51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
草叶集 - 哥伦布的祈祷
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  作者:瓦尔特·惠特曼一个被击败了的遭难的老人,被抛弃在这蛮荒的海岸,远离家乡,为大海和险恶的巉岩所禁锢,十二个月了,因历尽辛劳而痛苦、僵硬,病得几乎死亡,为了散散这优郁的心,我在岛屿的边沿闲逛。我的悲伤太重了啊!或许我已熬不过今夜;上帝哟,我不能休息,我不能吃,不能喝,也不能睡,直到我将我自己和我的祈祷再一次献给你,我再次在你的怀中呼吸和沐浴,与你谈心,再一次地向你倾诉我自己。你知道我的全部历史,我的生活,我那长期操劳的生活,不只是崇敬而已,你熟悉我年青时的祷告和祝祷的仪式,你熟悉我成年时严肃而富幻想的沉思,你知道在我开始之前我怎样把未来的一切都献给了你,你知道我年老时重申了那些誓言并信守不渝,你知道我从没丧失对你的信念和入迷,戴着镣铐,身系狱中,受污辱,但并不埋怨,接受出自你的一切,它们应时来到我这里。我的全部企图中都充满着你,我的打算和计划都按照你的旨意而开始和执行,为你而航行于大海,跋涉于陆地;意向、主旨和抱负是我的,但成败都由你决定。啊!我相信它们的确是从你而来,那冲动,那热情,那不屈的意志,那强大的、感觉到了的、比言语更有力的内在控制,那些来自上天的、甚至在梦中也向我耳语的信息,所有这些都促使我向前不止。由于我和这种种,至今的工作得以完成,由于我,那些饱腻而窒息的比较古老的国土得以疏松和获释,由于我,两个半球合成了圆球,未知才变为已知。结果我不知道,这完全在你,或大或小,我不知道也许是什么广阔的田野,什么地带,也许我所认识的人类下层那种粗野的无限繁殖,被移植到那里会长大成材,获得无愧于你的知识,也许我所熟悉的剑在那里会真的化为铧犁,也许我所认识的那个无生命的十字架,欧罗巴的死了的十字架,会在那里发芽,开花,结实。还有一个努力的结果,是我在这荒凉沙滩上的祭坛;上帝哟,是你把我的生命点燃,用你稳定的、不可言喻的、恩赐的光线,那罕见而难以描述的点燃光线本身的光,那远非笔墨和语言所能叙说的光源,为了这些啊,上帝,让我进最后一言,我跪在这里,我老迈、贫穷而瘫痪,向你表示内心的铭感。我的终点近了,乌云已经在我头上密集,航行受到挫折,航线争执不定,完了,我把我的船队交给你。我的双手和肢体已经麻痹,我的脑子被折磨得几乎昏迷,让这老朽的船骨散裂吧,可我不愿离开,我要紧抱着你,上帝啊,尽管浪涛不停地冲击,我至少还认识你呀,认识你。我说的是预言者的思想吗?或者我是在胡言乱语?我懂得哪些生活的事,哪些我自己的事呢?我甚至连我过去或现今的工作也不理解,我面前展示着的种种对它的猜测,也永远变化不已。还有对于新的较好世界及其分娩的猜想,在捉弄着、迷惑着我的心机。而我突然看见的这些东西,它们意味着什么呢?仿佛一只神圣的手把我眼睛上的封条揭开了,出现了奇迹,一些膝陇的巨大形象微笑着,穿过天空和大气,无数的船只在辽阔的海涛上航行,我听见一些新的语言的赞歌在向我招呼致意。
或许您还会喜欢:
1973年的弹子球
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:喜欢听人讲陌生的地方,近乎病态地喜欢。有一段时间——10年前的事了——我不管三七二十一,逢人就问自己生身故乡和成长期间住过的地方的事。那个时代似乎极端缺乏愿意听人讲话那一类型的人,所以无论哪一个都对我讲得十分投入。甚至有素不相识的人在哪里听说我这个嗜好而特意跑来一吐为快。他们简直像往枯井里扔石子一样向我说各种各样——委实各种各样——的事,说罢全都心满意足地离去了。 [点击阅读]
1Q84 BOOK2
作者:佚名
章节:34 人气:2
摘要:&nbs;《1Q84BOOK2(7月-9月)》写一对十岁时相遇后便各奔东西的三十岁男女,相互寻觅对方的故事,并将这个简单故事变成复杂的长篇。我想将这个时代所有世态立体地写出,成为我独有的“综合小说”。超越纯文学这一类型,采取多种尝试。在当今时代的空气中嵌入人类的生命。 [点击阅读]
万圣节前夜的谋杀案
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:阿里阿德理-奥列弗夫人在朋友朱迪思-巴特勒家作客。一天德雷克夫人家准备给村里的孩子们开个晚会,奥列弗夫人便跟朋友一道前去帮忙。德雷克夫人家热闹非凡.女人们一个个精神抖擞,进进出出地搬着椅子、小桌子、花瓶什么的.还搬来许多老南瓜,有条不紊地放在选定的位置上。今天要举行的是万圣节前夜晚会,邀请了一群十至十七岁的孩子作客。 [点击阅读]
且听风吟
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:1“不存在十全十美的文章,如同不存在彻头彻尾的绝望。”这是大学时代偶然结识的一位作家对我说的活。但对其含义的真正理解——至少能用以自慰——则是在很久很久以后。的确,所谓十全十美的文章是不存在的。尽管如此,每当我提笔写东西的时候,还是经常陷入绝望的情绪之中。因为我所能够写的范围实在过于狭小。譬如,我或许可以就大象本身写一点什么,但对象的驯化却不知何从写起。 [点击阅读]
中短篇小说
作者:佚名
章节:41 人气:2
摘要:——泰戈尔短篇小说浅谈——黄志坤罗宾德拉纳特·泰戈尔(RobindranathTagore,1861.5.7——1941.8.7)是一位驰名世界的印度诗人、作家、艺术家、哲学家和社会活动家。他勤奋好学孜孜不倦,在60多年的创作生涯中给人们留下了50多部清新隽永的诗集,10余部脍炙人口的中、长篇小说,90多篇绚丽多采的短篇小说,40余个寓意深刻的剧本,以及大量的故事、散文、论著、游记、书简等著作。 [点击阅读]
了不起的盖茨比
作者:佚名
章节:45 人气:2
摘要:那就戴顶金帽子,如果能打动她的心肠;如果你能跳得高,就为她也跳一跳,跳到她高呼:“情郎,戴金帽、跳得高的情郎,我一定得把你要!”托马斯-帕克-丹维里埃①——①这是作者的第一部小说《人间天堂》中的一个人物。我年纪还轻,阅历不深的时候,我父亲教导过我一句话,我至今还念念不忘。 [点击阅读]
侯爵夫人
作者:佚名
章节:5 人气:2
摘要:一R侯爵夫人可不是才智横溢的,尽管文学作品里,凡是上年级的妇女无不被写成谈吐妙趣横生。她对样样事都无知透顶,涉足上流社会对她也于事无补。据说饱经世故的妇女所特有的吐属有致、洞察入微和分寸得当,她也一概没有。恰好相反,她冒冒失失,唐突莽撞,直肠直肚,有时甚至厚皮涎脸。对于一个享乐时代的侯爵夫人,我能有的种种设想,她都统统给破坏了。 [点击阅读]
修道院纪事
作者:佚名
章节:26 人气:2
摘要:在王室名录上第五位叫唐·若奥的国王今天晚上要去妻子的卧室。唐娜·马丽娅·安娜·若泽珐来到这里已经两年有余,为的是给葡萄牙王室生下王子,但至今尚未怀孕。宫廷内外早已议论纷纷,说王后可能没有生育能力。但这仅限于关系亲密者之间的隐隐低语,以免隔墙有耳,遭到告发。要说过错在国王身上,那简直难以想象,这首先是因为,无生育能力不是男人们的病症,而是女人们的缺陷,所以女人被抛弃的事屡见不鲜。 [点击阅读]
假戏成真
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:接听电话的是波洛的能干秘书李蒙小姐。她把速记簿摆到一边去,拎起话筒,平淡的说,“屈拉法加8137。”赫邱里-波洛躺回直立的椅背上,闭起双眼。他的手指在桌缘上轻敲着,脑子里继续构思着原先正在口述的信文的优美段落。李蒙小姐手掩话筒,低声问说:“你要不要接听德文郡纳瑟坎伯打来的叫人电话?”波洛皱起眉头。这个地名对他毫无意义。“打电话的人叫什么名字?”他谨慎地问。李蒙小姐对着话筒讲话。 [点击阅读]
傲慢与偏见英文版
作者:佚名
章节:62 人气:2
摘要:简·奥斯汀(JaneAusten,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名小说家,生于英国汉普郡,父亲是当地教区牧师。她的作品主要关注乡绅家庭的女性的婚姻和生活,以细致入微的观察和活泼风趣的文字著称。有6个兄弟和一个姐姐,家境尚可。她的父亲乔治·奥斯汀(GeorgeAusten,1731年—1805年)是一名牧师,母亲名卡桑德拉(1739年—1827年)。 [点击阅读]