51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
魔沼 - 04聪明能干的农夫热尔曼
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  “是的,我心目中已经有人了,”莫里斯老爹回答,“她娘家姓莱奥纳,以前的丈夫叫盖兰,住在富尔什。”
  “我既不认识这个女人,也不知道这个地方。”顺从的热尔曼这样回答,但越来越愁眉不展。
  “她像你过世的女人一样,也叫卡特琳。”
  “卡特琳?不错,能够再叫卡特琳这个名儿,会使我感到快乐!可是,如果我不能像爱另外一个那样爱她,那会使我更加痛苦,使我格外想念死去的那一个。”
  “我对你说,你会爱她的:这是个好人,有副好心肠,我多年没有见她的面了,那会儿她不是个难看的姑娘;不过,眼下她不年轻了,她有三十二岁。她出身大户人家,一家子全是正直的人,她足足有八千到一万法郎的地产,她情愿卖掉,在她将来成家立业的地方再买进土地;因为她也打算再嫁,我知道,如果你的性格和她合得来的话,她不会嫌你的境况不好。”
  “您已经把一切都安排好了吗?”
  “是的,就看你们双方的意见了;你们见面时双方都要问清楚。这个女人的父亲和我有点亲戚关系,过去他是我很要好的朋友。你认识莱奥纳老爹吗?”
  “认识,我在集市上见过他跟您说话,上一次集市你们还一起吃的饭;他跟您聊得那么久,扯的就是这件事吗?”
  “不错;他看见你卖牲口,觉得你干得不赖,是个好看的小伙子,看样子很勤快,很能干;我把你的所有情况都告诉了他,八年来咱们在一起过,一起干活,你待我们真不错,从来没说过一句气话,或发过火,他便想到要将她的女儿嫁给你;不瞒你说,就凭她的好名声,就凭她家的老老实实,还有我所知道的他们家的兴旺发达,这门亲事我也觉着合适。”
  “我看,爸爸,您有点看重家业的兴旺发达了。”
  “那还用说,我是很看重。难道你不看重吗?”

  “要是您愿意的话,我就看重,让您心里高兴;可是,您知道,就我来说,咱们的收入哪些归我,哪些不归我,我从来都不在意。怎么分法我不在行,这些事我的脑子不行。我了解的是土地,牛马,套车,播种,打场,割草。说到绵羊,葡萄,园艺,细活和手艺活,您知道,那是您儿子的事,我不大过问。至于钱的事,我的脑子不管使,我怕你争我抢,宁愿都让给别人算了。我担心弄错了,把不该得的一份归了自个儿,这种事不是简单明白的话,我会永远弄不清账目。”
  “这要坏事的,我的孩子,这就是为什么我希望你娶一个有头脑的女人,将来等我不在了,可以代替我。你从来不愿意闹清账目,待到我不在的时候,没法让你们双方同意,告诉你们每人该分多少,那时,就会使你跟我儿子闹翻。”
  “爸爸,但愿您长寿不老!但您不必担心您身后的事儿;我决不会跟您的儿子争吵不和。我信得过雅克,像信得过您一样,我没有自己的财产,所有归我的东西都是您女儿的,属于我的孩子,所以我可以安心,您也可以这样;雅克不会为自己的孩子来剥夺他姐姐的孩子的东西,因为他差不多都一样疼爱他们。”
  “热尔曼,你这话说得不错。雅克是个好儿子、好弟弟,是个热爱真理的人。可是,雅克可能死在你前面,他的孩子还没有长大,在一个家庭里,必须时刻想到,不能让未成年的孩子们没有家长来指点他们,解决他们的纠纷。要不然,那些搞法律的人就要插手进来,搞得他们越加不和,打官司打得倾家荡产。因此,我们难道不该想到在咱们家多添一个人,不管是男是女,说不定有一天,就是这个人要管起三十来个孩子、孙子、女婿和媳妇的言行和活计……天知道一个家庭会扩大到什么程度,蜂房太挤时,就该分房,每只蜂都想带走它那份蜜。尽管我女儿有钱,而你很穷,我招你做女婿时,并没有数落她挑选了你。我看到你能干活,我明白,像我们这样的庄稼人,最好的财富就是有像你一样的一双手臂和一颗心。一个人带着这些来到一个家庭里,他带来的就够多的了。而一个女人就不同了:她在家里的工作就是保存,而不是去取得。再说,眼下你是父亲,正在找老婆,你得想想,你将来的孩子不能要求分到前妻孩子的遗产,一旦你死了,他们就得过穷日子,除非你女人有点财产。还有,你在我们这个家要添上这么几个孩子,得有东西填肚子呢。要是这都落到我们身上,不用说,我们会抚养他们,毫无怨言;但是,每个人就要减少一分舒适,你的几个大孩子就要少得到一点。家里人口猛增,而财产不能按比例增加,昔日子就要来到,不管有怎样的勇气去对付它。这就是我的看法,热尔曼,你掂量一下吧,想法子让寡妇盖兰中意你吧;因为她品行好,又有钱,眼下会给咱们家带来帮助,将来会带来平安。”

  “好吧,爸爸。我会尽力讨她喜欢,但愿她也喜欢我。”
  “这样的话,你得去看她,找她。”
  “到她那里去吗?到富尔什?离这儿很远,是不?这种季节没有时间乱跑乱颠呵。”
  “如果是一桩恋爱婚姻的话,那得预计浪费点时间;可这是一桩理智婚姻,双方都不用撒娇使性,知道自己奔着什么来的,很快就能定下来。明儿是星期六;你早点收工,饭后两点左右就出发,夜里就可以到富尔什;眼下月光很亮,路上好走,也不过三十几里地,靠近马尼埃,不过你可以骑那匹牝马去。”
  “天气这样凉快,我倒想走路去呢。”
  “那当然好,可是牝马很漂亮,求婚的人骑着那样好的马去,那才叫神气。你穿上新衣服,带上像样的野味,当作礼物送给莱奥纳老爹。你就说是我叫你去的,同他聊一聊,星期日同他女儿过上一整天,星期一早上不管成不成都可以到家了。”

  “就这样吧。”热尔曼平静地回答;其实他一点儿不平静。
  热尔曼像吃苦耐劳的农民一样,一直安份守己地生活着。他二十岁上结了婚,这辈子只爱过一个女人,虽然他是个急性子,活泼好动,但打从妻子死后,他没有同别的女人嬉笑打闹过。他心里忠实地怀着真正的悼念,他听从岳父的话不免有点担心忧虑;但岳父一向治家有方,而热尔曼已经完全献身于这个家庭的共同事业,因之也尽忠于这个事业的化身——家长,热尔曼不懂自己本来可以反对这种动听的理由,反对大家的利益。
  可他是愁眉苦脸的。很少日子他没有偷偷哭悼他的妻子,纵然孤独开始压抑着他,但他更怕重新结婚,而宁愿不去逃避苦闷。他心里模模糊糊地想到,爱情突然而来抓住了他,兴许会使他得到安慰,因为爱情不会用别的方式来安慰人的。你去寻找爱情,未必找得到它;我们没有等待它,它反而来了。莫里斯老爹对他提出的这项冷冰冰的结婚计划,这个不认识的对象,甚至所有别人称道她的理智和品德的话,都使他深思。他一面走开,一面沉思着,如同那些心思不多,主意不会乱打架的人一样沉思,就是说,不去想出一些反对的和利己的动听理由,却忍受着无言的痛苦,不同眼看必须接受的不幸作斗争。
  莫里斯老爹已经回到田庄上去了,热尔曼在夕阳西下和黑夜降临之际,抓紧最后一点时间,修好了绵羊在房子旁边的圈墙上弄开的缺口。他扶起荆棘,用土块培上,这时候,画眉鸟在附近的灌木丛中啁啾,仿佛在催促他快些一样,盼着他一离开,就过来检查他的活儿做得怎样
或许您还会喜欢:
藏金潭夺宝
作者:佚名
章节:17 人气:0
摘要:圣诞!这是两个多么可亲、多么令人神往的字眼!我是说,无论是过去还是现在,无论在哪个民族或哪个时代的语汇里,再也没有第二个如此深奥如此神圣的字眼,圣诞是年年都会到来的普普通通的节庆日子,是全家快乐的团聚、小孩充满喜悦的日子。有的人从内心深处发出真诚的呼唤:“过去和现在的耶稣基督,你永远在我们心中!”有的人情不自禁地亮起歌喉或至少让他的孩子们唱起欢乐颂:世界走向毁灭时,基督诞生到世界。 [点击阅读]
蝇王
作者:佚名
章节:15 人气:0
摘要:一个金发男孩从最后几英尺的岩壁上滑溜下来,开始小心翼翼地找条道儿奔向环礁湖。尽管他已脱掉校服式的毛线衫,这会儿提在手里任其飘摇,灰色的衬衫却仍然粘在身上,头发也湿漉漉地贴在前额。在他周围,一条狭长的断层岩直插林莽深处,一切都沐浴在阳光之中。 [点击阅读]
血字的研究
作者:佚名
章节:14 人气:0
摘要:一八七八年我在伦敦大学获得医学博士学位以后,就到内特黎去进修军医的必修课程。我在那里读完了我的课程以后,立刻就被派往诺桑伯兰第五明火枪团充当军医助理。这个团当时驻扎在印度。在我还没有赶到部队以前,第二次阿富汗战役就爆发了。我在孟买上岸的时候,听说我所属的那个部队已经穿过山隘,向前挺进,深入敌境了。虽然如此,我还是跟着一群和我一样掉队的军官赶上前去,平安地到达了坎达哈。 [点击阅读]
被偷换的孩子
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:田龟规则1古义人躺在书房的简易床上,戴着耳机专注地听着录音机。“好了,我该到那边去了。”接着“咚”地响了一声,隔了一会儿,吾良又接着说:“不过我和你之间的通信并不会中断,因为我特意准备了田龟程序。现在你那边的时间已经很晚了,你休息吧。”古义人听不明白吾良什么意思,只感觉一阵撕心裂肺的痛楚。默然良久,他才把田龟放回书架,打算睡觉。 [点击阅读]
褐衣男子
作者:佚名
章节:37 人气:0
摘要:使整个巴黎为之疯狂的俄籍舞者纳蒂娜,正一再的向台下不断喝彩赞好的观众鞠躬谢幕。她那细窄的双眼,此时显得更加的细眯,猩红的唇线微微上翘。当布幔缓缓下落,逐渐遮盖住五彩缤纷的舞台装饰时,热情的法国观众仍不停地击掌赞赏。舞者终于在蓝色和橘色的布幔旋涡中离开了舞台。一位蓄须的绅士热情地拥抱着她,那是剧院的经理。“了不起,真了不起!”他叫喊着。“今晚的表演,你已超越了自己。”他一本正经地亲吻她的双颊。 [点击阅读]
西方哲学史
作者:佚名
章节:81 人气:0
摘要:我馆历来重视移译世界各国学术名著。从五十年代起,更致力于翻译出版马克思主义诞生以前的古典学术著作,同时适当介绍当代具有定评的各派代表作品。幸赖著译界鼎力襄助,三十年来印行不下三百余种。我们确信只有用人类创造的全部知识财富来丰富自己的头脑,才能够建成现代化的社会主义社会。这些书籍所蕴藏的思想财富和学术价值,为学人所熟知,毋需赘述。 [点击阅读]
西线无战事
作者:佚名
章节:31 人气:0
摘要:西线无战事[德国]雷马克著王国伟译作者埃里奇·马里亚·雷马克(ErichMaraRemarque,1898-1970),出生于德国威斯特伐利亚的奥斯纳布吕克。祖先是法国人,一七八九年法兰西大革命时迁移到了莱茵兰,家境清贫。他一家人都是虔诚的天主教徒。 [点击阅读]
西西里人
作者:佚名
章节:31 人气:0
摘要:迈克尔-科莱昂站在巴勒莫长长的木制船坞上,望着那艘驶往美国的巨型客轮启航,他原准备搭乘那船的,只是他又接到了父亲的新指令。他挥手向小渔船上的人们告别,是他们带他来到船坞,而且在过去的岁月里一直护卫着他。小渔船在客轮身后泛起的白浪中颠簸,像一只紧紧追随母亲的勇敢的小鸭。船上的人也在向他挥手道别;他将再也见不到他们了。 [点击阅读]
诈骗圈套
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:一某一天黄昏七点过后,在新宿西口车站纷乱的人群中,田关宏看见了一个老人。这个老人从数米远的地方朝田关宏这边走过来。田关瞥了一眼,谈不上对他怀有特别的兴趣,只是觉得老人的神采炯然。老人的额头宽大,胡子灰白发际上有一圈银丝。脸颊上的皱纹似乎是智慧的象征。老人看上去有七十岁了。这个老人真有贵族气派——这一感觉涌上了田关的心头。由于受到老人目光的吸引,田关又看了老人一眼。 [点击阅读]
请你帮我杀了她
作者:佚名
章节:75 人气:0
摘要:你知道吗,大夫,你并不是我回来以后看过的第一个心理医生。我刚回来的时候,我的家庭医生就给我推荐了一位。那人可不怎么样,他假装不知道我是谁,这也太假了——你要不知道我是谁,除非你又聋又瞎。每次我走在路上,转个身,似乎都会有拿着照相机的白痴从路边的灌木丛中跳出来。但在这一切倒霉事情发生之前呢?很多人从来都没有听说过温哥华岛,更不用说克莱顿瀑布区了。 [点击阅读]