51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
白牙 - 第二十二章 不速之客
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  轮船到达旧金山。白牙上了岸,心惊胆战。他早就将神性与权力二者结合了起来,深埋于心灵的深处,潜伏在任何推理或自觉行动的下面。过去,他只见过用木头筑成的小屋;现在,举目所见,都是高耸入云的建筑物。当他小步跑在旧金山光滑的人行道上时,越发觉得白肤色的不可思议。
  街上到处都是危险的物品:载着巨大重物的货车、卡车、汽车,高头大马紧张的工作着,大得惊人的电线和电车,示威的尖叫着,喧嚣、叮当乱响的穿来穿去,仿佛他在北方森林中看到过的大山猫一样。
  所有这一切,都是权力的表现。在这一切的背后,人运用自己对市区的主宰力,通过这一切在进行统治和控制,表现自己的一如往昔。这种伟大无比,令人目瞪口呆,吓坏了白牙。
  恐惧又控制了白牙。狼仔时代,初次从“荒原”走到灰海獭的村庄的那一天时,他曾经不得不感到自己的渺小与微弱;现在。虽然身高力壮,精力旺盛,因此自豪,但又不得不像以前那样感到自己的渺小与微弱了。这么多的神,让他感到眼花缭乱。都市的喧闹,电闪雷鸣一般震击他的耳鼓,各种物体无休无止的运动令人惊骇,使他头昏眼花。他紧紧的根在主人后面,从未感到过如此需要依赖主人,无论如何,也不能让主人超出自己的视野以外。
  然而,白牙对于这座城市的印象,除了一种梦魇式的幻象以外,别的什么也没有,仿佛做了一场梦一般,可怕而真实,而且在很长时间以后,仍然在他的梦中萦绕不散。主人将他放到一辆行李车中大堆的箱包皮之间,用铁链锁在一个角落里。一个矮胖健壮的神掌握着这里的一切权力,将箱包皮盒子噼哩叭啦的扔来扔去,从门口拖进来扔到堆上,或推出门外交给等待取它们的神。
  至少白牙这样认为,主人将他遗弃到了行李的地狱里。后来,他嗅出了身边装着主人衣物的帆布口袋,就开始保卫它们。
  一个小时以后,司各特出现在门口。车上的神气愤地冲他吼道:“你来得正好,你的狗一指头也不让我碰你的东西。”
  白牙钻出车子,大吃一惊:那座梦幻般的城市无影无踪了!他认为,那辆车不过是一座房屋中的一间,进去的时候,都市好在四周,但在这段时间后,完全不见了。他的耳边,不再有都市的烦躁的喧嚣。眼前,宁静的乡村在阳光下懒洋洋的舒展开来,风光明媚极了!
  不过,白牙来不及感到惊奇,就像接受神的所有莫名其妙的行为一样,接受了这种变化,神们就是这样的。

  一辆马车等待在一旁。一个男子和一个女子向主人走过来。
  那个女人伸出手臂,保住了主人的脖子——这在白牙看来,是一种充满敌意的行为。
  他像一个恶鬼般勃然大怒,咆哮起来。威登·司各特赶紧挣脱拥抱,凑近他。
  司各特保住白牙,抚慰他,向母亲解释道,“不要进了,妈妈。他以为你要伤害我,那可受不了。好的,好的。很快他就会明白的。”
  她早已吓得脸色苍白,浑身软弱,但还是笑着说:“他也许会允许我,当我的儿子的狗不在时爱我儿子的。”
  她看一看白牙;他还在耸毛瞪眼,恶毒的吼着。
  司各特说:”他必须一刻不停的学习,很快就会学会的。“他温和的跟白牙讲话,使他安静下来。
  他的声音非常坚决:”卧下!卧下!“这种事情,主人教过。白牙虽然极其勉强,很不高兴,但还是服从了。
  “那么,妈妈。”
  司各特向母亲张开了手臂;眼睛却一直紧盯着白牙,警告道:“卧下!卧下!”
  白牙半抬半伏着身体,默默耸着毛。听到主人的话语,就缩了回去,看那充满敌意的行为再一次重现。
  但是,什么伤害也没有发生。随之而来的那位陌生的男神的拥抱,也没有造成伤害。
  接着,衣袋扔到了车上,神们上了马车。白牙十二抛在后面警戒,时而跑到前面,耸毛警告奔驰的马,表示自己监视着它们,绝不允许被它们如此迅速拖着跑的神收到丝毫损伤。
  大约一刻钟的工夫,马车过了一座石门,从一条两边长有交相拱荫的胡桃树的路上穿过,路的两旁是大片的平铺的草地,枝干粗壮的巨大的橡树四处点缀其上。不远的附近,被阳光晒焦了的干草场发出褐色或金黄色,与修剪过的草地俄嫩绿的颜色形成了鲜明对比。
  再远一些,是黄褐色的山岗与高地牧场。草地的尽头,一座门廊很深、有着许多窗子的房子,矗立在溪谷平原的第一个微微隆起、比较平坦的山坡上,居高临下,俯视着这一切。不过,白牙并没有机会观察这一切。
  马车刚刚开上这块地方,一只亮眼睛尖嘴巴的牧羊狗满腔义愤,理直气壮的理科来攻击他。她夹在白牙与主人之间,挡住他的去路。白牙并不怒吼示警,只是沉默的耸着毛进行致命的一冲;但这一冲没有进行到第,为了极力避免碰到对方,他尴尬而突兀的停住,伸出发僵的前腿,制止了全身的冲力,差一点跌坐在后腿上。

  那是一只母狗。种族的法则在他们中间竖立起了一道屏障。他的本能,不允许他攻击她。
  白牙后退一些,忸怩的硬着腿,钻来钻去,绕弯兜圈,想绕过她的身体,但毫无作用。她总是当着他的去路。
  马车中的陌生人喊道:“喂,科丽!”
  威登·司各特哈哈大笑。
  “爸爸,不要紧。这是很好的训练。白牙有许多事情需要学习,现在,就让他开始吧,他会让自己适应这个环境的。”
  马车继续向前驶去。
  但是,科丽仍然当着白牙的去路。他尝试着离开大路,绕道草地,跑到她的前面,她跑在较小的里圈,两排亮闪闪的牙齿总等着他。他会过头来,越过马路,向对面的草地跑去,科丽又跑过来挡住。
  白牙看着马车拉着主人小时在林子里。
  他绝望了。
  于是,他是这再一次绕了一个圈,科丽很快的跟在后面与白牙肩靠着肩。突然,白牙故伎再展,转过身来进行攻击,实实在在的给了她一击。
  科丽跑的太快了,因此,她不仅被打倒在地,而且在地上滚动着,而是侧着身子,时而仰面朝天。与此同时,她挣扎着,想用爪子抓住沙石,以便控制身体,并且尖叫着,表示自己由于被伤害而愤怒。
  道路畅通无阻了。白牙所需要的,不过如此而已。他毫不等待。科丽在他后面不住的叫着追赶,每一跳都不余遗力,歇斯底里的狂奔着。但现在是一条支路,真正放开奔跑起来,白牙要给她颜色瞧了。自始至终,白牙一直像一个游魂一样,悄无声息,毫不费力的在她前面滑过。
  白牙绕过屋子,跑到停车的门廊时,追上了马车。马车早已停住。主人正在下车。
  这时,仍在高速奔跑到白牙,突然感到一个袭击从旁边而来。一只猎鹿的大猎狗冲了过来。白牙想迎住,然而他跑得太快,猎狗又非常挨近,就攻击了白牙的侧面。
  白牙前冲的力量很大,因此,被突如其来、出乎意料的一击摊倒在地,摔了一个大跟斗。他摆脱尴尬,凶相毕露;耳朵向后倒付,嘴唇扭曲,鼻子皱着,牙齿咯嘣一响,差一点没咬住猎狗柔软的喉咙。
  主人赶快跑了过来,但离得太远。当白牙正跳了起来,还没来得及进行那致命的一击的时候,科丽到了,救了猎狗一命。她曾中了白牙的诡计而落在后面,又曾被白牙唐突的打翻在地,因此,被冒犯的尊严,有理有据的愤怒,加上本能呢个对这个来自“荒原”的掠夺者的憎恨,她旋风般来到,从直角的角度将跳在半空中的白牙又打倒在地,让他栽了一个跟斗。

  接着,司各特赶到了,一手抓住白牙。
  这时,那位父亲叫开了两只狗。
  司各特用手抚慰着白牙,“我想,这对于来自北极的可怜的孤独的狼,接待真是十分的热烈呢!他一生只栽过一次跟头,现在只半分钟,他却连着滚了两次。”
  马车开走了。另外一些陌生的神,出现在屋子外面。其中几个隔着一段距离,毕恭毕敬的站着;然而,两位女神又大胆的作出搂住主人脖子的敌意的行为。不过,白牙开始容忍这种行为了,因为伤害并没有发生。
  显然,神们讲话的声音没有威胁性。他们也和白牙打招呼;他却回以一声咆哮,警告他们离开。主人也同样要求他们。白牙紧紧挨着主任的腿,让主人拍着头安慰自己。
  “迪科,卧下!”
  一声令下,那只猎狗已经爬上台阶,卧在门口一边,依然恼怒的吼着,监视着这位入侵者。一位女神抱着科丽的脖子,抚慰的拍着她。然而,科丽呜呜叫着不肯安静,非常心烦意乱,对允许这只狼留下来感到屈辱,一位神们搞错了。
  所有的神都走上台阶,到屋里去。
  白牙紧跟在主人后面。迪科站在门口吼,白牙在台阶上耸着毛,报以回吼。
  司各特的父亲提议道:“带科丽到屋里去。让他们两个在这儿决一胜负,以后,他们就是朋友了。”
  司各特大笑着说:“是的,正是如此。只须一分钟,你就会得到一只死迪科——最多两分钟。”
  他转过身来,面向白牙:“过来,你这是狼!应该到屋里来的是你!”
  白牙硬腿走上台阶,穿过门口,笔直的挺硬着尾巴,眼睛紧盯着迪科,以防遭到来自侧面的袭击。同时,也预备着对付可能从屋子里面突然跳出来,恶狠狠的扑过来的什么“未知”的东西。
  然而,并没有什么可怕的东西跳出来。走进屋里以后,柏雅仍然很小心的四处搜寻了一下,什么也没有找到。于是,他哼了一声,作为满族的表示,趴在主人的脚下,注意观察正在进行的一切,随时准备一跃而起,为保卫生命而与恐怖作战——他觉得,这些恐怖一定潜藏在这屋子的陷阱般的屋顶上面。
或许您还会喜欢:
阿甘正传
作者:佚名
章节:26 人气:2
摘要:朋友:当白痴的滋味可不像巧克力。别人会嘲笑你,对你不耐烦,态度恶劣。呐,人家说,要善待不幸的人,可是我告诉你——事实不一定是这样。话虽如此,我并不埋怨,因为我自认生活过得很有意思,可以这么说。我生下来就是个白痴:我的智商将近七十,这个数字跟我的智力相符,他们是这么说的。 [点击阅读]
马克吐温作品集
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:本文是作者根据自己1868年在纽约采访州长竞选的素材写成的一篇政治讽刺小说。作者以夸张的漫画式的笔触,艺术地再现了美国社会中竞选的种种秽事丑闻,揭露了竞选的虚伪性和欺骗性。这篇小说以独立党候选人“我”的自白与大量的新闻、匿名信等引文的对照构成完整的故事,用犀利、夸张、含蓄的语言表达了作者对腐败政治的愤怒谴责。 [点击阅读]
魔山
作者:佚名
章节:26 人气:2
摘要:一《魔山》是德国大文豪托马斯·曼震撼世界文坛的力作,是德国现代小说的里程碑。美国著名作家辛克莱·刘易斯对《魔山》的评价很高,他于一九三○年看了这部书后曾说:“我觉得《魔山》是整个欧洲生活的精髓。”确实,它不愧为反映第一次世界大战前夕欧洲社会生活的百科全书。一九二九年托马斯·曼获诺贝尔文学奖,《魔山》起了决定性作用,这是评论界公认的事实。二关于托马斯·曼,我国读者并不陌生。 [点击阅读]
1973年的弹子球
作者:佚名
章节:28 人气:0
摘要:喜欢听人讲陌生的地方,近乎病态地喜欢。有一段时间——10年前的事了——我不管三七二十一,逢人就问自己生身故乡和成长期间住过的地方的事。那个时代似乎极端缺乏愿意听人讲话那一类型的人,所以无论哪一个都对我讲得十分投入。甚至有素不相识的人在哪里听说我这个嗜好而特意跑来一吐为快。他们简直像往枯井里扔石子一样向我说各种各样——委实各种各样——的事,说罢全都心满意足地离去了。 [点击阅读]
24个比利
作者:佚名
章节:26 人气:0
摘要:※※※※※序言本书叙述的是一则真实故事──威廉.密里根是美国史上第一位犯下重罪,结果却获判无罪的嫌犯,因为他是一位多重人格分裂者。他不像精神病或一般小说上所记载的其他多重人格病患一样使用杜撰的假名,从被逮捕到被控诉开始,他一直都是争论性的公众人物。他的面孔出现在各报章杂志的头版和封面上,心智检查的结果不仅出现在夜间电视新闻节目,更成了报纸的头条新闻,迅速传遍全世界。 [点击阅读]
ABC谋杀案
作者:佚名
章节:36 人气:0
摘要:在我的这本记叙性的书中,我摒弃了常规,仅仅以第一人称叙述了我亲自处理过的一些案件和勘查过的现场,而其它章节是以第三人称的方式写的。我希冀读者相信书中的情节是真实的。虽然在描述各种不同人物的思想及感情上过于细腻,可是我保证,这都是我当时精细的笔录。此外,我的朋友赫尔克里.波洛还亲自对它们进行过校对。 [点击阅读]
H庄园的一次午餐
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:“埃莉诺·凯瑟琳·卡莱尔,您被指控于本年七月二十七日杀害了玛丽·杰勒德。您是否承认自己是有罪的?”埃莉诺·卡莱尔笔直地站立着。她那傲然高昂的头、生气勃勃的蓝色眼睛使人惊讶。她的头发像煤炭一样乌黑。修剪应时的眉毛形成两条细线。法庭笼罩在一片沉闷而紧张的寂静中。 [点击阅读]
一个人的好天气
作者:佚名
章节:40 人气:0
摘要:正文第1节:春天(1)春天一个雨天,我来到了这个家。有间屋子的门楣上摆着一排漂亮的镜框,里面全是猫的照片。再往屋里一看,从左面墙开始,隔过中间窗户,一直转到右面墙的一半,又挂了快一圈儿猫的照片,我懒得去数多少张了。照片有黑白的,也有彩色的;有的猫不理睬我,有的猫死盯着我。整个房间就像个佛龛,令人窒息。我呆呆地站在门口。"这围脖真好看哪。 [点击阅读]
一朵桔梗花
作者:佚名
章节:37 人气:0
摘要:1.一串白藤花序幕花街上,点着常夜灯。如今,连一点痕迹都没有了,可是大正(注:日本年号,1911-1926)末年,在那个伸入濑户内海的小小港埠里,有一所即今是当时也使人觉得凄寂的风化区,名字就叫“常夜坡”。活了这么一把年纪,到如今还常常会想起那整晚点着的白花花、冷清清的灯光;奇异的是每次想起,它总是那么凄冷,了无生气。 [点击阅读]
万圣节前夜的谋杀案
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:阿里阿德理-奥列弗夫人在朋友朱迪思-巴特勒家作客。一天德雷克夫人家准备给村里的孩子们开个晚会,奥列弗夫人便跟朋友一道前去帮忙。德雷克夫人家热闹非凡.女人们一个个精神抖擞,进进出出地搬着椅子、小桌子、花瓶什么的.还搬来许多老南瓜,有条不紊地放在选定的位置上。今天要举行的是万圣节前夜晚会,邀请了一群十至十七岁的孩子作客。 [点击阅读]