶特的小玛丽。”
  莫里斯大娘大吃一惊:这是她最不会想到的一个。但她很心细,没有叫出声来,只在心里琢磨着。随后,看到她的不出声使热尔曼很难堪,她把篮子递给他说:
  “这就有理由不帮我干点活吗?替我拿着这篮东西,一边走一边跟我聊聊。你仔细考虑过了吗,热尔曼?主意打定了吗?”
  “唉,亲爱的妈妈,话不该这么说:如果我能成功的话,我早就打定主意了;可是因为人家不答应我,我只好死了心,如果这做得到的话。”
  “如果做不到呢?”
  “什么事都有个了结的时候,莫里斯大娘:马儿负载太重,便会倒下;牛不吃东西,就会饿死。”
  “这就是说,如果你不成功的话,就会死去吗?但愿不要这样才好,热尔曼!我不喜欢像你这样的人说这种话,因为你这样的人怎么说就怎么想。你是那种胆足气壮的人,软弱对于壮汉是危险的。得啦,提起希望吧。我想,一个生活贫困的姑娘,你追求她给了她那么大的面子,她不至于拒绝你。”

  “但事实上她拒绝了我。”
  “她对你说了什么理由呢?”
  “她说你们一向照顾她,她家欠你们家很大的情分,她根本不想让我放弃一门有钱人家的婚事,叫你们懊丧。”
  “如果她那样说的话,证明她心地善良,她是正直的。但是,热尔曼,她这样对你说,并不能把你的心病治好,因为她准定对你说,她爱你,如果我们同意的话,她就嫁给你。”
  “最糟糕的是,她说她的心不在我身上。”
  “如果她说的不是心里话,目的是让你离开她,那么,这个孩子是值得我们所爱的,我们可以因为她非常明白事理,不去计较她的年轻。”
  “是吗?”热尔曼说,他被从未有过的希望激动着,“这在她是很懂事,很得体的!如果她是这样有理智的话,我担心正因此我不讨她喜欢。”
  “热尔曼,”莫里斯大娘说,“你要答应我整个星期里保持平静,不要苦恼,像从前一样吃饭睡觉,高高兴兴。我呢,我对我的老伴去说,让他同意,那么你就会知道这姑娘对你的真实感情了。”
  热尔曼一口答应,一星期过去,莫里斯老爹没有对他特别提起,好像一无所知的样子。农夫竭力显得平静,但他变得更苍白,更忧心忡忡了
或许您还会喜欢:
灿烂千阳
作者:佚名
章节:30 人气:0
摘要:五岁那年,玛丽雅姆第一次听到“哈拉米”这个词。那天是星期四。肯定是的,因为玛丽雅姆记得那天她坐立不安、心不在焉;她只有在星期四才会这样,星期四是扎里勒到泥屋来看望她的日子。等到终于见到扎里勒的时候,玛丽雅姆将会挥舞着手臂,跑过空地上那片齐膝高的杂草;而这一刻到来之前,为了消磨时间,她爬上一张椅子,搬下她母亲的中国茶具。玛丽雅姆的母亲叫娜娜,娜娜的母亲在她两岁的时候便去世了,只给她留下这么一套茶具。 [点击阅读]
点与线
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:一安田辰郎一月十三日在东京赤坂区的“小雪饭庄”宴请一位客人。客人的身份是政府某部的司长。安田辰郎经营着安田公司,买卖机械工具。这家公司这几年颇有发展。据说,生意蓬勃的原因是官家方面的订货多。所以,他时常在“小雪饭庄”招待这类身份的客人。安田时常光顾这家饭庄。在附近来说,它虽然称不上是第一流,却正因为如此,客人到了这里才不会挤得肩碰肩的,吃得心里踏实。 [点击阅读]
烟囱大厦的秘密
作者:佚名
章节:31 人气:0
摘要:“君子-周!”“啊,那木是吉米-麦克格拉吗?”佳色游览团的团员是七位面色抑郁的女士和三位汗流泱背的男士。现在,他们都相当注意地从旁观望。他们的导游凯德先生显然碰到一个老朋友了。他们都非常赞美凯德先生。他那瘦高的个儿,晒得黑黑的面孔和轻松愉快的态度,都很令人欣赏。团员当中若有争论,他总能轻轻地为他们排解,并且能够把他们哄得心平气和。现在,他遇见的这个朋友的确是一个样子很奇特的人。 [点击阅读]
烽火岛
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:1827年10月18日,下午5点左右,一艘来自地中海东海岸的船正乘风前进,看来它是想赶在天黑前进入科龙海湾的维地罗港。这就是在古代荷马书中提到的奥地罗斯港口。它坐落在爱奥尼亚海和爱琴海三个锯齿状缺口中的一个里。这三个踞齿缺口把希腊南部踞成了一片法国梧桐叶的形状。古代的伯罗奔尼撒就是在这片叶状的土地上发展起来的。现代地理称其为摩里亚。 [点击阅读]
燕尾蝶
作者:佚名
章节:26 人气:0
摘要:韦迪·卫斯特韦特之墓韦迪·卫斯特韦特是位出生于新泽西州的海军军官。他从越南战场上生还后,深深地为佛教的精神所折服,因此在退役后移居日本。虽然不能舍弃带血的牛排和打猎的爱好,但他尽可能对佛教教义加以部分独特的解释,努力使两者并存。当韦迪正在享受他最喜爱的打猎时,死神来临了。当看到爱犬得林伽已经把受伤的野鸭追得无路可逃时,他扣动扳机准备打死野鸭。 [点击阅读]
爱丽丝漫游奇境记英文版
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:刘易斯·卡罗尔(LewisCarroll)的真名叫查尔斯·勒特威奇·道奇森(1832~1898),是一位数学家,长期在享有盛名的牛津大学任基督堂学院数学讲师,发表了好几本数学著作。他因有严重的口吃,故而不善与人交往,但他兴趣广泛,对小说、诗歌、逻辑都颇有造诣,还是一个优秀的儿童像摄影师。作品《爱丽丝漫游仙境》是卡罗尔兴之所致,给友人的女儿爱丽丝所讲的故事,写下后加上自己的插图送给了她。 [点击阅读]
爱弥儿
作者:佚名
章节:47 人气:0
摘要:我们身患一种可以治好的病;我们生来是向善的,如果我们愿意改正,我们就得到自然的帮助。塞涅卡:《忿怒》第十一章第十三节。※※※这本集子中的感想和看法,是没有什么次序的,而且差不多是不连贯的,它开始是为了使一位善于思考的贤良的母亲看了高兴而写的。 [点击阅读]
爱的成人式
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:虽然我不知道望月那天原来打算邀请的第四个人是谁,不过我恐怕得感谢那家伙一辈子。托了这家伙临时爽约的福,我才得以与她邂逅。电话打过来时已经过了下午五点,望月随便寒暄了两句便直奔主题。“抱歉突然给你打电话,其实呢,今天晚上有一个酒会,有一个人突然来不了了。你今天……有空吗?有什么安排吗?”“不,没什么。 [点击阅读]
爱者之贻
作者:佚名
章节:6 人气:0
摘要:石真译1沙杰汗①,你宁愿听任皇权消失,却希望使一滴爱的泪珠②永存。岁月无情,它毫不怜悯人的心灵,它嘲笑心灵因不肯忘却而徒劳挣扎。沙杰汗,你用美诱惑它,使它着迷而被俘,你给无形的死神戴上了永不凋谢的形象的王冠。静夜无声,你在情人耳边倾诉的悄悄私语已经镌刻在永恒沉默的白石上。 [点击阅读]
父与子
作者:佚名
章节:30 人气:0
摘要:《父与子》描写的是父辈与子辈冲突的主题。这一冲突在屠格涅夫笔下着上了时代的色彩。 [点击阅读]