51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
东方快车谋杀案 - 第三章男佣人
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第三章男佣人
  美国人走后,紧跟着进来的是一个脸色苍白、面无表情的英国人。早在头天,波洛就注意到他了。他毕恭毕敬地站着。波洛示意他坐下。
  “据我所知,你是雷切特先生的佣人吧?”
  “是的,先生。”
  “叫什么名字?”
  “爱德华?亨利?马斯特曼。”
  “几岁了?”
  “三十九。”
  “家庭地址?”
  “克拉肯威尔,弗里大街二十一号。”
  “你的主人被人杀害了,你可听到这消息?”
  “听到了,这实在太意外了。”
  “能不能告诉我们,你是后一次见到雷切特先生是什么时候?”
  佣人想了一会。
  “先生,很可能是昨晚九点以后,兴许还迟些。”
  “你说,当时你在做什么?”
  “跟往常一样,我到雷切特先生那儿,侍候他。”
  “你的确切职责是什么?”
  “把他的衣服折好,或者挂起来,先生。把他的假牙入入水中,再看看睡觉前他还需要些什么?”
  “他的举动是不是跟往常一样?”
  佣人想了一会。
  “可不是吗,先生。我想,他当时心挺烦呢。”
  “怎么个烦法?”
  “他在念一封信。他问是不是我拿到他的房里去。自然罗,我跟他说,我没干过这种事。可他还是把我骂了一通,尽找我的碴儿。”
  “这不反常吗?”
  “不,先生。他是个爱发脾气的人──我说过,要是什么使他烦,他就是那个模样。”
  “你的主人服过安眠药吗?”
  康斯坦丁大夫把身子稍稍往前凑了凑。
  “先生,坐火车外出旅行时,他总爱吃些安眠药。他说,要不就睡不着觉。”
  “你可知道,他习惯服什么样的安眠药?”
  “先生,真的,我可说不上。瓶子里并没有药名,只写上‘安眠药,睡前服’几个字。”

  “昨晚他服过?”
  “喝过,先生。我把药水倒进杯里,放在镜台上,好让他喝。”
  “你亲眼看见他喝的?”
  “没有,先生。”
  “后来呢?”
  “我问他还有什么事没有?问雷切特先生第二天早上我什么时候过去,他说,不按铃就不必来。”
  “过去都是这样吗?”
  “是的,先生。常常这样。他要起床,常常按铃把列车员唤去,再打发他来叫我。”
  “他是爱早起呢,还是起得晚?”
  “先生,这要看他的高兴了。有时候他起来吃早饭,有时候一直睡到吃中饭。”
  “如此说来,整个上午没人叫你,你也就不以为怪了?”
  “是的,先生。”
  “你的主人有仇敌,你可知道?”
  “知道的,先生。”
  他的话毫无感情。
  “你是怎么知道的?”
  “亲耳听见他和麦克昆先生认识论过几封信,先生。”
  “马斯特曼,你喜欢自己的主人吗?”
  马斯特曼听了,脸色变得比平常还要冷漠。
  “说不上喜欢,先生。他人倒还慷慨。”
  “你并不喜欢他,是吗?”
  “倒不如说我对美国人就是没有什么好感。”
  “你去过美国吗?”
  “没有,先生。”
  “你有没有读到过有并阿姆斯特朗拐骗案的报道?”
  他的两颊泛起微微的红晕。
  “说实在的,我还记得,先生。一个小女孩,是吗?一桩叫人震惊的案子。”
  “你可知道,你的主人,雷切特先生就是这起案件的凶犯?”
  “不,先生,我实在不知道。”这个佣人的声调里第一次流露出真正的兴奋和感情。
  “这可是千真万确的事。现在,我们来谈谈你昨晚的活动。你要知道,这不过是例行公事。离开主人后,你干了些什么?”

  “先生,我去跟麦克昆先生说,主人要他去。后来我就回自己的房间里,读书了。”
  “你的包皮皮房是──?”
  “二等车最末的那间,先生,挨着餐车。”
  波洛看了看图。
  “这我知道──你睡的是上铺还是下铺?”
  “下铺,先生。”
  “就是说四号铺?”
  “是的,先生。”
  “有人跟你一起住吗?”
  “有的,先生,是个高个子的意大利人。”
  “他说英语?”
  “是的,先生。他会说那么一种英语。”他的话里流露出非难的味儿。“我知道,他在美国──芝加哥──呆过。”
  “你常跟他聊天吗?”
  “不,先生,我宁愿读点书。”
  波洛微微一笑。他可以想象得出那是一种什么场面──一个高个子、爱唠叨的意大利人,碰一个比绅士还要绅士的冷冰冰的先生。
  “请问,你在读什么书?”他问。
  “先生,眼下我在读《爱的俘虏》,作者是阿拉贝拉?理查森夫人。”
  “挺好的一本书?”
  “先生,我挺喜欢。”
  “我们接着谈吧。你回到包皮皮房,然后就读《爱的俘虏》一下到──什么时候?”
  “十点半左右,先生。那个意大利人想睡了,列车员便来铺床。”
  “于是你也上床睡了。”
  “我上了床,先生,可并没有睡。”
  “为什么呢?”
  “牙痛,先生。”
  “哦,那可是挺痛的呢。”
  “痛极了,先生。”
  “你可曾想法治治?”
  “我抹了点丁香油,先生,便不那会痛了,不过还是睡不着。索性打开床头灯,又看起书来──不过是分分心而已。”
  “那么你压根儿就没睡着?”
  “是的,先生。大清早四点钟光景我打了一个盹。”

  “你的同伴呢?”
  “那个意大利人?啊,他直打呼噜。”
  “夜里他不曾离开过包皮皮房?”
  “没有,先生。”
  “你呢?”
  “没有,先生。”
  “夜里你听见过什么声响没有?”
  “我想,没有,先生。我是说没听见什么异常的。火车停着,四周可静呢。”
  波洛沉默了片刻,接着说:
  “我想,还是有点儿小问题要问。你对这一悲剧一无所知?”
  “我想是这样。先生。这很抱歉。”
  “据你所知,你的主人跟麦克昆先生有没有发生过争执?或者他们之间有没有仇?”
  “哦,先生,不会的。麦克昆先生可个讨人喜欢的先生。”
  “在跟雷切特先生之前,你在什么地方做过事?”
  “跟亨利?汤姆林森爵士,先生,格罗斯维诺广场。”
  “你为什么要离开他?”
  “他要去东非去,先生,再也用着我了。不过,我相信,他会为我证明的,先生。我跟他多年了。”
  “那么,你跟雷切特先生有多久了?”
  “只有十个多月,先生。”
  “谢谢你,马斯特曼。顺便问一句,你右是抽烟斗的?”
  “不,先生,我只抽卷烟──挺蹩脚的,先生。”
  “谢谢你,就这样吧。”
  波洛向他点点头,示意他可以起了。
  佣人迟疑了一会。
  “先生,请原谅,我还有几句话要说。那位美国老太太眼下激动得不得了。她说,谁是凶手她一清二楚。她激动得厉害呢,先生。”
  “如此说来,”波洛笑了笑,“下面我们最好还是找她来。”
  “先生,要不要我去通知她?好一会儿,她一个劲地要求找个负责的。列车员在设法安慰她。”
  “朋友,唤她吧。”波洛说,“听听她要说些什么。”
或许您还会喜欢:
名人传
作者:佚名
章节:55 人气:0
摘要:《名人传》包括《贝多芬传》、《米开朗基罗传》和《托尔斯泰传》三部传记。又称三大英雄传。《贝多芬传》:贝多芬出生于贫寒的家庭,父亲是歌剧演员,性格粗鲁,爱酗酒,母亲是个女仆。贝多芬本人相貌丑陋,童年和少年时代生活困苦,还经常受到父亲的打骂。贝多芬十一岁加入戏院乐队,十三岁当大风琴手。十七岁丧母,他独自一人承担着两个兄弟的教育的责任。1792年11月贝多芬离开了故乡波恩,前往音乐之都维也纳。 [点击阅读]
名士风流
作者:佚名
章节:57 人气:0
摘要:柳鸣九文学的作用在于向别人展示作家自己所看待的世界。这部小说的一个人物曾经这样认为:“为什么不动笔创作一部时间与地点明确、而且具有一定意义的小说呢?叙述一个当今的故事,读者可以从中看到自己的忧虑,发现自己的问题,既不去揭示什么,也不去鼓动什么,仅仅作为一个见证。”这个人物这样思忖着。 [点击阅读]
吸血鬼德古拉
作者:佚名
章节:20 人气:0
摘要:东欧,一四六二年自从她的王子骑马出征后,伊丽莎白王妃每晚都被血腥恐怖的恶梦折磨。每一夜,王妃会尽可能保持清醒;然而等她再也撑不住而合眼睡去后,她很快便会发现自己徘徊在死尸遍野、处处断肢残臂的梦魇中。她又尽力不去看那些伤兵的脸——然而,又一次,她被迫看到其中一人。永远是他那张伤痕累累的囚犯的脸,然后伊丽莎白便在尖叫声中醒来。 [点击阅读]
呼吸秋千
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:我所有的东西都带在身边。换句话说:属于我的一切都与我如影随行。当时我把所有的家当都带上了。说是我的,其实它们原先并不属于我。它们要么是改装过的,要么是别人的。猪皮行李箱是以前装留声机用的。薄大衣是父亲的。领口镶着丝绒滚边的洋气大衣是祖父的。灯笼裤是埃德温叔叔的。皮绑腿是邻居卡尔普先生的。绿羊毛手套是费妮姑姑的。只有酒红色的真丝围巾和小收纳包皮是我自己的,是前一年圣诞节收到的礼物。 [点击阅读]
呼啸山庄
作者:佚名
章节:43 人气:0
摘要:夏洛蒂和传记作者告诉我们,爱米丽生性*独立、豁达、纯真、刚毅、热情而又内向。她颇有男儿气概,酷爱自己生长其间的荒原,平素在离群索居中,除去手足情谊,最喜与大自然为友,从她的诗和一生行为,都可见她天人合一宇宙观与人生观的表现,有人因此而将她视为神秘主义者。 [点击阅读]
命案目睹记
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:在月台上,麦克吉利克蒂太太跟着那个替她担箱子的脚夫气喘吁吁地走着。她这人又矮又胖;那个脚夫很高,从容不迫,大踏步,只顾往前走。不但如此,麦克吉利克蒂太太还有大包小包的东西,非常累赘。那是一整天采购的圣诞礼物。因此,他们两个人的竟走速度是非常悬殊的。那个脚夫在月台尽头转弯的时候,麦克吉利克蒂太太仍在月台上一直往前赶呢。当时第一号月台上的人不挤,本来没什么不对。 [点击阅读]
哑证人
作者:佚名
章节:31 人气:0
摘要:埃米莉-阿伦德尔——小绿房子的女主人。威廉明娜-劳森(明尼)——阿伦德尔小姐的随身女侍。贝拉-比格斯——阿伦德尔小姐的外甥女,塔尼奥斯夫人。雅各布-塔尼奥斯医生——贝拉的丈夫。特里萨-阿伦德尔——阿伦德尔小姐的侄女。查尔斯-阿伦德尔——阿伦德尔小姐的侄子。约翰-莱弗顿-阿伦德尔——阿伦德尔小姐的父亲(已去世)。卡罗琳-皮博迪——阿伦德尔小姐的女友。雷克斯-唐纳森医生——特里萨的未婚夫。 [点击阅读]
哭泣的遗骨
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:初、高中的同班同学——现在长门市市政府下属的社会教育科工作的古川麻里那儿得知了这一消息。麻里在电话里说:“哎,我是昨天在赤崎神社的南条舞蹈节上突然遇到她的,她好像在白谷宾馆上班呢。”关于南条舞蹈的来历,有这么一段典故,据说战国时期,吉川元春将军在伯老的羽衣石城攻打南条元续时,吉川让手下的土兵数十人装扮成跳舞的混进城,顺利击败了南条军。 [点击阅读]
哲理散文(外国卷)
作者:佚名
章节:195 人气:0
摘要:○威廉·赫兹里特随着年岁的增多,我们越来越深切地感到时间的宝贵。确实,世上任何别的东西,都没有时间重要。对待时间,我们也变得吝啬起来。我们企图阻挡时间老人的最后的蹒跚脚步,让他在墓穴的边缘多停留片刻。不息的生命长河怎么竟会干涸?我们百思不得其解。 [点击阅读]
喧哗与骚动
作者:佚名
章节:8 人气:0
摘要:威廉·福克纳(WilliamFaulkner,1897-1962)是美国现代最重要的小说家之一。他出生在南方一个没落的庄园主家庭。第一次世界大战时,他参加过加拿大皇家空军。复员后,上了一年大学,以后做过各种工作,同时业余从事写作。他最早的两本小说是当时流行的文学潮流影响下的作品,本身没有太多的特点。 [点击阅读]