51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
猜火车 - 小说《猜火车》星期天的传统早餐
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  星期天的传统早餐①
  天哪,我他妈身在何方。对于这个房间,我根本没有印象啊……德威,动动脑子。我口干舌燥,舌头好像都动不了了。混蛋。别再这样了。
  偶操……请别这样……
  求求你了。
  别让这种事儿发生在我身上。求求你了。说真的。
  可事实如此。我在一张陌生房间里的陌生床上醒来,浑身都是脏东西。我在床上尿。我在床上吐。我在床上拉。脑袋嗡嗡乱响,肚子咕噜咕噜的,危机重重。这张床上乱七八糟的,乱到了极点。
  我把床单抽出来,把床罩也掀了起来,把臭烘烘的屎尿呕吐物卷在里面。我把它包皮得很紧,一滴不漏,然后再把床垫翻了个个儿,最后走进了卫生间,冲干净自己的胸口、大腿和屁股。现在我想起自己在哪儿了,我在盖儿的妈妈家呢。
  操蛋。盖儿的妈妈家。我怎么到这儿来的?谁把我弄到这儿来的?回到房间,我又看到了自己的衣服迭得整整齐齐的。天哪。
  谁把我扒光了呢?
  我 开始向前追溯。今天是星期天。昨天是星期六,汉普顿半决赛的日子。我一定是在比赛之前或之后把自己搞成这副狗屁德行的。我想,在汉普顿球场,在那种裁判的 执法之下,在那一大群球迷俱乐部的会员呐喊助威之下,我们队根本没有机会打败格拉斯哥队。与其看自己支持的球队惨败,不如给自己找点别的乐子。对于这一 天,我没有刻意安排,我甚至不记得自己有没有去看球了。我和雷斯的哥儿几个——汤米、瑞顿等人——一起到杜克大街上了公共汽车,坐到马克斯曼。操!想起来 了。我想起比赛之前,在鲁斯伦的酒吧里发生的事儿了,掺了大麻的蛋糕、安非他命、迷|幻|药、海洛因;而最重要的是酒。和大伙儿碰面之前,我已经喝了瓶伏特 加。

  至于盖儿是什么时候出现的,我却记不清楚。操。我又回到床上。没有了床单,床垫和被子显得很冷。几个小时后,盖儿来敲门了。盖儿和我 约会了五个星期,却没发生过关系。她说不希望我们的关系从肉体开始,否则它会只停留在肉体层面上。她是在《时尚》杂志上读到这个理论的,并决定在现实中加 以检验。于是五个星期后,我的睾丸里积满了精液,肿得像两个熟透了的西瓜。没准我的屎尿呕吐物之中都有精子在游动。
  “你昨天晚上太不像话了,德威•米歇尔。”她控诉说。她是真的生气还是故作不悦呢?很难判断。然后她又说;“床单怎么没了?”看来她是真的生气了。

  “呃,出了点儿意外,盖儿。”
  “好好,别管它了,下楼吧。我们要吃早饭。”
  她转身离去,我虚弱地穿上衣服,胆怯地走下楼梯,希望自己是个隐身人。我把那个床单卷成的包皮也带了下去,希望带回家把它洗干净。
  盖儿的父母坐在厨房餐桌前。传统星期天早餐的声音和气味把我恶心坏了。我的肚子又开始翻江倒海。
  “昨天有人出了点儿状况啊。”盖儿的母亲说。还好,她似乎并没有真生气,我舒了口气。
  我仍然尴尬得满脸通红,休斯顿先生也在桌上,他试着让我轻松一点。
  “偶尔放松一下也挺好啊。”他倒是很站在我这一边。
  “有时候紧点儿更好。”盖儿说完才发现有点儿用词不当,好在她父母并没发现。我偷偷瞄了瞄她。对于有的事儿来说,紧点儿当然好……
  “呃,休斯顿太太,”我指指团在厨房地板上的床单,“我把你们的床单弄得有点儿脏,我会回家把它洗干净,明天再带来。”
  “哦,别担心了孩子,我用洗衣机洗就可以了。你先坐下吃早饭吧。”

  “不行……真是很脏。真不好意思,我真得把它带回去。”
  “这小子。”休斯顿先生笑道。
  “不不,你坐着。孩子,我来看看它。”休斯顿太太走到我面前,拿起了那包皮东西。厨房是她的领地,在这儿她说了算。我把那包皮东西向自己这边拉着;但休斯顿太太很敏捷,力气也真他妈大。她一把就把那包皮东西抢了过去。
  床单立刻展开,滑腻腻的屎、酒气熏天的脏东西和恶心得要命的呕吐物弹射而出,溅得一地板都是。休斯顿太太吓得一动不动,过了几秒,她跑向水槽,开始哇哇大吐。
  褐色*的屎汤子斑斑点点地喷到了休斯顿先生的眼镜、脸和白衬衫上。污秽溅上了餐桌,粘满了桌布,落进了食物,看起来如同餐厅里的沙司酱。盖儿的黄衣服也屎染的风采啦。
  耶稣啊,操蛋了。
  “我的天哪,我的天哪。”休斯顿先生重复着这句话,休斯顿太太惊声尖叫,而我则忙不迭地收拾着那些脏东西。
  盖儿厌恶地看着我。我觉得我们关系算是完了。我永远都没法把盖儿弄上床了。但这也是我第一次觉得不和她上床也无所谓,我只想赶紧离开这里。
或许您还会喜欢:
巴斯克维尔的猎犬
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:歇洛克·福尔摩斯先生坐在桌旁早餐,他除了时常彻夜不眠之外,早晨总是起得很晚的。我站在壁炉前的小地毯上,拿起了昨晚那位客人遗忘的手杖。这是一根很精致而又沉重的手杖,顶端有个疙疸;这种木料产于槟榔屿,名叫槟榔子木。紧挨顶端的下面是一圈很宽的银箍,宽度约有一英寸。上刻“送给皇家外科医学院学士杰姆士·摩梯末,C.C.H.的朋友们赠”,还刻有“一八八四年”。 [点击阅读]
巴黎圣母院
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:维克多•雨果(VictorHugo)(l802~1885)是法国文学史上最伟大的作家之一,法国浪漫主义学运动的领袖。他的一生几乎跨越整个19世纪,他的文学生涯达60年之久,创作力经久不衰。他的浪漫主义小说精彩动人,雄浑有力,对读者具有永久的魅力。【身世】雨果1802年生于法国南部的贝尚松城。 [点击阅读]
幽巷谋杀案
作者:佚名
章节:36 人气:2
摘要:管家上菜的时候,梅菲尔德勋爵殷勤地俯向他右手的座邻朱丽娅·卡林顿夫人。作为完美的主人而知名,梅菲尔德勋爵力求做得和他的名誉相称。虽然没有结过婚,他还是一位有吸引力的男子。朱丽娅·卡林顿夫人四十来岁,高而且黑,态度活泼。她很瘦,但依然美丽。手和脚尤其精致。她的风度是急促不宁的,正像每个靠神经过日子的女人那样。坐在圆桌对面的是她的丈夫空军元帅乔治·卡林顿爵士。 [点击阅读]
庄园迷案
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:范-赖多克夫人站在镜子前,又往后退了一小步,叹了一口气。“唉,只好这样了,”她低声说,“你觉得还可以吗,简?”马普尔小姐仔细打量着服装设计大师莱范理的这件作品,“我觉得这件外衣十分漂亮。”她说。“这件衣服还可以。”范-赖多克夫人说完又叹了一口飞,“帮我把它脱下来,斯蒂芬尼。”她说。一位上了年纪的女仆顺着范-赖多克夫人往上伸起的双臂小心地把衣服脱下来,女仆的头发灰色,有些干瘪的嘴显得挺小。 [点击阅读]
底牌
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:"亲爱的白罗先生!"这个人的声音软绵绵的,呼噜呼噜响--存心做为工具使用--不带一丝冲动或随缘的气息。赫邱里·白罗转过身子。他鞠躬,郑重和来人握手。他的目光颇不寻常。偶尔邂逅此人可以说勾起了他难得有机会感受的情绪。"亲爱的夏塔纳先生,"他说。他们俩都停住不动,象两个就位的决斗者。他们四周有一群衣着考究,无精打采的伦敦人轻轻回旋着;说话拖拖拉拉或喃喃作响。 [点击阅读]
当我谈跑步时,我谈些什么
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:有一句箴言说,真的绅士,不谈论别离了的女人和已然付出去的税金。此话其实是谎言,是我适才随口编造的,谨致歉意。倘若世上果真存在这么一句箴言,那么“不谈论健康方法”或许也将成为真的绅士的条件之一。真的绅士大约不会在大庭广众之下,喋喋不休地谈论自己的健康方法,我以为。一如众人所知,我并非真的绅士,本就无须一一介意这类琐事,如今却居然动笔来写这么一本书,总觉得有些难为情。 [点击阅读]
彗星来临
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:我决定亲自写《彗星来临》这个故事,充其量只是反映我自己的生活,以及与我关系密切的一两个人的生活。其主要目的不过是为了自娱。很久以前,当我还是一个贫苦的青年时,我就想写一本书。默默无闻地写点什么及梦想有一天成为一名作家常常是我从不幸中解放出来的一种方法。我怀着羡慕和交流情感的心情阅读于幸福之中,这样做仍可以使人得到休闲,获得机会,并且部分地实现那些本来没有希望实现的梦想。 [点击阅读]
心兽
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:第一章每朵云里有一个朋友在充满恐惧的世界朋友无非如此连我母亲都说这很正常别提什么朋友想想正经事吧——盖鲁徼?如果我们沉默,别人会不舒服,埃德加说,如果我们说话,别人会觉得可笑。我们面对照片在地上坐得太久。我的双腿坐麻木了。我们用口中的词就像用草中的脚那样乱踩。用沉默也一样。埃德加默然。今天我无法想象一座坟墓。只能想象一根腰带,一扇窗,一个瘤子和一条绳子。我觉得,每一次死亡都是一只袋子。 [点击阅读]
恶月之子
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:仅点燃着烛光的书房里,桌案上电话铃声骤然响起,刹那间,我知道我的生活即将面临一场可怕的转变。我不是算命先生,我也不会观看天象,在我眼里,我掌中的手纹完全无法揭露我的未来,我也不像吉普赛人能从湿得的茶叶纹路洞察命理。父亲病在垂危已有数目,昨夜我在他的病榻旁,替他拭去眉毛上的汗珠,听着他吃力的一呼一吸,我心里明白他可能支撑不了多久。我生怕就这样失去他,害怕自己将面临二十八岁生命中首次孤零零的生活。 [点击阅读]
惊魂过山车
作者:佚名
章节:5 人气:2
摘要:───惊魂过山车───1我从来没有把这个故事告诉任何人,也从未想过要告诉别人,倒不是因为我怕别人不相信,而是感到惭愧。因为它是我的秘密,说出来就贬低了自己及故事本身,显得更渺小,更平淡,还不如野营辅导员在熄灯前给孩子们讲的鬼故事。我也害怕如果讲出来,亲耳听见,可能会连自己都开始不相信。但自从我母亲过世后,我一直无法安睡。 [点击阅读]