51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
八百万种死法 - 第二十五章
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  我到伍赛德大道上的当肯多纳圈店打电话给德金。他们没有电话亭,只在墙上装了个公共电话。离我几尺远的地方有两个小孩在打电动玩具,另外有个人则在听一个书包皮大小的手提收音机上播放的迪斯科音乐。我把话筒拿起来,告诉德金我的最新发现。
  “我可以发张缉捕令。奥克塔维亚·考尔德伦,男性,哥伦比亚人,二十出头。他多高?大概五尺七吧?”
  “我从没见过他。”
  “对,你是没有。我可以让旅馆的人描述一下。你确定他不见了,斯卡德?我两天前才找他谈过。”
  “礼拜六晚上。”—棒槌学堂·E书小组—
  “我想没错。对,在亨德里克斯自杀以前。对。”
  “那案子还算是自杀?”
  “有什么理由说不是吗?”
  “还没想到。你礼拜六晚上跟考尔德伦谈过,之后就没有人见过他了。”
  “我对很多人都有这种影响力。”
  “他被什么吓着了。你看是你吗?”
  他说了什么,但餐厅太吵我听不清楚。我要他再说一次。
  “我问他话时。他好像不很专心。我以为他吃了迷幻药。”
  “他邻居都说他是个很规矩的年轻人。”
  “是啊,是个安静的好男孩。就是这种人才会突然发起癫来,把全家都杀掉。你在哪儿打的电话?吵死了。”
  “伍赛德大道一家多纳圈店。”
  “你就不能找个安静的保龄球馆吗?你看考尔德伦怎么样?死了吗?”
  “他走前把所有的东西都打包皮好,而且还有人帮他打电话请病假。想杀他的话,需要这么麻烦吗?”
  “代请病假听来像是要让他先起步,追杀他以前,先让他跑个几里路。”
  “有道理。”
  “也许他问家去了。”德金说,“他们老爱回家,你知道。现在时代不同了。我祖父母来这儿以后,除了在酒铺拿来的月历上,就从来没再看过爱尔兰。这些混账家伙每个月都回一趟家,同来时还带两只鸡,外加一个混账亲戚。当然,我的祖父母有工作,也许不同就在这里。他们没法领救济金环游世界。”
  “考尔德伦有工作,”
  “好吧,算他走运,那个小混蛋。也许我该查查过去三天飞出肯尼迪机场的班机。他是哪里人?”

  “有人说是卡塔赫纳。”
  “那是什么,城市吗?还是哪个岛?”
  “我想是个城市,应该在巴拿马或者哥伦比亚或者厄瓜多尔,要不房东不可能租房间给他。我想是在哥伦比亚。”
  “太平洋上的宝石。如果他真回家去了,请病假的事也有了解释。他要别人代打电话,免得回来时丢掉工作。他总不能每天下午从卡塔赫纳打来。”
  “那他为什么要清理房间?”
  “也许他不喜欢那里。也许是害虫驱除业者驾到,把他宠爱的蟑螂统统杀光。也许他欠缴房租,干脆溜之大吉。”
  “房东说没有。他已经预付了这个礼拜,”
  他沉默一会儿,然后很不情愿地说:“有人恐吓他,所以他跑了。”
  “看来是这样,对不?”
  “恐怕没错。不过我想他八成还在纽约。我看他顶多就是搬到地铁一站远的地方,换个名字,租下另一个有家具的房间。纽约五个区里有差不多五十万个非法移民,他不需要变成胡迪尼①也能藏得让我们找不着。”
  “你走运的话会碰上他。”
  “有这个可能。我会先查太平间,然后看看航空公司。如果他死了,或者人在国外,咱们就稳操胜算。”他笑起来,我问他什么那么好笑。
  “如果他死了,或者人在国外。”他说,“他对咱们就没多少用处了,对不对?”
  回曼哈顿的地铁糟透了,内部被破坏得面目全非。我坐在一角,竭力想赶走一阵阵袭来的绝望。我的生命是块浮冰,碎裂在海上,不同的碎片朝不同的方向漂去,永远没有复合的希望——不管我是否在办这案子。一切都没有意义,没有目的,而且没有希望。
  无人愿意为我一掷千金。无人愿意与我共结连理,无人愿意救我一命:
  ……美好时光已成过去。
  八百万种死法,而这其中也提供给自助者众多选择。地铁虽然有诸多不是,但只要你把自己扔上铁轨,它们完全能胜任把你压死这项工作。更何况这城里还有数不尽的桥梁和高窗,贩卖刮胡刀片、晒衣绳和药片的店铺更是二十四小时全天营业。
  我梳妆台的抽屉里放了把点三二手枪,而我旅馆房间的窗户离人行道也高得绝对可以把人摔死。但我从没试过,冥冥中也知道自己永远不会。我不是过于害怕,就是太过顽固,又或许是我的绝望从没像我想的那么彻底。似乎总有什么东西让我再走下去。

  当然如果喝酒的话,一切都将失控。记得有一次参加聚会,一个男人讲到他在布鲁克林大桥上恢复意识的经验。脑子恢复清醒的那一刹那,他发现自己已经翻过栏杆,一脚悬空。他把脚抽回,翻身爬下栏杆仓皇逃走。
  假如他晚一秒钟清醒,两脚都会悬空——
  如果喝酒的话,我会比较好过。
  我无法驱赶这个念头。更糟的是我知道这是事实。我难过到极点,而如果我能喝上一杯,这种痛苦就会消失。以后我一定会后悔,以后我还是会觉得人生乏味。但那又怎么样?以后我们反正都会死掉。
  我想起聚会时听来的一件事,是圣保罗教堂一个常客玛丽说的。她身轻如燕,讲话细声细气,总是打扮得非常齐整,我听她做过一次见证,显然她曾经差点沦为流落街头的乞丐。
  有个晚上,她站在台上说:“知道吗?我有个很棒的发现,那就是人活着,不是非得觉得好过不可。谁规定我有快乐的义务?
  “以前我老以为如果我觉得紧张或者焦虑或者不快乐,我就非得想个法子解决不可、但我觉得这不是事实。负面的感觉害不死我。酒精可能害死我。但我的感觉不会。”
  火车进入隧道。在它行驶到地平面以下时,所有的亮光都暂时熄火,然后又点亮。我可以听到玛丽一个字一个字讲得非常清楚。我可以看到她讲话时,那双骨骼优美的手交迭安放在怀中。
  奇怪脑子里怎么会闪过这个画面。走出哥伦布圆环的地铁车站时,我还是有喝酒的欲望,我经过两家酒吧。走去参加聚会。
  演讲人是个高大结实的爱尔兰人,住在湾脊区。他看来像警察,结果发现他还真当过,干了二十年后退休,除了领退休金以外,还做警卫贴补家用。喝酒从没影响到他的工作或者婚姻,但多年以后,洒精开始伤害他的身体。他能力减退,宿醉日益严重,有个医生告诉他,他得了肝肿大。

  “他告诉我。酒精在威胁我的生命。”他说,“我又不是被抛弃的人,不是堕落的醉鬼,也不是非得靠喝酒赶走坏心情的人。我不过是你们最常见的那种乐天派,下班后爱喝一杯,坐在电视前习惯来半打啤酒。所以,如果酒会害死我,那就去他的吧。又全不对?我走出那医生的办公室,决定戒酒。八年以后我终于做到了。”
  有个醉汉不停地打断他的见证。这人穿着体面,不像想惹麻烦的样子。他似乎只是没法静下来听。等他发作五六次以后,两名会员把他护送出去,聚会继续进行。
  我想到我也曾在失去意识时跑来参加聚会。老天,我当时也是那副德行吗?
  我没法专心听讲。我想到奥克塔维亚·考尔德伦,我想到桑妮·亨德里克斯,我想到我几乎一无所获。我打一开始就慢了半拍。我本可以在桑妮自杀前见她一面。她或许还是会死,我大可不必为她的自毁倾向负责,但我至少能够从她口中探知一些消息。
  而我在考尔德伦逃走以前,也该找到他问话。我头一回到旅馆便找过他。他当时不在,我竟然就此忘得一干二净。也许我套不出他什么话,但至少我可以警觉到他有事隐瞒。我一直要等到他收拾行李,逃之夭夭以后,才想到此人值得一查。
  我总是抓不准时机。我总是慢了一步。被一分钱难死。我突然悟到:不是只有办这案子时我才这样了。这就是我的生命写照。
  可怜的我,可怜的我,给我倒一杯好吗?
  讨论时,一个叫格雷丝的女人说今天是她的戒酒两周年纪念日,赢来不少掌声。我为她鼓掌,而掌声稀落下来以后,我数了数才发现今天是我的第七天。如果我清醒着上床就满七天了。
  我上回喝酒前到底戒了几天?八天吗?
  也许我可以打破那个纪录。但也许不行,也许我明天就会开戒。
  至少今晚不会。我今晚没有了问题。我现在比以前好不了多少,我对自己的评价当然也没提高。计分板上所有的数字全都一样。以前我会为此庆功喝上一杯,但现在不会。
  我不知道原因。但我知道目前自己还算安全。
  ①美国著名魔术师,擅长表演逃脱术。
或许您还会喜欢:
伊利亚特
作者:佚名
章节:32 人气:0
摘要:《荷马史诗》是希腊最早的一部史诗,包括《伊里亚特》和《奥德赛》两部分,相传是由盲诗人荷马所作,实际上它产生于民间口头文学。伊里亚特(ΙΛΙΑΣ,Ilias,Iliad,又译《伊利昂记》,今译《伊利亚特》。)是古希腊盲诗人荷马(Homer,800BC-600BC)的叙事诗史诗。是重要的古希腊文学作品,也是整个西方的经典之一。 [点击阅读]
伊豆的舞女
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:道路变得曲曲折折的,眼看着就要到天城山的山顶了,正在这么想的时候,阵雨已经把从密的杉树林笼罩成白花花的一片,以惊人的速度从山脚下向我追来.那年我二十岁,头戴高等学校的学生帽,身穿藏青色碎白花纹的上衣,围着裙子,肩上挂着书包.我独自旅行到伊豆来,已经是第四天了.在修善寺温泉住了一夜,在汤岛温泉住了两夜,然后穿着高齿的木屐登上了天城山. [点击阅读]
伊迪丝华顿短篇小说
作者:佚名
章节:4 人气:0
摘要:作者:伊迪丝·华顿脱剑鸣译在我还是个小女孩,又回到纽约时,这座古老的都市对我最重要的莫过于我父亲的书屋。这时候。我才第一次能够如饥似渴地读起书来。一旦走出家门,走上那些简陋单调的街道,看不到一处像样的建筑或一座雄伟的教堂或华丽的宫殿,甚至看不到任何足以让人联想到历史的东西,这样的纽约能给一位熟视了无数美丽绝伦的建筑、无数地位显赫的古迹的孩子提供些什么景观呢?在我孩提时代的记忆当中, [点击阅读]
伦敦桥
作者:佚名
章节:124 人气:0
摘要:杰弗里。谢弗上校很喜欢他在萨尔瓦多的新生活。有人说这个巴西第三大城市非常迷人。这确实是个充满了欢乐的地方。他在瓜拉球巴海滩正对面租了一套豪华的六居室别墅。在这里,他每天喝着甘蔗甜酒和冰镇啤酒,间或去俱乐部打打网球。到了晚上,谢弗上校——这个绰号“鼬鼠”的变态杀手——就又操起了他的老本行,在这座老城阴暗狭窄、弯弯曲曲的街道上开始了狩猎。 [点击阅读]
伯特伦旅馆之谜
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:在西郊地区中心,有一些小巷子,除了经验丰富的出租车司机以外,几乎没什么人知道。出租车司机们能胸有成竹地在里面游弋自如,然后得意洋洋地到达帕克巷、伯克利广场或南奥德利大巷。如果你从帕克大街拐上一条不知名的路,左右再拐几次弯,你就会发现自己到了一条安静的街道上,伯特伦旅馆就在你的右手边。伯特伦旅馆已经有很长的历史了。战争期间,它左右两边的房屋全都毁于一旦,但它却毫无损伤。 [点击阅读]
低地
作者:佚名
章节:16 人气:0
摘要:站台上,火车喷着蒸气,亲人们追着它跑过来。每一步,他们都高高扬起胳膊,挥舞。一个年轻的男人站在车窗后。窗玻璃的下沿到他的腋下。他在胸前持着一束白色碎花,神情呆滞。一个年轻女人把一个脸色苍白的孩子从火车站拽出去。女人是个驼背。火车开进战争。我啪的一声关掉电视。父亲躺在房间正中的棺材里。房间四壁挂满照片,看不到墙。一张照片中,父亲扶着一把椅子,他只有椅子的一半高。他穿着长袍,弯腿站着,腿上满是肉褶子。 [点击阅读]
你在天堂里遇见的五个人
作者:佚名
章节:27 人气:0
摘要:结局(1)这个故事讲的是一个名字叫爱迪的人,故事从结尾处爱迪死在阳光下开始。从结尾开始讲一个故事,似乎颇为奇怪。但是,所有的结尾亦是开端。我们只是当时不知道而已。爱迪生命中的最后一个小时,像大部分其它时间一样,是在“红宝石码头”——壮观的灰色大海边上的一个游乐场里度过的。 [点击阅读]
你好忧愁
作者:佚名
章节:18 人气:0
摘要:这种感情以烦恼而又甘甜的滋味在我心头索绕不去,对于它,我犹豫不决,不知冠之以忧愁这个庄重而优美的名字是否合适。这是一种如此全面,如此利己的感觉,以至我几乎为它感到羞耻,而忧愁在我看来总显得可敬。我不熟悉这种感觉,不过我还熟悉烦恼,遗憾,还稍稍地感受过内疚。今日,有什么东西像一层轻柔的、使人难受的丝绸在我身上围拢,把我与别人隔开。那年夏天,我对岁。我非常快乐。“别人”指的是我父亲和他的情妇艾尔莎。 [点击阅读]
侏罗纪公园
作者:佚名
章节:9 人气:0
摘要:在最初的不规则零散曲线中,几乎看不到基本数学结构的提示。||迈克尔·克莱顿几乎是乐园迈克。鲍曼一面开着那辆越野车穿过位于哥斯大黎加西海岸的卡沃布兰科生态保护区,一面兴高采烈地吹着口哨。这足七月一个阳光明媚的早晨,眼前路上的景色壮丽:路的一边是悬崖峭壁,从这儿可俯瞰热带丛林以及碧波万顷的太平洋。据旅游指南介绍,卡沃布兰科是一块朱经破坏的荒原,几乎是一个乐园。 [点击阅读]
侯爵夫人
作者:佚名
章节:5 人气:0
摘要:一R侯爵夫人可不是才智横溢的,尽管文学作品里,凡是上年级的妇女无不被写成谈吐妙趣横生。她对样样事都无知透顶,涉足上流社会对她也于事无补。据说饱经世故的妇女所特有的吐属有致、洞察入微和分寸得当,她也一概没有。恰好相反,她冒冒失失,唐突莽撞,直肠直肚,有时甚至厚皮涎脸。对于一个享乐时代的侯爵夫人,我能有的种种设想,她都统统给破坏了。 [点击阅读]