51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
草叶集 - 大路之歌 1
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  作者:瓦尔特·惠特曼1我轻松愉快地走上大路,我健康,我自由,整个世界展开在我的面前,漫长的黄土道路可引到我想去的地方。从此我不再希求幸福,我自己便是幸福,从此我不再啜泣,不再踌躇,也不要求什么,消除了家中的嗔怨,放下了书本,停止了苛醋的非难。我强壮而满足地走在大路上。地球,有了它就够了,我不要求星星们更和我接近,我知道它们所在的地位很适宜,我知道它们能够满足属于它们的一切。(但在这里,我仍然背负着我多年的心爱的包袱,我背负着他们,男人和女人,我背负着他们到我所到的任何地方。我发誓,要我离弃了他们那是不可能的,他们满足了我的心,我也要使自己充满他们的心。)2你,我走着,并且四处观望着的路哟,我相信你不是这里的一切,我相信在这里还有许多我没有法子看到的。这里是一个兼收并蓄的深刻榜样:没有偏爱,也没有拒绝,鬈头发的黑人、罪犯、残废者、目不识丁的人,都不被拒绝,诞生、延请医生者的匆忙、乞丐的蹀躞、醉汉的摇摆、工匠的哗笑之群,逃亡的青年、富人的马车、纨袴子弟、私奔的男女,早起赶集的人、柩车、家具往镇上的搬运又从镇上搬运回来,他们走过,我也走过,一切都走过,一切不会受到禁止,这里一切都会接受,一切对我都是可爱的。3你,给我以说话的气息的空气哟!你们,把我的意思从空泛模糊中召唤出来并给它们以形象的物体哟!你,在均匀的阵雨中包被了我和万物的光辉哟!你们,路旁崎岖山洞中荒废了的小道哟!我相信你们蕴蓄着不可视见的生命,你们对于我是这样的可爱。你们,城市里铺着石板的街道哟!你们,地边上的边石哟!你们,渡船,你们,码头上的舢板和桅杆,你们,木材堆积着的两岸,你们,远方的船舶哟!你们,一排排的房子,你们,有着窗棂的前厦,你们,房顶哟!你们,走廊和门口,你们,山墙和铁门哟!你们,窗户,通过你们的透明的玻璃,就会看透一切。你们,门和台阶和拱门哟!你们,无尽的大路的灰色铺石,你们,踏平的十字路哟!从一切接触过你们的人或物身上,我相信你们都吸收了一些什么作为你们自己的一部分,而现在又要暗中传播给我,在你们冷漠无情的表面上,都有古往今来一切人的遗迹,他们的灵魂我看得清楚,而且对我是可爱的。4地球从左边和右边扩展开来,生动的图画,各部分都放着最美的光辉。音乐在需要着的地方演奏,在不需要的地方停止,这大路上的快乐呼声,这大路上的快乐的新鲜的感情。啊,我所走着的大路哟!你们对我说过别离开我么?你不是说过别冒险假如你离开我,你便迷失么?你不是说过我已经准备好了,我已锻炼得很好,我所说的必得作到,别离开我么?啊,大路哟,但我回答你,我不是怕离开你,乃是我爱着你,你表达我的心意,比我自己表达的彻底,对我说来,你比我的诗歌将更有意义,更有价值。我想英雄的事业都在露天之中产生,一切自由的诗歌也是一样,我想我可以站在这里,而且表演出奇迹,我想凡是我在路上遇见的我都喜欢,无论准看到了我,也将爱我,我想我所看到的无论何人都必快乐。从这时候起我使我自己自由而不受限制,我走到我所愿去的地方,我完全而绝对地主持着我自己,听着别人的话,深思着他们所说的,踌躇、探索、接受、冥想,温和地、但必须怀着不可抗拒的意志从束缚着我的桎梏下解放我自己。我在广大的空间里呼吸,东边和西边属于我自己,北边和南边也属于我自己。我比我自己所想象的还要巨大,美好,我从没想到我会有这么多的美好品质。一切对于我都是美丽的,我可以对男人和女人再三他说,你们对我这么好,我对你们也要如此,一路上我要补养你们和我自己,一路上我要把我自己散布在男人和女人中间,在他们中间投入一种新的喜悦和力量,谁反对了我不能使我苦恼,谁容受了我,他或她便受到祝福,也将为我祝福。6现在,假使有一千个完美的男人出现,那也不足使我诧异,现在,假使有一千个秀丽的女人出现,那也不足使我惊奇。现在我看出了优秀人物的创造之神秘,那就是在露天之中生长,并和大地一同食、息。一桩伟大的个人行为在这里有施展的余地,(这样的行为把握着全人类的心,它发出的毅力和意志可以粉碎法律并嘲弄着一切的权威,和一切反对者的争论。)这里是智慧的考验,智慧不是最后在学校里受到考验,智慧不能从有智慧的人传给没有智慧的人,智慧是属于灵魂的,是不能证明的,它本身便是自己的证明,应用于一切时期、一切事物、一切美德而无不足,是一切事物之现实及不可灭的必然,是一切事物之精义,浮在一切事物的现象之中的一种东西将它从灵魂里面导引出来。现在我再考虑哲学和宗教,它们在讲堂里可能证明不错,然而在广阔的云彩之下,在田野之间与流泉之旁,却一无是处。这里是现实,这里一个人被检验着,他看出自己究竟有些什么本领和修养。过去、未来、威严、爱情,假使它们对于你是空无的,那你对于他们便也是空无的。只有一切东西的核心能够给人补养;那替你和我撕去了一切东西的外皮的人在何处呢?那替你和我拆穿阴谋,揭露蒙蔽的人在何处呢,这便是一种附着力,那不是预先安排好的,那乃是一种巧合;当你走过,为陌生的人所爱的时候,你知道那是什么?你知道那些转动着的眼珠子说着些什么?7这里便是灵魂的流露,灵魂的流露,通过树荫隐蔽的大门来自里面,并永久引起人们的疑问,这些希望是为着什么,在黑暗中的思考是为着什么?为什么当男人女人们接近我的时候,阳光会透入我的血液?为什么当他们离开了我,我的快乐的旗帜即已偃息?为什么我从那些树下走过的时候,总会给我以开扩而和谐的思想?(我想它们不分冬夏挂在那些树上,当我走过,总有果实落了下来;)我如此迅速地和陌生人心领神会的是什么?当我和马夫并坐驰驱的时候,彼此心领神会的是什么?当我从河岸走过且停息下来,和一个拉着大网的渔夫心领神会的是什么?使我随意接受一个女人和男人的祝福的是什么?使他们随意接受我的祝福的又是什么?8灵魂的流露是快乐,这里便是快乐,我想它正弥漫在空中,永远等待着,现在它向我们流来了,我们正好接受它。这里出现了一种流动而有附着性的东西,这流动而有附着性的东西便是男人和女人的清鲜和甘甜,(这不断从自身散发出来的清鲜和甘甜,不亚于每天从根里生出芽来的晨问的香草。)向着这流动而有附着性的东西,有老年人和青年人的爱的血汗流去,从它那里滴下超越一切美一切艺能的美妙,向着它起伏着战栗地渴望着接触的苦痛。9走呀!无论你是谁都来和我同行吧!和我同行,你们将永不会感到疲倦。地球也永不会让你们疲倦,地球当初是粗陋的、沉默的、不可知的,自然在当初也是粗陋和不可知的,别退缩吧,继续前进,那里有深藏着的神圣的东西,我敢向你发誓,那里有着神圣的东西比言语所能形容的还要美丽。走呀!我们不要在此停留,无论这里的储藏多么丰富,无论这里的住宅多么舒适,我们不能在此停留,无论这里的口岸建筑得多么好,无论这里的水面多么平静,我们不要在此下锚,无论我们周围的款待多么殷勤,我们也只作片刻的应酬。10走呀!那种引诱将是更大的,我们将航过无边无际的大海,我们将到风吹浪打的地方,到美国人的海船张起了帆飞速前进的地方。走呀!带着力量、自由、大地、暴风雨、健康、勇敢、快乐、自尊、好奇;走呀!从一切的法规中走出来!从你们的法规中,啊,你们这些盲目的和没有灵魂的神父哟!腐臭的死尸阻塞在路上应该赶快埋葬了。走呀!但还得小心!和我同行的人需要热血、肌肉、坚忍,没有人可以作这试验,除非他或她勇敢和健全,假使你已经耗损了你自己生命的精华,望你不必到这里来,只有着健康和坚强的身体的人们才可以来,这里不许有病人、纵酒者和花柳病传染者。(我和我的同伴不用论证、比喻、诗歌来说服人,我们用我们的存在来说服人。)11听呀!我将和你推诚相见,我不给古老的光滑的奖品,只给你新的粗糙的奖品,你必会遇到这样的日子:你将不积蓄所谓财富一类的东西,你将以慷慨的手分散你所获得和成就了的一切,你刚达到你要去的那城市,还没有满足地安顿下来,你又被一种不可抗拒的叫唤,叫了开去,你将被那些留在你后面的人讥笑和嘲弄,你接受了爱情的招手以后,只能以别离时的热情的亲吻作为回答,你将不让那些向你伸出了手的人紧握着你。12走呀!跟在伟大的同伴们之后,作他们的一员吧!他们也在路上走着,他们也是迅速而庄严的男人,她们是最伟大的女人,海的宁静和海的狂暴的欣赏者、驾驶过许多航船的水手、走过了许多路程的旅行者许多远方国家的常往者、遥远的地方的常往者,男人和女人的信托人、城市的观察者、孤独的劳动者,望着草丛、花朵、海边上的介壳徘徊而沉思的结婚舞的舞蹈者、参加婚礼的贺客、孩子的温和的扶助者、孩子的养育者,叛乱的兵士、守墓者、运柩夫,四季不停的旅行者、年年不停的旅行者,他们所经过的日子,总是一年比一年新奇,旅行者,有着自己的不同的阶段,就像和他们一起旅行的同伴,旅行者,从潜伏的未被实现的婴孩时代迈步前进,旅行者,快乐地走着,经过了青年、壮年和老年,经过了丰富、无比和满足的妇人时代,旅行者,经过了女人和男人的庄严的老年时代,老年时代,和平、开朗、与宇宙同样广阔,老年时代,对于可喜的行将来临的死亡解脱,感到达观、自由。13走呀!向着那无始无终的地方走去,白天行走,夜里休息,要备尝艰苦,将一切都融汇在你们所走过的旅程之中,融汇在你们所度过的白天和黑夜里,更将它们融汇在将要开始的更崇高的途程中,不要观看任何地方的任何东西,只看着你可以达到而且超越的东西,不要想到任何时间,不管它多么久远,你只想到你可以达到而且越过的时间,不要上下观望其他的道路,你只注意那伸展在你的面前等待着你的一条,无论多长,总是那伸展在你的面前等待着你的一条,不要注意任何神或人的存在态度,只注意到你也同样可以达到的境界,你所要占有的,只是你可以占有,可以不花劳力不付代价即可享受的一切,你食用全席,而下只是啖尝一脔,你享受农人的最优良的农田和富人的别墅,享受着幸福的新婚者的纯洁的福祉,果园中的果实和花园中的花朵,你从你经过的一切稠密的城市中取得所需,以后无论你到什么地方。你都随身带着建筑和街道,你从你遇见的人们的脑子里摄取他们的智慧,从他们的心中摄取他们的爱情,你把你爱的人带着和你一同上路,尽管事实上你把他们留下并未带走,你知道宇宙自身也是一条大路,是许多大路,为旅行着的灵魂所安排的许多大路。为着让灵魂前进,一切都让开道路,一切宗教,一切具体的东西、艺术、政府,一切过去和现在出现在这个地球上面,或任何地球上面的东西,在顺着宇宙的宏大的道路前进着的灵魂的队伍之前,都已退避到隐僻处和角落里去了。男人和女人的灵魂顺着宇宙的大路前进,对于它,所有别的前进,只是一些必要的标帜和基础。永远活着,永远前进。一切庄严的、肃穆的、悲哀的、后退的、受了挫折的、疯狂的、骚乱的、怯弱的、不满足的、绝望的、骄做的、宽纵的、患有疾病的、人所欢迎的、人所拒绝的,他们都在走,他们都在走哟!我知道他们在走,但我不知道他们要走向哪里?但我知道他们是向着最美好的一切前进向着一种伟大的目标前进。无论你是准,前进呀!男人或女人们都前进呀!你不要躲在屋子里贪睡和虚耗光阴,虽然那屋子是你建筑的,或为你建筑的。从黑暗的禁锢之中出来!从幕幔的后面出来吧!申说是无用的,我知道一切,且要将一切都揭开。我已看穿了你也不比别人好,从人们的欢笑、跳舞、飨宴、饮啜,从衣服和装饰的里面,从洗洁了的、修整了的面容里,可以看出一种暗藏的、默默的厌恶和失望。丈夫、妻子和朋友之间,对各自内心的一切也彼此讳莫加深,另外一个自我,每个人的副本,总在闪闪躲躲隐隐藏藏,无形,无声,通过了城市里的街道,在客厅里殷勤而有礼,在铁道上的火车里、在汽船上、在公共会场,在男人和女人的家里、在餐桌上、在寝室中、在无论何处,穿着盛装、面带笑容、相貌端正,在胸膛下面藏着死,在头骨里隐着灭亡,在呢绒和手套下面,在缎带和纸花下面,做得非常美好,绝不说到它自己,说着别的一切事,但绝不说到自己。
或许您还会喜欢:
康复的家庭
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:二月中旬的一天早晨,我看见起居室门背面贴着一张画卡——这是我们家祝贺生日的习惯方式——祝贺妻子的生日。这张贺卡是长子张贴的,画面上两个身穿同样颜色的服装、个子一般高的小姑娘正在给黄色和蓝色的大朵鲜花浇水。花朵和少女上都用罗马字母写着母亲的名字UKARI——这是长子对母亲的特殊称呼。对于不知内情的人来说,这首先就有点不可思议。长子出生的时候,脑部发育不正常。 [点击阅读]
异恋
作者:佚名
章节:29 人气:0
摘要:一九九五年四月十九号。在仙台市的某个天主教会,举行了矢野布美子的葬礼。参加的人不多,是个冷清的葬礼。在安置于正前方的灵枢旁,有一只插着白色蔷薇的花瓶。不知是花束不够多还是瓶子过大,看起来稀稀疏疏冷冰冰的。教会面向着车水马龙的广濑大街。从半夜开始落的雨到早晨还不歇,待葬礼的仪式一开始,又更哗啦啦地下了起来。从教会那扇薄门外不断传来车辆溅起水花的声音。又瘦又高的神父有点半闭着眼念着圣经。 [点击阅读]
弥尔顿的诗歌
作者:佚名
章节:16 人气:0
摘要:-十四行诗之十九我仿佛看见了我那圣洁的亡妻,好象从坟墓回来的阿尔雪斯蒂,由约夫的伟大儿子送还她丈夫,从死亡中被抢救出来,苍白而无力。我的阿尔雪斯蒂已经洗净了产褥的污点,按照古法规净化,保持无暇的白璧;因此,我也好象重新得到一度的光明,毫无阻碍地、清楚地看见她在天堂里,全身雪白的衣裳,跟她的心地一样纯洁,她脸上罩着薄纱,但在我幻想的眼里,她身上清晰地放射出爱、善和娇媚,再也没有别的脸, [点击阅读]
归来记系列
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:“在刑事专家看来,”福尔摩斯先生说,“自从莫里亚蒂教授死了以后,伦敦变成了一座十分乏味的城市。”“我不认为会有很多正派的市民同意你的看法,”我回答说。“对,对,我不应该自私,”他笑着说,一面把他的椅子从餐桌旁挪开,“当然这对社会有好处,除了可怜的专家无事可做以外,谁也没受损失。在那个家伙还活动的时候,你可以在每天的早报上看出大量可能发生的情况。 [点击阅读]
当我谈跑步时,我谈些什么
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:有一句箴言说,真的绅士,不谈论别离了的女人和已然付出去的税金。此话其实是谎言,是我适才随口编造的,谨致歉意。倘若世上果真存在这么一句箴言,那么“不谈论健康方法”或许也将成为真的绅士的条件之一。真的绅士大约不会在大庭广众之下,喋喋不休地谈论自己的健康方法,我以为。一如众人所知,我并非真的绅士,本就无须一一介意这类琐事,如今却居然动笔来写这么一本书,总觉得有些难为情。 [点击阅读]
彗星来临
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:我决定亲自写《彗星来临》这个故事,充其量只是反映我自己的生活,以及与我关系密切的一两个人的生活。其主要目的不过是为了自娱。很久以前,当我还是一个贫苦的青年时,我就想写一本书。默默无闻地写点什么及梦想有一天成为一名作家常常是我从不幸中解放出来的一种方法。我怀着羡慕和交流情感的心情阅读于幸福之中,这样做仍可以使人得到休闲,获得机会,并且部分地实现那些本来没有希望实现的梦想。 [点击阅读]
彼得·卡门青
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:生命之初有神话。一如伟大的神曾经在印度人、希腊人和日耳曼人的心灵中进行创作并寻求表现那样,他如今又日复一日地在每个儿童的心灵中进行创作。那时候,我家乡的高山、湖泊、溪流都叫些什么名字,我还一无所知。但是,我看到了红日之下平湖似镜,碧绿的湖面交织着丝丝银光,环抱着湖泊的崇山峻岭层层迭迭,高远处的山缝间是白雪皑皑的凹口和细小的瀑布,山脚下是倾斜的、稀疏的草场, [点击阅读]
德伯家的苔丝
作者:佚名
章节:66 人气:0
摘要:五月下旬的一个傍晚,一位为编写新郡志而正在考察这一带居民谱系的牧师告诉约翰·德伯:他是该地古老的武士世家德伯氏的后裔。这一突如其来的消息,使这个贫穷的乡村小贩乐得手舞足蹈,他异想天开地要17岁的大女儿苔丝到附近一个有钱的德伯老太那里去认“本家”,幻想借此摆脱经济上的困境。 [点击阅读]
心兽
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:第一章每朵云里有一个朋友在充满恐惧的世界朋友无非如此连我母亲都说这很正常别提什么朋友想想正经事吧——盖鲁徼?如果我们沉默,别人会不舒服,埃德加说,如果我们说话,别人会觉得可笑。我们面对照片在地上坐得太久。我的双腿坐麻木了。我们用口中的词就像用草中的脚那样乱踩。用沉默也一样。埃德加默然。今天我无法想象一座坟墓。只能想象一根腰带,一扇窗,一个瘤子和一条绳子。我觉得,每一次死亡都是一只袋子。 [点击阅读]
心是孤独的猎手
作者:佚名
章节:16 人气:0
摘要:《心是孤独的猎手》曾被评为百部最佳同性恋小说之一,在榜单上名列17,据翻译陈笑黎介绍,这是麦卡勒斯的第一部长篇小说,也是她一举成名的作品,出版于1940年她23岁之时。故事的背景类似于《伤心咖啡馆之歌》中炎热的南方小镇。她说:“小说中两个聋哑男子的同性之爱令人感动,而同性之恋又是若有若无的,时而激烈,时而沉默。 [点击阅读]