51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
猎奇的后果 - 第三十六章 乞丐小姐
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  伯爵小姐突发奇想,她想让这个乞丐姑娘穿上自己的衣服,而自己去穿乞丐姑娘的破衣裳,模仿一下那部《乞丐王子》小说中描写的情节。善良的她很想帮这个可怜的乞丐姑娘圆一个当伯爵小姐的美梦。
  两人在镜前换了衣衫。乞丐姑娘用伯爵小姐特意端来的洗脸水洗去了脸上、手上的污垢,还往脸上化了牧。
  “你把头发也剪短点儿好不好?”
  得到乞丐的同意之后,小姐就动手帮她把头发也整理成和自己一模一样的发式。
  顷刻之间,又一个美丽的伯爵小姐横空出世了。
  这次轮到小姐改扮了。她穿上乞丐的破衣裳,把头发弄得乱糟糟的,然后站在镜前打量着自己的模样。
  “瞧,哪有这么漂亮的乞丐呀。你不往脸上涂些黑颜料吗?那样才像呢。任谁看了都认不出来。”
  乞丐趁机劝说着。美弥子小姐只顾好玩,一边想,这真像学校里开的化装舞会呢,一边听从乞丐的劝告,往脸上涂了些黑颜料。
  两人打扮停当,并肩站在镜子前面。
  “瞧,多神奇呀,我变成了你,你变成了我。”
  “我可真不敢想像!只要一想到,曾当了一回总理大臣的千金,就算死了也心满意足了。”
  “你,真那么高兴吗?”
  变成乞丐的美弥子小姐反倒比变成了千金小姐的乞丐更高兴。她盯着镜子看了一会儿,像是想起了什么,哧哧地笑了起来。

  “让你再装得像一点儿,那边是下人的房间,你去那儿转一圈。如果你能不被看穿,轻轻松松地转回来,那不就是最好的证明吗?就这样好了,你去夸他们两句吧。”
  乞丐姑娘畏首畏尾,踌躇不前。但小姐打开房门,硬把她推了出去。乞丐姑娘磨磨蹭蹭地来到走廊,穿过静悄悄的官邸,往厨房走去。
  在走廊尽头拐一个弯,迎面碰上了一个侍从。一看到来人,乞丐姑娘就“哇”的一声哭了出来,冲着侍卫跑了过去。大概是张皇失措地想要逃跑吧。然而,她那样子也太怪了。可更怪的事还在后面。
  “你快过来,可不得了。有个乞丐跑到我房里来了。还把我的房间弄得乱糟糟的。快点,快点,快把她赶出去。”
  扮成美弥子小姐的乞丐姑娘提出了无理的要求。
  “什么?乞丐?跑到小姐房里啦?真是岂有此理。您请在这儿等一下,我马上帮您把她撵走。”
  侍从一点儿也没有怀疑,三步并作两步跑过走廊,冲进了小姐屋里。果然有一个脏兮兮、黑乎乎的乞丐姑娘正大模大样地坐在小姐的椅子上,优哉游哉地品着茶呢。
  “喂!你到底是什么人?你把这儿当成什么地方啦。再不赶紧走我就叫警察来了。”

  侍从凶巴巴地恐吓道。然而那个大模大样的乞丐姑娘一点儿也不紧张。
  “哎呀,你干吗生气嘛。这只不过是个小小的游戏罢了。不必生气呀。”
  侍从听得目瞪口呆。
  “混帐!只不过是个小小的游戏?你的游戏就是跑到别人的房间里赖着不走吗?好了,你赶快给我出去。若不然我可要动武啦!”
  说完,他就冲了上去,一把抓住乞丐姑娘(实际上是真的美弥子小姐)的后脖子,把她一下子扔出了窗外。
  美弥子小姐非常生气,怒斥侍从的无礼,但是一点儿用都没有。因为游戏玩得太过分了。
  两个人改扮得太像了,连侍从也分不清真伪。意识到这点之后,小姐也不发火了,她平心静气地把事情的经过解释了一遍。可侍从就是听不进去,只当她在说疯话。这也难怪,谁会想到伯爵的女儿会打扮成乞丐的模样?再说侍从先人为主的印象也很难改变,他坚信真正的小姐现在正等在走廊里呢。她这番毫无根据的话只能是胡说八道。
  结果,可怜的美弥子百口莫辩,被侍从和门卫强行轰出了家门。
  养尊处优的娇小姐一点儿办法都没有,气得连话也说不出来。该怎么办呢?该怎么办呢?她徘徊在门前,脑中自然而然地浮现出可亲可敬的父亲的脸。对啦!爸爸总不会认不出我来。我去见爸爸。就这么办!主意打定,她就飞快地向首相官邸跑去。

  一路上,她的身影引得行人纷纷侧目。因为她实在是个太过美丽的乞丐。然而这一切对美弥子来说,简直就像一场噩梦一般,令她备感屈辱。她真恨不得趴在地上痛哭失声,但是她只能振作精神继续赶路。
  她又跑了二三百米远,忽然刺耳的警笛从身边呼啸而过。是她家的汽车。她暗自奇怪,思忖着会是谁坐在里面呢。汽车很快就驶远了。美弥子小姐并没有看到坐车的人。其实车上坐的正是刚刚摇身一变成了千金小姐的乞丐姑娘。她也是赶往首相官邸去。心机过人的她打算捷足先登,破坏美弥子小姐和她父亲会面的机会。
  不久,美弥子小姐终于跑到了官邸门口。然而,接到命令的守卫早已严阵以待了。
  守卫一把推开想要进门的乞丐姑娘(美弥子小姐),大声训斥着。
  “果然来了。我们早知道你的事了。你休想再往前踏进一步。”
  被推倒在地的美弥子小姐没来由地遭受了这番痛苦,心中气苦难耐,再也无力爬起来,她就那样趴在地上,放声痛哭起来。
或许您还会喜欢:
伊利亚特
作者:佚名
章节:32 人气:0
摘要:《荷马史诗》是希腊最早的一部史诗,包括《伊里亚特》和《奥德赛》两部分,相传是由盲诗人荷马所作,实际上它产生于民间口头文学。伊里亚特(ΙΛΙΑΣ,Ilias,Iliad,又译《伊利昂记》,今译《伊利亚特》。)是古希腊盲诗人荷马(Homer,800BC-600BC)的叙事诗史诗。是重要的古希腊文学作品,也是整个西方的经典之一。 [点击阅读]
伊豆的舞女
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:道路变得曲曲折折的,眼看着就要到天城山的山顶了,正在这么想的时候,阵雨已经把从密的杉树林笼罩成白花花的一片,以惊人的速度从山脚下向我追来.那年我二十岁,头戴高等学校的学生帽,身穿藏青色碎白花纹的上衣,围着裙子,肩上挂着书包.我独自旅行到伊豆来,已经是第四天了.在修善寺温泉住了一夜,在汤岛温泉住了两夜,然后穿着高齿的木屐登上了天城山. [点击阅读]
伊迪丝华顿短篇小说
作者:佚名
章节:4 人气:0
摘要:作者:伊迪丝·华顿脱剑鸣译在我还是个小女孩,又回到纽约时,这座古老的都市对我最重要的莫过于我父亲的书屋。这时候。我才第一次能够如饥似渴地读起书来。一旦走出家门,走上那些简陋单调的街道,看不到一处像样的建筑或一座雄伟的教堂或华丽的宫殿,甚至看不到任何足以让人联想到历史的东西,这样的纽约能给一位熟视了无数美丽绝伦的建筑、无数地位显赫的古迹的孩子提供些什么景观呢?在我孩提时代的记忆当中, [点击阅读]
伦敦桥
作者:佚名
章节:124 人气:0
摘要:杰弗里。谢弗上校很喜欢他在萨尔瓦多的新生活。有人说这个巴西第三大城市非常迷人。这确实是个充满了欢乐的地方。他在瓜拉球巴海滩正对面租了一套豪华的六居室别墅。在这里,他每天喝着甘蔗甜酒和冰镇啤酒,间或去俱乐部打打网球。到了晚上,谢弗上校——这个绰号“鼬鼠”的变态杀手——就又操起了他的老本行,在这座老城阴暗狭窄、弯弯曲曲的街道上开始了狩猎。 [点击阅读]
伯特伦旅馆之谜
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:在西郊地区中心,有一些小巷子,除了经验丰富的出租车司机以外,几乎没什么人知道。出租车司机们能胸有成竹地在里面游弋自如,然后得意洋洋地到达帕克巷、伯克利广场或南奥德利大巷。如果你从帕克大街拐上一条不知名的路,左右再拐几次弯,你就会发现自己到了一条安静的街道上,伯特伦旅馆就在你的右手边。伯特伦旅馆已经有很长的历史了。战争期间,它左右两边的房屋全都毁于一旦,但它却毫无损伤。 [点击阅读]
低地
作者:佚名
章节:16 人气:0
摘要:站台上,火车喷着蒸气,亲人们追着它跑过来。每一步,他们都高高扬起胳膊,挥舞。一个年轻的男人站在车窗后。窗玻璃的下沿到他的腋下。他在胸前持着一束白色碎花,神情呆滞。一个年轻女人把一个脸色苍白的孩子从火车站拽出去。女人是个驼背。火车开进战争。我啪的一声关掉电视。父亲躺在房间正中的棺材里。房间四壁挂满照片,看不到墙。一张照片中,父亲扶着一把椅子,他只有椅子的一半高。他穿着长袍,弯腿站着,腿上满是肉褶子。 [点击阅读]
你在天堂里遇见的五个人
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:结局(1)这个故事讲的是一个名字叫爱迪的人,故事从结尾处爱迪死在阳光下开始。从结尾开始讲一个故事,似乎颇为奇怪。但是,所有的结尾亦是开端。我们只是当时不知道而已。爱迪生命中的最后一个小时,像大部分其它时间一样,是在“红宝石码头”——壮观的灰色大海边上的一个游乐场里度过的。 [点击阅读]
你好忧愁
作者:佚名
章节:18 人气:0
摘要:这种感情以烦恼而又甘甜的滋味在我心头索绕不去,对于它,我犹豫不决,不知冠之以忧愁这个庄重而优美的名字是否合适。这是一种如此全面,如此利己的感觉,以至我几乎为它感到羞耻,而忧愁在我看来总显得可敬。我不熟悉这种感觉,不过我还熟悉烦恼,遗憾,还稍稍地感受过内疚。今日,有什么东西像一层轻柔的、使人难受的丝绸在我身上围拢,把我与别人隔开。那年夏天,我对岁。我非常快乐。“别人”指的是我父亲和他的情妇艾尔莎。 [点击阅读]
侏罗纪公园
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:在最初的不规则零散曲线中,几乎看不到基本数学结构的提示。||迈克尔·克莱顿几乎是乐园迈克。鲍曼一面开着那辆越野车穿过位于哥斯大黎加西海岸的卡沃布兰科生态保护区,一面兴高采烈地吹着口哨。这足七月一个阳光明媚的早晨,眼前路上的景色壮丽:路的一边是悬崖峭壁,从这儿可俯瞰热带丛林以及碧波万顷的太平洋。据旅游指南介绍,卡沃布兰科是一块朱经破坏的荒原,几乎是一个乐园。 [点击阅读]
侯爵夫人
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:一R侯爵夫人可不是才智横溢的,尽管文学作品里,凡是上年级的妇女无不被写成谈吐妙趣横生。她对样样事都无知透顶,涉足上流社会对她也于事无补。据说饱经世故的妇女所特有的吐属有致、洞察入微和分寸得当,她也一概没有。恰好相反,她冒冒失失,唐突莽撞,直肠直肚,有时甚至厚皮涎脸。对于一个享乐时代的侯爵夫人,我能有的种种设想,她都统统给破坏了。 [点击阅读]