51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
黄色房间的秘密 - 第一部分 第二十七章 约瑟夫?胡乐塔贝耶绽放了他的所有光彩(4)
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第二十七章 约瑟夫?胡乐塔贝耶绽放了他的所有光彩(4)庭警匆忙地走到了侧门旁边,打开门走了进去。侧门一直开着,大家的眼睛都期待着望着里面。庭警终于在门口再次出现了,他向前走了一步,说道:“法官先生,弗里德里克?拉森先生并没有在那。他在大概四点钟的时候离开了,之后没有人再见到过他。”“那就是我的证据!”胡乐塔贝耶用胜利的语气大声说。“请作一下解释!”法官先生要求说。“我的证据就是弗里德里克?拉森先生的逃走,”这位年轻的记者说道。“他不会再回来了。你们永远都不会再见到弗里德里克?拉森了。”“除非你是在戏弄法庭,先生,不然的话,当弗里德里克?拉森先生在庭上时,你为什么不指控他呢?他会为自己辩护的。”“除了他现在的逃走之外,他不会给出其他任何答案的。”“我们不相信弗里德里克?拉森先生已经逃走了。他没有理由这样做。他知道你要对他进行指控吗?”“他知道。我刚刚告诉他我会对他进行指控的。”“你是说在知道弗里德里克?拉森先生是凶手的情况下,你还给了他逃走的机会?”“是的,法官先生,我是这么做的。”胡乐塔贝耶自豪地回答说。“我并不是一个警察,我只是一个记者,我的工作并不是逮捕人。我的工作只是要寻找事实真相,而不是要执行逮捕。如果你是公正的话,法官先生,你会理解我是正确的。现在,相信你已经明白为什么我要坚持到这个时间才说出凶手的名字。我给了弗里德里克?拉森先生足够的时间去赶那班4点17分前往巴黎的火车,在那里他会知道应该在哪里藏身而不被发现。你们不会找到弗里德里克?拉森先生的。”胡乐塔贝耶盯着罗伯特?达扎克先生说道,“他是非常狡猾的。他是一个一直都能逃脱的人,无论花费多大的力气去搜寻他,都是徒劳无功的。就算他并不能骗过我,但是他肯定能够骗过任何警察。这个人在四年前加入了最高警局,后来成为了著名的弗里德里克?拉森侦探。但是,他还有着另外一个臭名昭著的名字——一个非常著名的罪犯的名字。法官先生,弗里德里克?拉森,就是鲍梅尔!”“鲍梅尔!”法官先生惊呼道。“鲍梅尔!”罗伯特?达扎克先生惊得跳了起来,“鲍梅尔!——这么说是真的了!”“啊!罗伯特?达扎克先生,现在你不认为我失去理智了吧!”胡乐塔贝耶说。鲍梅尔!鲍梅尔!法庭里现在显得异常安静。法官先生暂时中止了审判。那些还未听说过鲍梅尔这个名字的读者,可能正在对这个名字给大家带来的震撼感到非常惊讶。但是这个臭名昭著的罪犯犯下的罪行占据了过去二十年里所有最为戏剧化的报纸内容和犯罪记录。据报道说他已经死了,所以这误导了所有的警察,就像他在整个犯罪生涯中一直做到的那样。鲍梅尔是一种高级别的“绅士罪犯”的代表。他非常擅长实施骗术,是有史以来最狡猾的罪犯。他总是可以在上层社会中被大家接受,而且参加了很多出名的俱乐部。在他实施的很多犯罪行为中,总是会用到匕首和羊骨作为凶器。他的犯罪行为的实施都没有遇到任何一点困难。他绝对不会害怕情况太过危险。他也曾经被抓到过,但是在对他进行庭审的那个早上,通过向羁押他上法庭的庭警眼睛里撒胡椒粉,他顺利地逃脱了。据说在那之后,尽管最为出色的侦探对他进行了激烈的追捕,他还是可以在同一天晚上坐在法国剧院里欣赏了第一场演出,而且没有做任何的伪装。后来,他离开了法国,前往美国“工作”。那里的警察也曾经成功地抓住过他一次,但是这个不一般的人在第二天就逃脱了。这个人的罪行可能用一本书来记录也不够。但是这一次,胡乐塔贝耶竟然将这个人放走了!尽管知道他是谁,也知道他的那些臭名昭著的罪行,胡乐塔贝耶还是给了这个罪犯逍遥法外的机会。现在,鲍梅尔又有机会嘲笑这个他所背叛的社会了!我无法控制住自己不去崇拜这个年轻的记者做出的大胆的举动,因为我敢肯定,他这样做的动机肯定是为了同时保护马蒂尔德?斯坦森小姐和罗伯特?达扎克先生,不让他们再次面临危险。当庭审被宣布继续进行时,法庭中的人们还没有从刚才的震惊中恢复过来。每个人的头脑中都有着这样的疑问:就算弗里德里克?拉森是这次黄色房间谜案的凶手,那么他是如何逃出黄色房间的呢?胡乐塔贝耶马上被传唤出庭,对他的审问继续进行着。“你已经告诉我们,”法官先生说,“凶手想要从格兰德庄园狭窄的院子里面逃脱是不可能的。既然弗里德里克?拉森先生已经从窗户逃出了法庭,不在现场。那么你现在可以解释一下,谋杀发生当晚他是怎么逃出格兰德庄园的院子的呢?”“他是用一种非常不寻常的方式做到的。他爬上了院子的围墙,从那里跳到屋顶上面,然后,在我们忙于处理看林人先生的尸体时,他爬到了走廊的窗户旁边。他打开了窗户,跳了进去,然后又从窗户里面向我们喊话,好像是刚刚从自己的房间里出来一样。对于有着鲍梅尔这样骗术的人来说,这一切不过是很小的把戏而已。法官先生,现在我就要说一下我的证据。”胡乐塔贝耶从他的口袋中拿出了一个小袋子,然后从里面取出了一个看起来很坚固的铁钉。
或许您还会喜欢:
1973年的弹子球
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:喜欢听人讲陌生的地方,近乎病态地喜欢。有一段时间——10年前的事了——我不管三七二十一,逢人就问自己生身故乡和成长期间住过的地方的事。那个时代似乎极端缺乏愿意听人讲话那一类型的人,所以无论哪一个都对我讲得十分投入。甚至有素不相识的人在哪里听说我这个嗜好而特意跑来一吐为快。他们简直像往枯井里扔石子一样向我说各种各样——委实各种各样——的事,说罢全都心满意足地离去了。 [点击阅读]
1Q84 BOOK2
作者:佚名
章节:34 人气:2
摘要:&nbs;《1Q84BOOK2(7月-9月)》写一对十岁时相遇后便各奔东西的三十岁男女,相互寻觅对方的故事,并将这个简单故事变成复杂的长篇。我想将这个时代所有世态立体地写出,成为我独有的“综合小说”。超越纯文学这一类型,采取多种尝试。在当今时代的空气中嵌入人类的生命。 [点击阅读]
万圣节前夜的谋杀案
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:阿里阿德理-奥列弗夫人在朋友朱迪思-巴特勒家作客。一天德雷克夫人家准备给村里的孩子们开个晚会,奥列弗夫人便跟朋友一道前去帮忙。德雷克夫人家热闹非凡.女人们一个个精神抖擞,进进出出地搬着椅子、小桌子、花瓶什么的.还搬来许多老南瓜,有条不紊地放在选定的位置上。今天要举行的是万圣节前夜晚会,邀请了一群十至十七岁的孩子作客。 [点击阅读]
且听风吟
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:1“不存在十全十美的文章,如同不存在彻头彻尾的绝望。”这是大学时代偶然结识的一位作家对我说的活。但对其含义的真正理解——至少能用以自慰——则是在很久很久以后。的确,所谓十全十美的文章是不存在的。尽管如此,每当我提笔写东西的时候,还是经常陷入绝望的情绪之中。因为我所能够写的范围实在过于狭小。譬如,我或许可以就大象本身写一点什么,但对象的驯化却不知何从写起。 [点击阅读]
中短篇小说
作者:佚名
章节:41 人气:2
摘要:——泰戈尔短篇小说浅谈——黄志坤罗宾德拉纳特·泰戈尔(RobindranathTagore,1861.5.7——1941.8.7)是一位驰名世界的印度诗人、作家、艺术家、哲学家和社会活动家。他勤奋好学孜孜不倦,在60多年的创作生涯中给人们留下了50多部清新隽永的诗集,10余部脍炙人口的中、长篇小说,90多篇绚丽多采的短篇小说,40余个寓意深刻的剧本,以及大量的故事、散文、论著、游记、书简等著作。 [点击阅读]
了不起的盖茨比
作者:佚名
章节:45 人气:2
摘要:那就戴顶金帽子,如果能打动她的心肠;如果你能跳得高,就为她也跳一跳,跳到她高呼:“情郎,戴金帽、跳得高的情郎,我一定得把你要!”托马斯-帕克-丹维里埃①——①这是作者的第一部小说《人间天堂》中的一个人物。我年纪还轻,阅历不深的时候,我父亲教导过我一句话,我至今还念念不忘。 [点击阅读]
侯爵夫人
作者:佚名
章节:5 人气:2
摘要:一R侯爵夫人可不是才智横溢的,尽管文学作品里,凡是上年级的妇女无不被写成谈吐妙趣横生。她对样样事都无知透顶,涉足上流社会对她也于事无补。据说饱经世故的妇女所特有的吐属有致、洞察入微和分寸得当,她也一概没有。恰好相反,她冒冒失失,唐突莽撞,直肠直肚,有时甚至厚皮涎脸。对于一个享乐时代的侯爵夫人,我能有的种种设想,她都统统给破坏了。 [点击阅读]
修道院纪事
作者:佚名
章节:26 人气:2
摘要:在王室名录上第五位叫唐·若奥的国王今天晚上要去妻子的卧室。唐娜·马丽娅·安娜·若泽珐来到这里已经两年有余,为的是给葡萄牙王室生下王子,但至今尚未怀孕。宫廷内外早已议论纷纷,说王后可能没有生育能力。但这仅限于关系亲密者之间的隐隐低语,以免隔墙有耳,遭到告发。要说过错在国王身上,那简直难以想象,这首先是因为,无生育能力不是男人们的病症,而是女人们的缺陷,所以女人被抛弃的事屡见不鲜。 [点击阅读]
假戏成真
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:接听电话的是波洛的能干秘书李蒙小姐。她把速记簿摆到一边去,拎起话筒,平淡的说,“屈拉法加8137。”赫邱里-波洛躺回直立的椅背上,闭起双眼。他的手指在桌缘上轻敲着,脑子里继续构思着原先正在口述的信文的优美段落。李蒙小姐手掩话筒,低声问说:“你要不要接听德文郡纳瑟坎伯打来的叫人电话?”波洛皱起眉头。这个地名对他毫无意义。“打电话的人叫什么名字?”他谨慎地问。李蒙小姐对着话筒讲话。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:2
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]