51(y)(7)
用你喜欢的方式阅读你喜欢的小说
安妮日记英文版 - FRIDAY, APRIL 28, 1944
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  FRIDAY, APRIL 28, 1944Dearest Kitty,I've never forgotten my dream of Peter Schiff (see the beginning of January). Even now I can still feel his cheek against mine, and that wonderful glow that made up for all the rest. Once in a while I'd had the same feeling with this Peter, but never so intensely. . . until last night. We were sitting on the divan, as usual, in each other's arms. Suddenly the everyday Anne slipped away and the second Anne took her place. The second Anne, who's never overconfident or amusing, but wants only to love and be gentle.I sat pressed against him and felt a wave of emotion come over me. Tears rushed to my eyes; those from the left fell on his overalls, while those from the right trickled down my nose and into the air and landed beside the first. Did he notice? He made no movement to show that he had. Did he feel the same way I did? He hardly said a word. Did he realize he had two Annes at his side? My questions went unanswered.At eight-thirty I stood up and went to the window, where we always say good-bye. I was still trembling, I was still Anne number two. He came over to me, and I threw my arms around his neck and kissed him on his left cheek. I was about to kiss the other cheek when my mouth met his, and we pressed our lips together. In a daze, we embraced, over and over again, never to stop, oh!Peter needs tenderness. For the first time in his life he's discovered a girl; for the first time he's seen that even the biggest pests also have an inner self and a heart, and are transformed as soon as they're alone with you. For the first time in his life he's given himself and his friendship to another person. He's never had a friend before, boy or girl. Now we've found each other. I, for that matter, didn't know him either, had never had someone I could confide in, and it's led to this . . .The same question keeps nagging me: "Is it right?" Is it right for me to yield so soon, for me to be so passionate, to be filled with as much passion and desire as Peter? Can I, a girl, allow myself to go that far?There's only one possible answer: "I'm longing so much. . . and have for such a long time. I'm so lonely and now I've found comfort!"In the mornings we act normally, in the afternoons too, except now and then. But in the evenings the suppressed longing of the entire day, the happiness and the bliss of all the times before come rushing to the surface, and all we can think about is each other. Every night, after our last kiss, I feel like running away and never looking him in the eyes again. Away, far away into the darkness and alone!And what awaits me at the bottom of those fourteen stairs? Bright lights, questions and laughter. I have to act normally and hope they don't notice anything.My heart is still too tender to be able to recover so quickly from a shock like the one I had last night. The gentle Anne makes infrequent appearances, and she's not about to let herself be shoved out the door so soon after she's arrived. Peter's reached a part of me that no one has ever reached before, except in my dream! He's taken hold of me and turned me inside out. Doesn't everyone need a little quiet time to put themselves to rights again? Oh, Peter, what have you done to me? What do you want from me?Where will this lead? Oh, now I understand Bep. Now, now that I'm going through it myself, I understand her doubts; if I were older and he wanted to marry me, what would my answer be? Anne, be honest! You wouldn't be able to marry him. But it's so hard to let go. Peter still has too little character, too little willpower, too little courage and strength. He's still a child, emotionally no older than I am; all he wants is happiness and peace of mind. Am I really only fourteen? Am I really just a silly schoolgirl? Am I really so inexperienced in everything? I have more experience than most; I've experienced something almost no one my age ever has.I'm afraid of myself, afraid my longing is making me yield too soon. How can it ever go right with other boys later on? Oh, it's so hard, the eternal struggle between heart and mind. There's a time and a place for both, but how can I be sure that I've chosen the right time?Yours, Anne M. Frank
或许您还会喜欢:
冤家,一个爱情故事
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:第一章1赫尔曼·布罗德翻了个身,睁开一只眼睛。他睡得稀里糊涂,拿不准自己是在美国,在齐甫凯夫还是在德国难民营里。他甚至想象自己正躲在利普斯克的草料棚里。有时,这几处地方在他心里混在一起。他知道自己是在布鲁克林,可是他能听到纳粹分子的哈喝声。他们用刺刀乱捅,想把他吓出来,他拚命往草料棚深处钻。刺刀尖都碰到了他的脑袋。需要有个果断的动作才能完全清醒过来。 [点击阅读]
冰与火之歌1
作者:佚名
章节:73 人气:0
摘要:“既然野人①已经死了,”眼看周围的树林逐渐黯淡,盖瑞不禁催促,“咱们回头吧。”“死人吓着你了吗?”威玛·罗伊斯爵士带着轻浅的笑意问。盖瑞并未中激将之计,年过五十的他也算得上是个老人,这辈子看过太多贵族子弟来来去去。“死了就是死了,”他说,“咱们何必追寻死人。”“你能确定他们真死了?”罗伊斯轻声问,“证据何在?”“威尔看到了,”盖瑞道,“我相信他说的话。 [点击阅读]
冰与火之歌2
作者:佚名
章节:23 人气:0
摘要:彗星的尾巴划过清晨,好似紫红天幕上的一道伤口,在龙石岛的危崖绝壁上空汩汩泣血。老学士独自伫立在卧房外狂风怒吼的阳台上。信鸦长途跋涉之后,正是于此停息。两尊十二尺高的石像立在两侧,一边是地狱犬,一边是长翼龙,其上洒布着乌鸦粪便。这样的石像鬼为数过千,蹲踞于瓦雷利亚古城高墙之上。当年他初抵龙石岛,曾因满城的狰狞石像而局促不安。 [点击阅读]
冰与火之歌4
作者:佚名
章节:86 人气:0
摘要:Chapter1序章“龙。”莫兰德边说,边从地上抓起一只干瘪的苹果,在双手之间丢来丢去。“扔啊。”外号“斯芬克斯”的拉蕾萨催促。他从箭囊里抽出一支箭,搭上弓弦。“我想看龙。”鲁尼在他们当中年纪最小,又矮又胖,尚有两岁才成年。“哪怕一眼都好。”我想萝希搂着我睡觉,佩特心想。 [点击阅读]
分歧者
作者:佚名
章节:41 人气:0
摘要:作品导读如果世界按照所有最美的特质划归五派:无私、无畏、诚实、友好和博学,在这样一个世界里,还会不会有杀戮、争端、夺权、暴乱?答案你知道。因为丑恶从未消失,它只是被深深地隐藏起来,妄图在某一天爆发出来,冲毁这世界。 [点击阅读]
初恋
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:献给巴-瓦-安年科夫①……客人们早已散去。时钟敲过了十二点半。只有主人、谢尔盖-尼古拉耶维奇和弗拉基米尔-彼得罗维奇还在屋子里。主人按了一下铃,吩咐收拾晚饭的残杯冷炙。“那么这件事就决定了,”他低声说着,更深地埋入圈椅里,并把雪茄点上火抽了起来,“我们每个人都得讲讲自己初恋的故事。您先讲,谢尔盖-尼古拉耶维奇。 [点击阅读]
刺猬的优雅
作者:佚名
章节:18 人气:0
摘要:马克思(开场白)1.播种欲望的人马克思彻底改变了我的世界观,平时从不跟我讲话的小帕利埃今天早上如此向我宣布。安托万帕利埃,这个古老工业家族的继承者,他的父亲是我八个雇主之一。他是资产阶级大财团打的最后的饱嗝——特别而毫无杂质——此时,他正为自己的发现而洋洋得意,条件反射似的向我阐述起他的大道理,甚至没有考虑到我是否能听得懂, [点击阅读]
加勒比海之谜
作者:佚名
章节:25 人气:0
摘要:“就拿肯亚来说吧,”白尔格瑞夫少校说:“好多家伙讲个没完,却一个都没去过!我可在那度过了十四年的。也是我一生最快乐的一段日子——”老玛波小姐点了点头。这是她的一种礼貌性的和霭态度。白尔格瑞夫在一旁追问他一生中并不怎么动人的往事时,玛波小姐静静地寻找她自己的思路。这种司空见惯之事她早已熟悉了。顶多故事发生的地点不同而已。 [点击阅读]
动物农场
作者:佚名
章节:35 人气:0
摘要:庄园农场的琼斯先生锁好几间鸡棚准备过夜,只是这一天他喝得烂醉,竟忘记关上那几扇小门了。他东倒西歪地走过院子,手中一盏提灯的光圈也随着摇摇晃晃。走进后门,他把靴子甩掉,又从放在洗碗间的酒桶里给自己倒了这一天的最后一杯啤酒,就爬上床去。这时琼斯太太早已在那儿打呼噜了。琼斯先生寝室里的灯光一灭,农场里个个厩棚就响起一阵骚动和嘈杂的声响。 [点击阅读]
十一种孤独
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:在格蕾丝婚礼前的最后一个星期五,没人还会要求她工作。事实上,不管她想不想,都没人会让她干活。??打字机旁的玻璃纸盒里摆着一朵白色栀子礼花,这是她的老板阿特伍德先生送的礼物,连同礼花一起的还有个信封,里面卷着一张十美元的布鲁明戴尔商场①的购物礼券。自打那次在事务所圣诞派对上她热烈拥吻阿特伍德先生后,他总是待她彬彬有礼。 [点击阅读]