51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
虎妈战歌 - 《虎妈战歌》读后感·半部真经
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  我喜欢很多作家细腻深入的笔触,可以触动自己最敏感的神经,让自己真切的回忆起很多难以名状的时刻,从而久久不能自拔,享受其中。不过随着年龄的增长,也许是自己变世故了,总觉的有时候里边或多或少有某些妥协的成分,从而只能称得上半部真经。
  《Battlehymnofthetigermother虎妈的战斗》中文译名《我在美国做妈妈》,副标题《耶鲁法学院教授的育儿经》,其实光看这个名字就够功利的了,如果是平常我肯定不会去看这种书,这个社会已经有太多东西会让人变的很功利了,大可不必在宝贵的业余时间还看这种书来进一步加强这种效果。不过这本书我已经看过30几页的介绍版,感觉很不错,没有书名添油加醋的看上去那样的肤浅。于是在春节前的最后一个周末,跟lp顶着刺骨的寒风,跑到亚运村图书城去淘一本回来看看。很奇怪的事,按理这本功利至极的书应该和很多所谓流行炒股,迅速致富和高效工商管理图书那样摆在书店很显眼的地方,可这书我找了很久都无法找到,只在查书处查到有卖,最后只好发动书店的管理人员帮我找了,场面挺壮观的:几乎是全员出动,七、八个人趴着的,跪着的,最后不知在那个犄角旮旯帮我找到了,我顺便买了一本德国人写的《卡尔.威特的教育》,付款时lp死活都不愿意去,虽然她离款台只有几步之遥,她说她不想让别人觉得她那么功利,我一看另一本的书名的签页上写着“教你如何让自己的孩子赢在起点”,估计又是翻译的问题吧,中国的家长可能更需要刺激,无法接受平淡,也许加了这几个字很多人会买吧,反正我是本着探讨教育得本质和正确的方法才买这本书的,我表示理解她的感受,只能自己去结账了。

  这本书据说在米国未经出版已经大热了,东西方教育差异一时揭起千层浪,当然作者或多或少的成了口诛笔伐的对象,成了极端,严苛,不近情理,甚至急功近利,自私自利的东方妈妈典型代表。在我看了本书的一半时,我却不以为然,我觉得作者观点鲜明,总结的准确无误至少和我经历的和理解的中式教育没有出入,很多东西确确实实是中国人正在,一直并且未来会使用的教育方法。千百年来,大家都觉的有文化差异,但是很难有人把这些抽象的东西说清楚,最多不过举几个例子而已,作者则不然,以教育两个女儿的生动故事,将很多隐晦,或者说大家都没办法甚至不愿意说出来的东西,说出来了,简单,直接没有丝毫的遮掩,某种程度上让人颇感坦荡,正气凌然,实在难能可贵。
  我从小喜欢武术,10岁开始拜师练习,到14岁左右,停止,没有坚持到底,期间也是颇费周折,深知从兴趣到熟练再到享受其中的快乐的过程是如何的痛苦,在某些困难当头时,作为一个小孩子,有成千上万个理由可以让自己退缩,如果没有一些强制的手段,往往最后的结果就是放弃,半途而废。至于学武术的好处。我自认为早年学习武术对我后来的身体协调性和发力有很大的帮助,后来无论在打网球还是羽毛球时我都可以很轻松的掌握击球和挥拍发力的要领。lp的教育经历更可谓典型的中式教育,从小父母就让她练习古筝和琵琶,她回忆说自己根本就没有童年,缺失的童年是她认为自己她失去的最珍贵的东西,虽然她后来乐感极佳,对其他乐器也可以触类旁通,举重若轻,但她自始至终认为发生在她身上的事情不能够,也不可以再发生在她的孩子身上!虽然教育的后果和目的很明显,但是教育手段的确值得商讨和进一步思考。

  书的最后,作者在父母,丈夫以及西方社会的重压之下,妥协了,某种程度选择了中华文化的精髓“中庸大同”的康庄大道,我无从可知作者的真实想法,也许是不得已而为之,也许是明修栈道,却时刻准备着暗渡陈仓,总之隐约中还是能感觉到她的无奈和心不甘情不愿。我很欣赏作者旗帜鲜明,我行我素的前半部,酣畅淋漓,我也对最终的中庸之道的选择感到无奈,辩证法加上历史的观哲学思路,我承认是天一无缝的,但我觉得这种观点某种程度上是无效的,甚至是无用的,矫枉过正,过犹不及,其中的“度”根本不是常人可以掌控的。。。。。
  我们生活在一个怎样的时代?某种程度上的大同文化充斥的时代:搜索文化,快餐文化,速成文化,微波的“转”文化大行其道,曾经有个高中时代的同学,当年也算的上是“婬的一手好湿”,而今偶入他的QQ空间,却发现里边到处充满了“转”来的文章。在这个时代,人人无需思考,有精神领袖通过主流媒体每天给所有人自动广播时下的流行的思想,大家只需点轻轻击一下,当个可爱的小粉丝就可免费接收;有专家总结好了各种速成方法让大家轻而易举的体验成功的快十感,大家只需照本宣科按部就班即可;最壮观的景象是每天有很多人,道貌岸然地,站在情感的最高峰,立足于伦理的至高点,几乎完美的,超自然的,忘乎所以的,不费吹灰之力的在社交网络上畅所欲“评”,口诛笔伐,蜂拥而上。。。。。在我看来这种行为很不成熟,很脆弱,只能说很过瘾,但某种程度上很白痴,用别人的脑子思考很简单,很舒服,甚至很惬意,但同时也正在失去自我。

  谭嗣同主动被捕时说每种革命都应该有人为之流血牺牲,从这种意义出发,我很欣赏虎妈的所做所为,正大光明的提出自己的观点,然后坦坦荡荡的准备正视淋漓的鲜血,如何拍砖那是sb和无脑的侩子手的事。上边已经说了这个时代不乏评论者,只缺能提供自己鲜明观点的人,对与不对,如何使用,每个人应该自己独立的去思考,我坚信中庸之道根本行不通,那只是用来从理论上提供完美答案的冠冕堂皇的幌子罢了。每个人都应该尝试着说出一点哪怕只有一点点的心声和思考的结果,在当今的这个年代,如果你显而易见地,义无反顾地站在了大多数那头,顺理成章的应和了主流思想,那么恭喜您,您已经到达了"河蟹的大同"世界!
或许您还会喜欢:
愿者请上钩
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:楼雨晴《愿者请上钩》童话的最初“呜……鼓咕、鼓咕……”自从小小爬虫类进化为灵长类,逐渐懂廉耻后,这样的画面三天两头就得上演一回。“你给我站住,臭小鬼!”下一秒,大脚丫踏入门槛,小毛球也同时扑进敞开的柔软胸怀——安全达阵,精准零误差。“呀。 [点击阅读]
憨夫
作者:佚名
章节:21 人气:0
摘要:第1章(1)盛夏里,燠热暑气逼人,忙了一整日,金乌仍迟迟不肯西坠。陆想云一进了村子,便放慢步调走在田间小路上,与擦身而过的邻里亲友打招呼,这自幼生长的一草一木、每一张脸孔,都让她熟悉、并且喜爱。回到家,心也就踏实了。过了这道木桥,再拐个弯,那放眼望去的一片果园,养大了她家三姊妹,不远处高挂的“陆”府门匾,就是她的家。眼看木桥在望,前方蹲了个人,既不过桥也不离开,就蹲在那儿,一动也不动。 [点击阅读]
我的成功可以复制
作者:佚名
章节:59 人气:0
摘要:2008年4月15日,北京饭店。我加盟新华都集团的新闻发布会。两百多家媒体齐聚一堂,新华都集团董事长陈发树手捧聘书,我此前任职的盛大也派代表出席祝贺。熟悉的红地毯,熟悉的闪光灯,熟悉的媒体朋友的面孔。在此前的职业生涯中,我代表所服务的公司经历了无数次大小发布会。 [点击阅读]
把时间当作朋友
作者:佚名
章节:42 人气:0
摘要:终究有一天,我意识到了时间的珍贵。瞬间就已经像绝大多数人那样平添了无数的烦恼。书店里总是堆满了各种各样的“时间管理”书籍,多半于事无补--至少这是我自己的经验。读过许多这方面的书,尝试过许多办法,然而我依然每天疲于奔命。面对时间无情的流逝,我还是束手无策--跟绝大多数人一样。 [点击阅读]
拖延心理学
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:编辑手记拿起武器,向拖延宣战在阅读本书之前,也许你会认为,拖延是每个人身上都会有的小毛病,有些人会对这总也改不掉的习惯抱有些许懊恼,有些人会为在最后一秒钟的灵感迸发沾沾自喜,而这似乎都是生活的常态。但是,当你愿意去深入了解这一行为的时候,你会在网上发现很多因拖延而痛苦不堪的网友们。 [点击阅读]
攻心话术
作者:佚名
章节:19 人气:0
摘要:第1章化弱为强:换来主动性a:“你是80后吧?”b:“是。”a:“老家是山东的?”b:“是。”a:“是本科毕业吧?”b:“是。”a:“你工作挺顺利吧?”b:“是。 [点击阅读]
无往而不胜的童话
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:“啪!”一本新出炉的仁德学院校报狠狠摔在明晓溪的课桌上!正在整理期末考试卷子的明晓溪双手险险被砸到,她诧异地抬头,看到的只是一个狂怒而去的女生背影。是她们班的吗?好象从来没见过呀,难道她专门跑来向自己投掷暗器?小泉凉凉叹息,抓过校报:“姐妹啊,你现在是全民的公敌。”“咦?……”明晓溪觉得她语气不善,似有后话。“知道那个女生来做什么吗?”小泉的声音从校报里飘出。 [点击阅读]
明若晓溪番外篇
作者:佚名
章节:7 人气:0
摘要:二年丙班的教室,已经是上午的第四节课。明晓溪边听课做笔记,边感觉身上阵阵寒意,两道愤怒的目光瞪得她胳膊上的寒毛都竖起来了。“再瞪我,就变金鱼眼了啊。”小泉也真奇怪,瞪了一上午,眼睛都不会酸吗。“你这个无情无义的女人!”恶狠狠的声音从小泉的牙齿间磨出来。“我哪里无情无义了。”恶狠狠瞪回去。 [点击阅读]
最后的守护者
作者:佚名
章节:16 人气:0
摘要:艾泽拉斯双月中较大的那一个,今晚首先升起,现在,她正圆圆地挂在夜空,用那银白色的月光照亮着群星。在这片柔和的月光之下,装点着赤脊山脉的群峰。白天,日光给这些山峰抹上粉红的光晕,而到了晚上,他们又变成高大、孤傲的幽灵。山脉的西边山脚下,便是那艾尔文森林,被橡树和缎木所覆盖,从丘陵地带一直延伸到海边。东边,则是广阔的黑色沼泽。一片布满溪流和河道的沼泽山地。那里到处是荒废的居所和潜藏着的危险。 [点击阅读]
木偶奇遇记
作者:佚名
章节:42 人气:0
摘要:作者风采:科洛迪,原名卡尔洛?洛伦齐尼,1826年11月24日出生在意大利托斯坎纳地区一个叫科洛迪的小镇。他的笔名便是由这个小镇的名称而来。科洛迪精通法文,曾翻译过法国贝罗的童话,为广大小读者所喜爱。科洛迪一生中,曾写过许多短篇小说、随笔、评论,然而最著名的要数他写给孩子们看的童话故事,这些童话想像力丰富,人物形象栩栩如生,情节曲折动人,为他赢得了巨大的声誉。 [点击阅读]