51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
分歧者 - 第二十六章表白
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第二十六章表白
  手牵手,我们朝着基地深坑的方向走去。我小心翼翼地控制着手的力度。前一分钟,我觉得握得不够紧,可下一分钟,又觉得捏得太紧。恋人走路时喜欢牵着对方的手,我以前从不理解是为什么,可当他的指尖滑过我掌心时,我浑身一颤,有一种恍然大悟的感觉。
  “所以说……”我用还记得的最后的逻辑思维分析道,“你有四种恐惧。”
  “当时是四种恐惧,现在还是四种恐惧,”他点着头说,“它们从来没有改变过,所以我还是要不断地回去。但是……我仍然没有任何进步。”
  “你不可能无所畏惧,记得么?”我说,“因为你还在乎某些事,在乎你的人生。”
  “我知道。”
  我们沿着基地深坑边上的一条狭窄的小道往前走,这里通往峡谷底部的岩石区。以前我从没注意到,因为它几乎跟石墙融为一体。可托比亚斯似乎对这里了如指掌。
  我不想毁掉这样的时刻,可也不得不打听他的个性测试结果,好知道他到底是不是分歧者。
  “你打算告诉我你的个性测试结果吗?”我说。
  “啊。”他用闲着的那只手挠挠后脖颈,“这很重要吗?”
  “重要啊,我想知道。”
  “你的要求还真多。”他笑了笑。
  我们走到小道尽头,站在谷底,岩石在这里形成崎岖的地面,以一种奇绝的角度从奔腾的水流中凸起来。老四带着我爬上走下,穿过狭小的缝隙,越过尖削的凸起。我的鞋紧紧踩住粗糙的岩石。鞋底在每块石头上都留下一个湿湿的脚印。
  他在边上找到一块相对平坦的石头,周围水流也不那么急,坐了上去,双脚垂在岩石边。我在他身边坐了下来。在这里,在激流之上仅仅十几厘米的地方,他看起来那么悠然自在。

  他松开我的手。我注视着岩石锯齿状的边缘。
  “有些事我从未告诉过别人,知道吗?连我的朋友都不知道。”他说。
  我双手交叉,十指紧紧扣在一起。这里是最佳地点,他可以告诉我他是分歧者,如果他的确是的话。因为回荡在峡谷中的水流咆哮声可以确保我们的话不被别人听到。但不知道为什么这个想法让我觉得特别紧张。
  “我的结果不出所料,是无私派。”他说。
  “哦。”我感觉内心鼓鼓的气球一下泄了气。我猜错了。
  我本以为,就算他不是分歧者,那他的结果也一定是无畏派。从技术上来讲,如果根据系统记录,我的测试结果也是无私派。难道是相同的事也发生在他身上了吗?如果真是这样,他为什么不告诉我实情?
  “但不管怎样你还是选了无畏派?”
  “出于必要。”
  “为什么必须要离开?”
  他的目光从我身上移开,凝视着远方,好像在空气中搜寻答案。可他不必非给我一个答案不可。因为我仍然能感觉到马库斯的皮带打在我手腕上的疼痛。
  “你不得不逃避你爸,”我说,“这就是为什么你不想成为无畏派首领的原因?因为如果你当上了,你就不得不再见到他?”
  他抬了抬一边的肩:“有那方面的原因,而且我总是觉得自己不完全属于无畏派。总之,像他们现在这样是不行的。”
  “可你……非常出色。”我停顿了下,清了清嗓子,“我是说,按无畏派标准来说。一个人一生只有四种恐惧,闻所未闻。你怎么可能不属于这里?”

  他耸了耸肩。看起来他压根儿不在乎自己的才能,还有在无畏派的地位。我认为这是无私派的特质,但拿不准该怎么去理解这件事。
  他说:“我有个想法,无私与勇敢并不是那么泾渭分明。你一生都在训练学习忘掉自我,所以当身处险境,那就会成为你的第一反应。这样的话,我很容易就能融入无私派。”
  我的心忽然变得沉重。对我来说,一生的训练都不够。我的第一反应仍然是自我保护。
  “是吗,好吧,”我说,“我离开无私派是因为我不够无私,不管多努力都达不到无私的境界。”
  “不全是那样。”他笑着对我说,“那个为了使朋友免遭伤害而让人向她扔飞刀的女孩,那个为了保护我而用皮带与我父亲抗争的女孩——那个无私的女孩,她不是你吗?”
  他比我更了解自己。尽管看起来他不大可能对我有感觉。鉴于这一点,我还是不要自作多情……但也许事情不是这样的。我皱眉看着他:“你一直在密切关注我,对不对?”
  “我喜欢观察别人。”
  “也许你比较适合诚实派,老四,因为你是个很糟糕的说谎者。”他把手放在旁边的岩石上,手指和我的手指并排。我低头看着我们的手。他的手指修长,那是一双适于细致、精巧活动的手,不是无畏者的手,他们的手应该是又粗糙又肥厚,时刻准备着破坏东西的手。
  “好吧。”他贴近我的脸,眼睛看着我的下巴、嘴唇和鼻尖,“我是喜欢你才观察你的。”他大胆、坦白地说了出来,抬眼看着我的眼睛,“别叫我老四了,好不好?能再听见有人喊我的名字我会很开心。”
  就这样,他最终自己坦承这一切,而我却不知如何应答。我的脸热烘烘的,能想到的话只有一句:“可是你比我大……托比亚斯。”

  他微笑地看着我:“是啊,这两年的巨大鸿沟还真的是难以逾越啊,不是吗?”
  “我不是谦虚,”我说,“就是不明白。我年纪小,又不漂亮,我……”
  他笑了起来,放声大笑,听起来是发自内心深处的笑,然后用嘴唇碰了碰我的太阳穴。
  “别这样,你知道我不漂亮。虽然说不上丑,可我也算不上漂亮。”我的声音中带着喘息声。
  “好,你不漂亮,那又怎样?”他亲了亲我的脸颊,“我喜欢你的样子。你聪明绝顶,又勇敢。即使你发现了马库斯的事……”他的声音变得温柔起来,“也没那样看我,就好像我是被人踢了几脚的小狗什么的。”
  “嗯,你才不是呢。”
  有那么一瞬间,他那近乎黑色的眼睛凝望着我的眼睛,静默不语。他摸了摸我的脸,靠得更近了些,嘴唇轻轻掠过我的嘴。河水狂奔怒吼,我能感觉到飞溅的水雾打湿了我的脚踝。他咧嘴一笑,嘴唇贴上了我的嘴唇。
  起初我浑身紧绷,不太相信这一切,可当他往后退开,我觉得自己一定是做错什么了,或者错得离谱。但他捧起我的脸,手指贴紧我的肌肤,再次亲吻我,这次更结实,更笃定。我伸出一只手臂抱住他,手滑过他的脖子,滑进他的短发。
  有几分钟的时间,在深深的谷底,在河水咆哮的环绕中,我们亲吻着彼此。当我们手牵手往上走去,我开始明白,假如我们都做出了不同的选择,我们依然会去做相同的事,在一个更安全的地方,身着灰袍,而不是穿着黑衣。
或许您还会喜欢:
1973年的弹子球
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:喜欢听人讲陌生的地方,近乎病态地喜欢。有一段时间——10年前的事了——我不管三七二十一,逢人就问自己生身故乡和成长期间住过的地方的事。那个时代似乎极端缺乏愿意听人讲话那一类型的人,所以无论哪一个都对我讲得十分投入。甚至有素不相识的人在哪里听说我这个嗜好而特意跑来一吐为快。他们简直像往枯井里扔石子一样向我说各种各样——委实各种各样——的事,说罢全都心满意足地离去了。 [点击阅读]
1Q84 BOOK2
作者:佚名
章节:34 人气:2
摘要:&nbs;《1Q84BOOK2(7月-9月)》写一对十岁时相遇后便各奔东西的三十岁男女,相互寻觅对方的故事,并将这个简单故事变成复杂的长篇。我想将这个时代所有世态立体地写出,成为我独有的“综合小说”。超越纯文学这一类型,采取多种尝试。在当今时代的空气中嵌入人类的生命。 [点击阅读]
万圣节前夜的谋杀案
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:阿里阿德理-奥列弗夫人在朋友朱迪思-巴特勒家作客。一天德雷克夫人家准备给村里的孩子们开个晚会,奥列弗夫人便跟朋友一道前去帮忙。德雷克夫人家热闹非凡.女人们一个个精神抖擞,进进出出地搬着椅子、小桌子、花瓶什么的.还搬来许多老南瓜,有条不紊地放在选定的位置上。今天要举行的是万圣节前夜晚会,邀请了一群十至十七岁的孩子作客。 [点击阅读]
且听风吟
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:1“不存在十全十美的文章,如同不存在彻头彻尾的绝望。”这是大学时代偶然结识的一位作家对我说的活。但对其含义的真正理解——至少能用以自慰——则是在很久很久以后。的确,所谓十全十美的文章是不存在的。尽管如此,每当我提笔写东西的时候,还是经常陷入绝望的情绪之中。因为我所能够写的范围实在过于狭小。譬如,我或许可以就大象本身写一点什么,但对象的驯化却不知何从写起。 [点击阅读]
中短篇小说
作者:佚名
章节:41 人气:2
摘要:——泰戈尔短篇小说浅谈——黄志坤罗宾德拉纳特·泰戈尔(RobindranathTagore,1861.5.7——1941.8.7)是一位驰名世界的印度诗人、作家、艺术家、哲学家和社会活动家。他勤奋好学孜孜不倦,在60多年的创作生涯中给人们留下了50多部清新隽永的诗集,10余部脍炙人口的中、长篇小说,90多篇绚丽多采的短篇小说,40余个寓意深刻的剧本,以及大量的故事、散文、论著、游记、书简等著作。 [点击阅读]
了不起的盖茨比
作者:佚名
章节:45 人气:2
摘要:那就戴顶金帽子,如果能打动她的心肠;如果你能跳得高,就为她也跳一跳,跳到她高呼:“情郎,戴金帽、跳得高的情郎,我一定得把你要!”托马斯-帕克-丹维里埃①——①这是作者的第一部小说《人间天堂》中的一个人物。我年纪还轻,阅历不深的时候,我父亲教导过我一句话,我至今还念念不忘。 [点击阅读]
侯爵夫人
作者:佚名
章节:5 人气:2
摘要:一R侯爵夫人可不是才智横溢的,尽管文学作品里,凡是上年级的妇女无不被写成谈吐妙趣横生。她对样样事都无知透顶,涉足上流社会对她也于事无补。据说饱经世故的妇女所特有的吐属有致、洞察入微和分寸得当,她也一概没有。恰好相反,她冒冒失失,唐突莽撞,直肠直肚,有时甚至厚皮涎脸。对于一个享乐时代的侯爵夫人,我能有的种种设想,她都统统给破坏了。 [点击阅读]
修道院纪事
作者:佚名
章节:26 人气:2
摘要:在王室名录上第五位叫唐·若奥的国王今天晚上要去妻子的卧室。唐娜·马丽娅·安娜·若泽珐来到这里已经两年有余,为的是给葡萄牙王室生下王子,但至今尚未怀孕。宫廷内外早已议论纷纷,说王后可能没有生育能力。但这仅限于关系亲密者之间的隐隐低语,以免隔墙有耳,遭到告发。要说过错在国王身上,那简直难以想象,这首先是因为,无生育能力不是男人们的病症,而是女人们的缺陷,所以女人被抛弃的事屡见不鲜。 [点击阅读]
假戏成真
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:接听电话的是波洛的能干秘书李蒙小姐。她把速记簿摆到一边去,拎起话筒,平淡的说,“屈拉法加8137。”赫邱里-波洛躺回直立的椅背上,闭起双眼。他的手指在桌缘上轻敲着,脑子里继续构思着原先正在口述的信文的优美段落。李蒙小姐手掩话筒,低声问说:“你要不要接听德文郡纳瑟坎伯打来的叫人电话?”波洛皱起眉头。这个地名对他毫无意义。“打电话的人叫什么名字?”他谨慎地问。李蒙小姐对着话筒讲话。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:2
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]