51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
安妮日记英文版 - MONDAY, MAY 22, 1944
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  MONDAY, MAY 22, 1944Dearest Kitty,On May 20, Father lost his bet and had to give five jars of yogurt to Mrs. van Daan: the invasion still hasn't begun. I can safely say that all of Amsterdam, all of Holland, in fact the entire western coast of Europe, all the way down to Spain, are talking about the invasion day and night, debating, making bets and . . . hoping.The suspense is rising to fever pitch; by no means has everyone we think of as "good" Dutch people kept their faith in the English, not everyone thinks the English bluff is a masterful strategical move. Oh no, people want deeds-great, heroic deeds.No one can see farther than the end of their nose, no one gives a thought to the fact that the British are fighting for their own country and their own people; everyone thinks it's England's duty to save Holland, as quickly as possible. What obligations do the English have toward us? What have the Dutch done to deserve the generous help they so clearly expect? Oh no, the Dutch are very much mistaken. The English, despite their bluff, are certainly no more to blame for the war than all the other countries, large and small, that are now occupied by the Germans. The British are not about to offer their excuses; true, they were sleeping during the years Germany was rearming itself, but all the other countries, especially those bordering on Germany, were asleep too. England and the rest of the world have discovered that burying your head in the sand doesn't work, and now each of them, especially England, is having to pay a heavy price for its ostrich policy.No country sacrifices its men without reason, and certainly not in the interests of another, and England is no exception. The invasion, liberation and freedom will come someday; yet England, not the occupied territories, will choose the moment.To our great sorrow and dismay, we've heard that many people have changed their attitude toward us Jews. We've been told that anti-Semitism has cropped up in circles where once it would have been unthinkable. This fact has affected us all very, very deeply. The reason for the hatred is understandable, maybe even human, but that doesn't make it right. According to the Christians, the Jews are blabbing their secrets to the Germans, denouncing their helpers and causing them to suffer the dreadful fate and punishments that have already been meted out to so many. All of this is true. But as with everything, they should look at the matter from both sides: would Christians act any differently if they were in our place? Could anyone, regardless of whether they're Jews or Christians, remain silent in the face of German pressure? Everyone knows it's practically impossible, so why do they ask the impossible of the Jews?It's being said in underground circles that the German Jews who immigrated to Holland before the war and have now been sent to Poland shouldn't be allowed to return here. They were granted the right to asylum in Holland, but once Hitler is gone, they should go back to Germany.When you hear that, you begin to wonder why we're fighting this long and difficult war. We're always being told that we're fighting for freedom, truth and justice! The war isn't even over, and already there's dissension and Jews are regarded as lesser beings. Oh, it's sad, very sad that the old adage has been confirmed for the umpteenth time: "What one Christian does is his own responsibthty, what one Jew does reflects on all Jews."To be honest, I can't understand how the Dutch, a nation of good, honest, upright people, can sit in judgment on us the way they do. On us-the most oppressed, unfortunate and pitiable people in all the world.I have only one hope: that this anti-Semitism is just a passing thing, that the Dutch will show their true colors, that they'll never waver from what they know in their hearts to be just, for this is unjust!And if they ever carry out this terrible threat, the meager handful of Jews still left in Holland will have to go. We too will have to shoulder our bundles and move on, away from this beautiful country, which once so kindly took us in and now turns its back on us.I love Holland. Once I hoped it would become a fatherland to me, since I had lost my own. And I hope so still!Yours, Anne M. Frank
或许您还会喜欢:
愤怒的葡萄
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:具结释放的汤姆·约德和因对圣灵产生怀疑而不再做牧师的凯绥结伴,回到了被垄断资本与严重干旱吞食了的家乡。他们和约德一家挤进一辆破卡车,各自抱着美好的幻想向“黄金西部”进发。一路上,他们受尽折磨与欺凌,有的死去,有的中途离散。 [点击阅读]
推销员之死
作者:佚名
章节:22 人气:2
摘要:前言阿瑟·米勒,美国剧作家,1915年出生在纽约一个犹太人中产阶级家庭,父亲是一个时装商人,他在哈莱姆上小学,布鲁克林上中学,中学毕业以后工作了两年,后来进入密执根大学,大学期间开始戏剧创作,写了4部剧本,并两次获奖。他第一部在百老汇上演的剧作是《鸿运高照的人》(1944),成名作是1947年创作的《全是我的儿子》,作品获当年度的纽约剧评界奖。 [点击阅读]
斯塔福特疑案
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:布尔纳比少校穿上皮靴,扣好围颈的大衣领,在门旁的架子上拿下一盏避风灯,轻轻地打开小平房的正门,从缝隙向外探视。映入眼帘的是一派典型的英国乡村的景色,就象圣诞卡片和旧式情节剧的节目单上所描绘的一样——白雪茫茫,堆银砌玉。四天来整个英格兰一直大雪飞舞。在达尔特莫尔边缘的高地上,积雪深达数英所。全英格兰的户主都在为水管破裂而哀叹。只需个铝管工友(哪怕是个副手)也是人们求之不得的救星了。寒冬是严峻的。 [点击阅读]
无声告白
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:第一章莉迪亚死了,可他们还不知道。1977年5月3日早晨6点30分的时候,没有人知道莉迪亚已经死了,他们只清楚一个无伤大雅的事实:莉迪亚来不及吃早餐了。这个时候,与平常一样,母亲在莉迪亚的粥碗旁边放了一支削好的铅笔,还有莉迪亚的物理作业,作业中六个有问题的地方已经用对勾标了出来。 [点击阅读]
昂梯菲尔奇遇记
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:一位无名船长为搜寻一座无名小岛,正驾着无标名的航船,行驶在不知晓的海洋上。1831年9月9日,清晨6时许,船长离舱登上了尾船楼板。东方欲晓,准确地说,圆盘般的太阳正缓缓地探头欲出,但尚未冲出地平线。长长地发散铺开的光束爱抚地拍打着海面,在晨风的吹拂下,大海上荡起了轮轮涟漪。经过一个宁静的夜,迎来的白天将会是一个大好的艳阳天,这是末伏后的九月难得的天气。 [点击阅读]
星际战争
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:1938年10月30日晚,一个声音在美国大地回荡:“火星人来了!”顿时,成千上万的美国人真的以为火星人入侵地球了,纷纷弃家而逃,社会陷入一片混乱。原来是广播电台在朗读英国科幻小说大师H.G.威尔斯的作品《世界大战》。一本小书竟引起社会骚乱,这在世界小说史上是绝无仅有的。小说故事发生在大英帝国称霸世界、睥睨天下的19世纪末叶。火星人从天而降,在伦敦附近着陆,从而拉开了征服地球战争的序幕。 [点击阅读]
春潮
作者:佚名
章节:45 人气:2
摘要:欢快的岁月,幸福的时日——恰似春水悠悠,已经一去不留!——引自古老的抒情歌曲夜半一点多钟他回到自己的书房。打发走点燃灯烛的仆人,他便猛然坐到壁炉边的安乐椅里,用双手捂住了脸。他还从未感觉到这样疲乏——肉体的与精神的。 [点击阅读]
此夜绵绵
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:“终了也就是开始”……这句话我常常听见人家说。听起来挺不错的——但它真正的意思是什么?假如有这么一处地方,一个人可以用手指头指下去说道:“那天一切一切都是打从这开始的吗?就在这么个时候,这么个地点,有了这么回事吗?”或许,我的遭遇开始时,在“乔治与孽龙”公司的墙上,见到了那份贴着的出售海报,说要拍卖高贵邸宅“古堡”,列出了面积多少公顷、多少平方米的细目,还有“古堡”极其理想的图片, [点击阅读]
沙漠秘井
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:埃及人把他们的首都开罗称之为“凯旋之城”和“东方的门户”。尽管前一称呼早已徒有虚名,但第二个称呼却是名副其实。开罗确是东方的大门。作为大门,它就不得不首当其冲地面临西方影响的冲击,而这个当年的“凯旋之城”已老朽不堪,没有还手之力了。 [点击阅读]
波罗探案集
作者:佚名
章节:11 人气:2
摘要:我正站在波洛房间的窗户旁悠闲地望着下面的大街。“奇怪呀!”我突然脱口而出。“怎么啦,我的朋友?”波洛端坐在他舒适的摇椅里,语调平静地问。“波洛,请推求如下事实!——位年轻女人衣着华贵——头戴时髦的帽子,身穿富丽的裘皮大衣。她正慢慢地走过来。边走边看两旁的房子。二个男子和一个中年女人正盯捎尾随着她,而她一无所知。突然又来了一个男孩在她身后指指点点,打着手势。 [点击阅读]